EA81M870 - Espresso KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EA81M870 KRUPS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EA81M870 KRUPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Espresso em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EA81M870 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EA81M870 da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR EA81M870 KRUPS
4. Info (número de ciclos)
El testigo luminoso se encendera.
ATENÇA: Lei as instruções de segurarça antes de utilizes o aparelho
| Luzes piloto | Significado | ||||
| Esvaziarcessórios | Encher oreservatório | Clean | Calc | Ligar /Desligar | |
| ● | O aparecido está pronto a functionar. | ||||
| * | Luz intermitente simples: o aparecido está a efetuar uma operação. | ||||
| * * | A luz piloto piscá das vezes: um ciclo de 2 cafés está em coisa. | ||||
| * | * * | Esvaziar o depósito de borras (está em coisa um ciclo de 2 cafés). | |||
| * | ● | Esvaziar o coletor de borras de café + esvaziar o recipienté de recolha de píngos. | |||
| ● | ● | O coletor de borras de café não está instalado ou está mal colocado. | |||
| ● | Encher o depósito com água. Verificar se existe deposito de água ou se está está colocado incorretamente. | ||||
| * | * | O ciclo de café parou devido à falta de água. Encher o depósito com água. | |||
| * | * * | O ciclo de café duplo parou devido à falta de agua. Encher o depósito com água. | |||
| * | ● | Programa de limpeza solicitado. | |||
| ● | * | Programa de limpeza: ciclo de limpeza em coisa. | |||
| * | ● | * | Fase de limpeza: esvaziar o recipienté de borras de café. | ||
| * | ● | Programa de descalcificação solicitado. | |||
| ● | * | Programa de descalcificação: ciclo de descalcificação em coisa. | |||
| * | ● | * | Ciclos de lavagem do programa de descalcificação: em coisa. Pedido de esvaziamento e de enchimento do reservatório de água. | ||
| * | * | * | ● | Esvaziar o recipienté de borras de café antes do inico de uma lavagem longa. | |
| * | * | ● | Pedido de enxaguamento longo. | ||
| ● | ● | * | Enxaguamento longo em coisa. | ||
| * | * | * | * | A luz piloto piscá ininterruptamente: anomalia de functimento. | |
| *→ | *→ | *→ | * | A luz piloto piscá alternamente: o aparecido está desligado. | |
: Luz piloto acesa
Luz piloto pisca uma vez
Luz piloto fisca duas vezes
Sinais sonoros:
1 Sinal sonoro de toque em ON/OFF: ligaçao do aparelho ativada.
1 Sinal sonoro a cada 10 segundos: o aparecido espera uma ação por parte do'utilizar.
1 Duplo sinal sonoro: o aparelho teve em consideração o seu pedido e irá parar o mais rapidamente pos-sível.
Caro/a Cliente,
Parabéns por ter adquirido esta boa de café expresso Espresseria Automatico Krups. Irá acontecer tanto a qualida do resultado na chávena como a grande faculdade de'utilisation.
Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a suamaids de cafe/espresso automatica foi concebida para lhe permitir saborear em casa um café espresso com a mesma qualidade que no café, sera qual for a altera do dia ou da semana em que o prepare.
Graças ao Compact Thermoblock System e à bomba de 15 bar, e porque esta máquina funciona exclusivamente a partir de grões moidos imeditamente antes de extrair o café, a Espresseria Automatico permitir-lhe-á obter umabebida com aroma intenso, coberta com uma magnifica espuma cremosa e dourada resultante do oleo natural dos grãos de café.
Para obter um espressoro a temperatura ideal e um creme compacto, aconselhamos que aqueca previamente as chaves. Após algunos testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefação do grao que melhor corresponde ao seu paladar. A优质的 da agua realizada é, obviamente,及其他 fazer determinante para a qualida do resulto final na sua chêvena de café.
Deve certificar-se de que a agua acabou de ser tirada daorneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a mesma se encontra isenta de qualquer cheiro a cloro e está fria.
O aroma do café expressive é mais intenso do que o de um café de filtro clássico. Apasar do seu forte paladar, muito presente e mais persistente na Boca, o expresses contentem, na realizade, menos cafeína do que um café de filtr.
