FARTOOLS TF 1000 - Guincho manual

TF 1000 - Guincho manual FARTOOLS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TF 1000 FARTOOLS em formato PDF.

📄 37 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice FARTOOLS TF 1000 - page 12
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre TF 1000 FARTOOLS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Guincho manual em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TF 1000 - FARTOOLS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TF 1000 da marca FARTOOLS.

MANUAL DE UTILIZADOR TF 1000 FARTOOLS

PT Towpath de talha de alavanca (Tradução do livro de instruções original)

DESMANTELAMIENTO Y ALMACENAMIENTO

*Capacidade máxima de 1000 kg e carga de trabalho de 450 kg (peso recomendado para múltiplas repetições de puxada de peso)

FARTOOLS TF 1000 - DESMANTELAMIENTO Y ALMACENAMIENTO - 1

line | Angle | Value | | ----- | ----- | | 0° | 2730 | | 10° | 1365 | | 20° | 910 | | 30° | 455 | | 45° | 455 |

Este manual será necessário para as informações e precauções, instalação, uso e manutenção Instruções de segurança. Mantenha este manual em um lugar seguro para que possa encaminhá-lo mais tarde.

NOTA

Advertências, conselhos e as instruções contidas neste manual não podem cobrir todas as condições e situações que podem ocorrer.

Bom senso e prudência não podem ser integrados em produto e devem ser fornecidos pelo usuário.

CUIDADO: o uso deste equipamento requer alguns precauções básicas para reduzir o risco de acidentes e lesões.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

  1. Poderoso, prático e portátil, pode puxar barcos. atolado de veículos e outros objetos pesados.
  2. Reboca até 1000 kg sobre uma superfície dura e Lisa.

Leia todas as instruções antes de utilizar o guincho

ATENÇÃO: Por favor, siga estas instruções de segurança para sua segurança pessoal e a dos outros, porque o uso deste equipamento requer precauções básicas para reduzir o risco de acidentes e lesões pessoais ou danos ao equipamento.

-O operador deve sempre agir em conformidade com as instruções de utilização;

-O usuário deve levantar a carga do chão para a velocidade mínima do guincho. Cabo (String, cinta) deve ser apertado e não deve ser frouxo quando a carga é levantada do chão. -É proibido levantar cargas maiores que a capacidade nominal do diferencial;

-Não tente levantar cargas fixas ou bloqueado;

-Não aplicar tração lateral em cargas com guinchos para elevação e descida das cargas suspensas;

-Qualquer excesso ocioso (por exemplo, o motor alimentado por pulsos breves) deve ser evitado;

-Fazer o transporte de pessoas não.

Toda a manutenção e reparos necessários para a operação do guincho deve ser descrita, por exemplo:

-Lubrificação dos cabos, correntes, caixas de engrenagens, rolamentos, suportes, etc.

-Inspeção das peças de desgaste, tais como cabos, correntes, ganchos, cintas e pastilhas de freio. Especificação de intervalos de teste e inspeção, bem como critérios de remoção;

-Principio de funcionamento dos dispositivos de proteção e regulamentos em caso de surto desses dispositivos, por exemplo, quando uma nova configuração do dispositivo de paragem de emergência;

-Informações relacionadas com a verificação da operação correta dos limitadores devem ser dado;

-Medidas para evitar possíveis danos no guincho, no caso de sequência de fase incorreta, devem ser indicadas na informação para usar.

ATENÇÃO

RISCO DE LESÕES DE PEÇAS EM MOVIMENTO

Não observância destas instruções pode resultar em ferimentos graves ou morte.

Para evitar ferimentos com as mãos e os dedos, fazer não abordagem do cabo, o laço, o gancho e o cabo guia durante a instalação de utilização.

funcionamento do guincho ou desenrolar.

Sempre tenha muito cuidado no manuseio do gancho e o cabo durante o funcionamento do guincho.

PT

Sempre use o gancho fornecida sempre que rola ou desenrola o cabo durante a instalação ou funcionamento do guincho para evitar danos às mãos e dedos.

ATENÇÃO

INCÊNDIO E RISCOS QUÍMICOS

Não observância destas instruções pode resultar em ferimentos graves ou morte.

Tudo quê você retire todas as joias, volte e amarrar seu cabelo longo e possivelmente cobri-los com um tampão. Use óculos de protecção.

Nunca não se inclinê sobre a bateria para conectar os cabos.

Certifique-se de que a área a perfurar poços de montagem não é sobre o combustível, freios, sistema elétrico, etc.