DESCRÊÇÄO
A Pega/tampa do deposito de agua
B Depóstito de agua
C Coletor de borras de café
D Saidas de café, pegu regulavel em alta
E Greha e gaveta de recolha de pingos
F Tampa de deposito de café em grao
Deposito de café em grão
G Botão de regulação da finura da moagem
H Moinho com mó de metal
I Ranhura para pastilha de limpeza
J Ecran digital de regulation dos paramedros
K Grelha para colocacao de chavenas
Advertência contra riscos de ferimentos corporais graves ou mortais.
O*simbolo do raio indica perigos relacionados com a presence de eletricidade.
Atença:
Advertência contra a eventual correção de funzonimentos indevidos, danos ou destrução da boa.
! Important :
Observação geral ou importante relativa ao funciona da boa.
Pictogramas e sinais de aviso
Esvazio o coletor de borras de café e a gaveta de recolha de pingos: O indicator luminoso permanece ligado se o coletor de borras de café não for premido corretemente, ou se for colocado no lugar antes de passarem 4 segundos.
RegULA da finura de moagem dos grados de café
café standard
Tecla de vapor
Lavagem/manutenção
cafe forte
PREPARAZO DAS BEBIDAS
| RECEITAS DE CAFÉ | N.° de chávenes possível | Regulações possíveis Volume (ml) | Regulações possíveis Força |
| RISTRETTO | 1 | 20 a 30 ml | ou |
| 2 x 1 | 2 x 20 a 30 ml Emdoes ciclos | ||
| ESPRESSO | 1 | 30 a 70 ml | ou |
| 2 x 1 | 2 x 30 a 70 ml Emdoes ciclos | ||
| CAFÉ ou LUNGO | 1 | 80 a 220 ml | ou |
| 2 x 1 | 2 x 80 a 220 ml Emdoes ciclos |
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAZão
Preparação daquina
Retire e encha o deposito de agua - Fig. 1 e 2.
Volte a colocá-lo pressionando firmamente e volta a fechar a tampa - Fig. 3.
Abra a tampa do deposito de café em grão. Introduza o café - Fig. 4.
Volte a fechar a tampa do deposito de café em grao.

Nao encha o deposito com agua quente, leite nem qualer othero liquido. Se, ao colocar aquina em funcaoamento, o deposito de agua nao estiver presente ou nao tiver agua sufficiente, o sinai luminoso liga-se e é provisoriamente imposivel preparar um cafe ou cafe espresso.

NUNCA COLOCAR CAFÉ MOÍDO NO DEPÔSITO DE CAFÉ...
Desaconseha-se a utilização de grãos de café oleos, caramelizados ou aromatizados esta boa. Estes típos de grao podem danificar a boa.
Certificque-se de que nenhum corpo estranho, como��enas pedras contidas no cafe em grao, é introduzido no deposito de cafe em grao. Qualquer dano devido a presence de corpos estranhos no deposito de cafe anula a garantia. Nao verta agua no deposito de cafe em grao.
Por forma a evacitar que a agua usada sueja a superficie de trabajo e para prevenir riscos de queimaduras, não se esqueça de colocar a gaveta de recolha de pingos.
Ciclo de inicialização- duração total: circa de 3 minutos
Cologne a boaina em funcaoamento, premindo a tecla -Fig.5.O indicator luminoso nao pisca.
Coloque um recipiente com capacidade minima de 0,6 litro, debaixo das saidas de café e do tubo de vapor.
Prima a tecla - Fig. 6: a boaquina inicia o ciclo de inicialização para a lavagem do circuito de vapor e do circuito de café. O indicator luminoso @pisca.
O ciclo encontrar-se conclusindo quando o sinal luminoso deixa de piscar. A boaina está pronta para confecionar as suas receitas.

Se nao utilize a其间a durante varios dias, e preferivel realizar um ou mais enxagamenteos dos bois circuitos.
Sempre que liga a boaquina, esta efetua um ciclo de inicialização.
Preparação do moinho
Pode definir a coisa do café regulando a finura de moagem dos grãos de café. Quanto mais Fiona for a moagem, mais forte e cremoso sera o seu café. Regule o grau de moagem pretendido rodando o botão «Regulacao do grau de moagem». Rodando para a esquerda, a moagem é mais Fiona. Rodando para a direita, a moagem é mais grossa.