Não passe os cabos eléctricos:

-bordas mais afiadas

-através de ou próximo de peças móveis

-próximo de peças que podem aquecer

Isolar e proteger todos os cabos é conectores elétricos.

Sempre execute as ligações elétricas conforme indicado no manual.

ATENÇÃO

RISCO DE QUEDA E ACIDENTE

Não observância destas instruções pode resultar em ferimentos graves ou morte.

Nunca uso como um diferencial ou suspender uma carga.

Nunca usá-lo para mover para cima ou mover uma pessoa.

ATENÇÃO

RISCO DE LESÕES DE PECAS EM MOVIMENTO

Não observância destas instruções pode causar ferimentos leves a moderadas.

Precauções gerais:

Primeiro saber seu guincho: Tome tempo para ler e entender este manual de instalação e uso e as técnicas básicas de guia do guincho para se familiarizar com o guincho e o funcionamento do guincho.

Não use este guincho se você é menores de 16 anos de idade.

Nunca utilize este guincho se você está debaixo d'água influência de drogas, álcool ou medicamentos.

Nunca exceda à capacidade do guincho e cabo. Cabo duplo usando uma polia para cobrir a abertura para reduzir a carga.

Segurança de instalações:

Escolha sempre um local de montagem é forte o suficiente para suportar a capacidade de tração máxima do seu guincho.

Sempre use os botões, controles remotos, instalação de acessórios e componentes aprovados pelo fabricante.

Utilize sempre a nível de hardware mínimo 5, nunca soldou os parafusos, ou mais do que os parafusos originais.

Sempre Complete a montagem do guincho e eu ' fixação do gancho para o loop de gancho antes de ligar o diferencial para a instalação.

Coloque sempre o guia de cabo com a etiqueta de AVISO acima.

Sempre enrole o cabo no tambor, conforme mostrado na etiqueta do tambor do guincho.

Necessário para o bom funcionamento do freio automático (se o guincho é equipado com um) e a orientação correta de instalação: sempre estender o cabo antes da utilização e rebobinar no comando antes de usá-lo.

Um cabo esticado evita o risco de atolamento e danificar o cabo durante o desenrolar.

A segurança do guincho:

Sempre Inspezione o guincho e a condição do cabo antes do uso. Um cabo desgastado, torcido ou danificado deve ser substituído imediatamente. Se o guincho estiver danificado ou se o jogo, é necessário corrigi-lo imediatamente.

FARTOOLS TF 1000 - A segurança do guincho: - 1

FARTOOLS TF 1000 - A segurança do guincho: - 2

PT

Não desligue o cabo de si mesmo, ele pode ser danificado. Use sempre uma coleira de choque, ou um protetor de árvore na âncora.

Remova qualquer objeto que pode interferir com o funcionamento do guincho.

Não tenha pressa para pendurar a carga antes de guincho. Certifique-se de que a âncora escolhida pode transportar a carga, e que a cinta ou corrente não é possível arrastar. Engrenagem não desengate não, se o guincho está no comando, ou o cabo está sob tensão ou o guincho de tambor está se movendo.

Desenrole a cabo tanto quanto possível durante a suspensão da carga. Dupla linha ou tomar um ponto de ancoragem remota.

Não treuillez não sem pelo menos 5 voltas de cabo à volta do tambor, o cabo poderia fugir completamente do tambor. Não fique perto do cabo e carregar durante a operação e afastar os outros enquanto trabalha com o guincho. Nunca toque o cabo esticado ou carregado.

Nunca toque o cabo ou ligar-se o controlo remoto está conectado, ou durante o funcionamento do guincho.

Pergunte ao operador as pessoas vizinhas para garantir sua estabilidade durante o funcionamento do guincho.

Mantenha o fio remoto longe da bateria, cabo e sistema de ancoragem. Inspecionar o guincho e o controle remoto: rachaduras, beliscar, trançado de fios ou conexões frouxas. Substitua os componentes danificados.

Se você usar o controle remoto de dentro de um veículo, passe a linha através da janela para evitar o risco de que PIORE a porta.

ATENÇÃO

RISCO DE CORTE E QUEIMA

Falha destas instruções pode causar ferimentos leves tem moderado.

Para evitar ferimentos com as mãos e os dedos, use sempre luvas grossas para manipular o cabo.

Não deixe não o cabo em suas mãos.

Algumas partes do guincho podem aquecer durante e após o funcionamento do guincho: motor, o cilindro e o cabo. Cuidado para não queimar-se tocá-los.

Nota para evitar danificar o guincho:

Não puxe lateralmente, que envolveu o cabo de um lado do tambor e irá danificar o cabo ou o guincho.

Certifique-se você tem noiva ou desactivado na inferior.

Não utilize o guincho para puxar outros veículos. As cargas acidentais temporariamente podem exceder a capacidade do guincho e cabo.

Não pressione o cabo. As cargas acidentais temporariamente podem exceder a capacidade do guincho e cabo.

Não utilize o guincho para suportar uma carga durante o transporte.

Não mergulhe o guincho em água.

Certifique-se armazenar o controle remoto em um local protegido, limpo e seco.

INSTRUCOES DE USO:

TRABALHAR em um lugar limpo e arrumado. Lugares desarrumados promovem acidentes.

OBSERVAR O FUNCIONAMENTO CONDIÇÕES. Não utilize o guincho em lugar úmido, molhado ou mal iluminado. Não exponha as ferramentas de acessórios para a chuva. Luz do lugar.

Não use elétrico na presença de gás ou líquido equipamento.

MANTENHA AS CRIANÇAS LONGE. Nunca deve ser permitido no local de funcionamento do guincho. Não os deixem tocar a maquinaria, ferramentas ou equipamentos.

ARMAZENE OS ACESSORIOS. Quando não estiver em uso, as ferramentas são uma loja em uma empresa local, em secar para evitar ferrugem. Bloquear e nunca permitir que as crianças acessem.

PT

NÃO FORCE O GUINCHO. ELE será mais eficaz, segura e constante em sua velocidade nominal.

Sem acessórios usam uma tentativa para aumentar sua velocidade.

USE AS FERRAMENTAS APROPRIADAS PARA OS TAREFA DE ACESSÓRIOS.

VISTA ROUPAS APROPRIADAS. Não use roupas folgadas ou joias (pingentes...). Prefira calçados com sola antiderrapante. Anexar e puxar seu cabelo comprido.

GUIDE-SE O CABO ELÉTRICO.

RETIRE AS FERRAMENTAS DE ACESSÓRIOS ANTES DE GUINCHO.

EVITE OS FALSOS COMEÇOS. Certifique-se de ser preparados antes de iniciar o funcionamento do guincho.

FIQUE ALERTA. Não utilize o diferencial quando estiver cansado.

NÃO UTILIZE O GUINCHO SOB A INFLUÊNCIA DE DROGAS, ÁLCOOL OU MEDICAMENTOS.

VERIFICAR O STATUS DO GUINCHO ANTES DE USÁ-LO. Qualquer parte danificada ou quebrada é reparado ou substituído por um técnico qualificado. Fazer não usar o guincho se um qualquer interruptor / botão não funciona corretamente.

Partes PEÇAS e ACESSÓRIOS de reposição. Não substitua as peças para outros modelos ou outras especificações, isso iria anular a garantia. Utilize apenas peças sobresselentes adequadas disponíveis nos distribuidores.

ATENÇÃO

  1. Sempre Conecte o vermelho do fio para o polo positivo e o fio preto ao polo negativo da bateria.

  2. Não utilize o guincho continuamente, caso contrário, você rapidamente drenará sua bateria.

  3. Execute o motor durante o funcionamento do guincho para recarregar a bateria.

  4. não utilize uma bateria corroída, suja ou com vazamento. O ácido pode queimar você.

  5. Use óculos de segurança aprovados para trabalhar na bateria.

Este guincho é projetado para ser montado temporariamente através da placa de adaptador, mas você também pode corrigi-lo permanentemente.

As talhas de alavanca e seus componentes são capazes de operar a uma temperatura entre-10 ° C e + 50 ° C.

Fixadores: o dispositivo é equipado com dois ganchos, um para suspender o balão / polia e a outra para fixar a carga.

Para evitar sobrecargas, o esforço na extremidade do atuador para cada operador levantar carga, avaliado deve estar entre os seguintes valores: 20 Dan Dan 55 a alavanca para um guincho alavanca ≤ 1000 Kg.

Lançamento do levantamento de corpo: para desacoplar o corpo de levantamento, é possível abrir o sistema de travagem único no caso de baixa carga. O sistema de travagem deve ser operado automaticamente quando a carga sobre o corpo de levantamento é maior que 30 kg para a alavanca de elevação com uma capacidade nominal menor ou igual a 1000 kg e maior que 3% da capacidade nominal, quando é superior a 1000 kg.

A carga não cair mais de 300 mm até que o freio é para parar a queda.

AMARRAÇÃO

Uma falha de amarração pode resultar em um risco de prejuízo grave. O usuário deve sempre verificar, antes da operação, que o cabo ou o dispositivo de encaixe pontos são de resistência suficiente para exercer (elevação e tração). E recomendável para ancorar o guincho conectá-lo ao ponto fixo ou à carga usando uma capacidade adequada de Sling. É proibido utilizar a unidade como um cabo do estilingue passando em torno de um objeto para obtê-lo de volta por seu gancho.

FARTOOLS TF 1000 - AMARRAÇÃO - 1

FARTOOLS TF 1000 - AMARRAÇÃO - 2

PT

MANOBRA DE

Manipulação do guincho é muito simples e é feita em manobras o punho telescópico após um para trás e para frente, movimento cuja amplitude é variável de acordo com a conveniência do operador.

Os movimentos do mercado frente e traseiras alavancas são de duplo efeito, carregar movendo todas as corridas da alavanca em qualquer direção de movimento do punho.

DESCOMISSIONAMENTO E ARMAZENAMENTO

Armazene o aparelho e o cabo em lugar seco, protegido das intempéries. O cabo deve ser armazenado no tambor e completamente fora da unidade. Antes de você se envolver em seu moedor, recomenda-se inspecioná-lo e limpá-lo com um pincel para untar.

PT

MANUTENÇÃO

  1. Ocasionalmente, lubrifique o cabo com óleo leve.
  2. Graissez as engrenagens a cada 6 meses. Para fazer isso, remova o botão de embreagem e separar as caixas esquerdas e direita. Use qualquer graxa impermeável de boa nota.

CAPACIDADE DE TRACÇÃO

  1. Este guincho tem uma capacidade de 1000 kg*. Na prática, você pode usá-lo para:
    a. Puxe até 1000 kg inicialmente parado, em terreno plano.
    b. Mover um ofício de t 4.5 máximo na água.
    c. Manter mover-se um veículo de máxima 5.4 t.
  2. A capacidade de tração diminui dependendo da inclinação. Por exemplo, a capacidade de executar senha 5.4 t em terreno plano de 0.5 t em uma inclinação ascendente de 45 °.

Peso (Toneladas)

*Capacidade máxima de 1000 kg e carga de trabalho de 450 kg (peso recomendado para múltiplas repetições de puxada de peso)

FARTOOLS TF 1000 - CAPACIDADE DE TRACÇÃO - 1

FARTOOLS TF 1000 - CAPACIDADE DE TRACÇÃO - 2

line | Angle | Value | | ----- | ----- | | 0° | 2730 | | 10° | 1365 | | 20° | 910 | | 30° | 455 | | 45° | 455 |

Graus de inclinação

IT

- O enrolamento incorreto do cabo pode danificá-lo e fazer com que o guincho emperre. É importante desenrolar todo o cabo antes de puxar.

Ao enrolar o cabo em tensão, certifique-se de que as voltas estejam corretamente alinhadas, para evitar o emaranhamento do cabo.

- Atenção! Permanecer a distância peças em movimento.

- Deve ser utilizado apenas por só uma pessoa!

FARTOOLS TF 1000 - IT - 1

FARTOOLS TF 1000 - IT - 2

- Este produto não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido dadas por através de uma pessoa responsável pela sua segurança, supervisão ou instruções relativas à utilização do dispositivo.

- Deve vigiar as crianças para garantir que eles não brincam com o dispositivo.

FARTOOLS TF 1000 - IT - 3

FARTOOLS TF 1000 - IT - 4

4 mm
2 m

FARTOOLS TF 1000 - IT - 5

FARTOOLS TF 1000 - IT - 6Charge maximale :Maximum capacity :Maximale Belastung:Carga máxima:Carico massimo:Carga máxima:Maximale belasting:Méγιστο φορτίο:Maksymalne obciążenie:Maksimikuorma:Maximal belastning:Mаксimalen товар:Maksimal belastning:Sarcina maximă:Mаксимальная нагрузка:Maksimum yük:Maximální zatížení:Maximálne zaftăzenie:הכלה:لیمْحَلَدْ يصْقَالِ دَحُMaximális terhelés:Največja obremenitev:Maksimaalne koormus:Maksimală slodze:Maksimali apkrova:Maksimalna naplata:1000 kg
FARTOOLS TF 1000 - IT - 7FARTOOLS TF 1000 - IT - 8Poids :Weight :Gewicht :Peso :Peso :Peso :Gewicht :Bápoç :Masa :Paino :Vikt :Vægt :Greutate :Porter des lunettes de sécurité :Wear protective eyewear :Schutzbrille tragen :Llevar puestas gafas protectoras :Portare de gli occhiali di sicurezza :Utilizar óculos de segurança :Draag een veiligheidsbril :Форάτε γυαλιά ασφαλείας:Zakładać okulary ochronne :Käytä suojalaseja :Använd skyddsglasögon :Der skal benyttes sikkerhedsbriller :Purtați ochelari de protectie :Bec :Ağırlık:Hmotnost :Hmotnost : الونن Súly :Teža :Terno :RaskusSvorisSvarsTežina:Наденьте защитные очки :Güvenlik gözlükleri takın :Používejte bezpečnostní brýle :Noste ochranné okuliare :הַלְרָהִיּהַעֹן אַתְבָרָהִיּהַעֹן.حُمْلَ نظارات وقَابِه:Viseljen védőszemüveget :Nositi zaščitna očala :Да се използват защитни очила :Kandke kaitseprilleNešioti apsauginius akiniusValkât aizsargbrillesNositi zaštitne naočale:2,28 kg×
FARTOOLS TF 1000 - IT - 9Porter des gants :Use rubber gloves :Scchutzhandschuhe tragen :Llevar guantes de protección :Indossare i guanti di protezione :Utilizar luvas de protecção :Draag veiligheidshandschoenen :\( χρήση προστατευτικών γαντιών :Używać rękawic ochronnych :Käytä suojakäsineitä :Använd skyddshandskar :Der skal benyttes handsker :Purtați mănuși :Наденьте перчатки :Eldiven takın :Noste rukavice :Noste rukavice :הַבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָרְבָשִׁאֶתָן.Viseljen kesztyű tNositi rokavice:a ce използват предпазни ръкавици :Kandke kindaidMūvēti pirštinesValkāt cimdusNositi zaštitne rukavice:×
FARTOOLS TF 1000 - IT - 10Lire les instructions avant usage :Read the instructions before use :Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :Léase las instrucciones antes de usar :Leggere le istruzioni prima dell’uso :Ler as instruções antes da utilização :Lees voor het gebruik de instructies :Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση:Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :Lue ohjeet ennen käyttöä :Läs anvisningarna före användning :læs instruktionerne før brugÎnainte de utilizare, cititi instructiunile :Внимательно прочитайте следующие инструкции :Kullanmadan talimatlari okuyunuz :Pozorně si přečtěte následující pokyny :Pred použitím si precítajte pokyny :‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘•‘‘•‘•‘•‘•‘•‘•‘•‘•‘••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••×
FARTOOLS TF 1000 - IT - 11Conformité européenne :Conforms to EC standards :CE-Konformität :Cumple con las directivas CE :Conforme alle norme CE :Conforme às normas CE :Voldoet aan de EG-normen :Euρωπαϊκή Συμμόρφωση:Zgodność z normami CE :EU-standardien mukainen :EU-standardien mukainen :Overholder EU standarderne :Conform cu normele europene:соответствие европейским стандартам:Avrupa uygunluk :Evropská shoda :Európska dohoda :הכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלה
[c2zG]Danger :Danger :Gefahr :Peligro :Pericolo :Perigo :Gevaar :Kivðuvoç:Niebezpiecznestwo :Vaara :Fara :Fare :Pericol :Opasnost :Tehlike :Nebezpečí :Nebezpečenstvo :.​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

FARTOOLS TF 1000 - IT - 12

FARTOOLS TF 1000 - IT - 13

FARTOOLS TF 1000 - IT - 14Soumis à recyclageSubjected to recyclingSujeto a reciclajeSottoposti a riciclaggioSujeitos à reciclagemNão deite no lixoNiet wegwerpenΥπόκειται σε ανακύκλωσηNie wyrzucacÄlä heitä pois luontoonBatteriet får inte kastasBortkast det ikkeNu le auncatiПодлежит переработкеAtmayinizNevyhazujte je do bežného odpaduNeodhadzovatGjenvinningspliktig.فَلَّا تَرْمُها لِكُذَا فَيَى الْقَمَّامَةٍne mečite1Ne odvržite ga/jih vstranTaaskasutusse kuuluvÄrge visake seda minemaNemètykiteNemestPodvrgnuto recikliranju×

- Mandar verificar este aparelho por um organismo autorizado a cada seis meses

- Atenção! Permanecer a distância peças em movimento.

FARTOOLS TF 1000 - IT - 15

text_image 8M

TF 1000
FARTOOLS TF 1000 - IT - 16

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI

OM ÖVERENSSTÄMMELSE

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

DECLARATIE DE CONFORMITATE

VYHLÁSENIE ZHODY

Declara pela presente que,

Respeita e está em conformidade com às normas CE,

Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao utilizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável no caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou por negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.

EL. EΓΓΥΗΣΗ

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : FARTOOLS

Modelo : TF 1000

Categoria : Guincho manual