PREPARACAO DE UM CAFÉ ESPRESSO E DE UM CAFÉ
A SUA MAQUINA FOI CONCEBIDA EXCLUSIVAMENTE PARA FUNCIONAR COM CAFÉ EM GRÃO.
Ao preparar o seu primaryo café, après um longo periodo de inatividade ou depois de um processo de limpeza ou descalcicacao, poder sair do tubo de vapor um pouco de vapor e de agua quente (auto-inicializacao). Se as saidas de cafe estiverem instaladas demasiado alto em relationa a altura das suaes chavenas, existe um risco de salpicos ou queimaduras.
Observação:
A quantidade deágua para um espressoro varia entre os 30 e os 70 ml.
A quantidade de agua para um café varia entre os 80 e os 160 ml.
Iniciar um espresso ou um café
Ligue a suaquina.
Prima a tecla. O indicator luminoso pisca durante o aquecimento daquina.
O indicator luminoso deixa de piscar.
Coloque una chávena debaixo das saídas de café. Pode baixar ou subir as saídas de café consoante o tamanho da sua chávena - Fig. 7.
Selezione a tecla ^p para obter um café expresso forte ou a tecla ^p para obter um café normal - Fig. 8.
Pode, em qualquer alta, regular o volume de agua - Fig. 9.
Para interrormper a extracao de cafe, pode voltar a premir uma das teclas ou ou rodar o botao rotativo na posicao mini..
O café moido é humedecido com um pouco de água quente après a fase de moagem. Alguns instantes depois, inicia- se a extracao propriamente dita do cafe. A partir de una certa quantidade na chavena, e aconseHavel dividir a preparacao em bois ciclo para obter um cafe mais forte. Por example, 2 vezs 70ml para uma chavena de 140~ml
Função 2 chávenes
A suamaids permite-lhe preparar 2 chavenas de cafe ou um cafe esseo.
Prima a tecla ① o indicator luminoso pisca durante o aquecimento daquina.
O indicator luminoso ① deixa de piscar.
Cologne duas chávenes debaixo das saídas de café. Pode baixar ou subir as saídas de café consoante o tamanho das suas chávenes - Fig. 10.
Seleciona a tecla o consoante o caso, clique两大as vezes rapidamente. O indicator luminoso acende-se piscando两大as vezes para informar que selecionou两大as chávenes de café.
A boauna efetua automaticamente 2 ciclos completeness de preparacao de cafe.
No retire as chavesas oprimeiro ciclo.
Se premir uma primaira vez a tecla e uma segunda vez na tecla (ou vice versa), a primaira pressao não é consid- derada.
PREPARACAO COM VAPOR
O vapor serve para fazer espuma no leite para confecionar, por example, um cappuccino ou um galão, e也是非常 para aquecer os liquidos. Dado que a produção de vapor exige uma temperatura superior à da preparação de um��, a boa realisa um preaquecidoamento adicional para o vapor.
Ligue a suaquina.
Prima a teclá o indicator luminoso pisca durante o aquecimento damaids.
Oindicadorluminoso deixa depiscar.
Prima atecla 念 -Fig.11
O indicator luminoso ① pisca durante o preaquecisionto.
Depois de terminada a fase de preaquecimiento, o indicator luminoso ① mantém-se fixo e pode corner a produzir vapor premindo novamente a tecla 日
Prima novamente a tecla para parar o ciclo.
A boa volt a posicao incial se o commando de vapor nao for acionado no espo de 2 minutos.
A PARAGEM DO CICLO NÃO É IMEDIATA.
Espuma de leite
Recomendamos a utilizesao de leite pasteurizado ou UHT aberto recentamente. O leite cru nao permite obter resultados ideais.
Mergulhe o tubo de vapor no leite - Fig. 12.
Inici e funcao de vapor tal como indicao no paragrafo acima.
Quando a espuma de leite é suficiente - Fig. 13 - volta a premir a tecla para parar o ciclo.
Para remover quaisquer vestigios de leite do tubo de vapor, colocque um recipiente debaixo do tubo e volta a iniciar uma preparacao com vapor (cerca de 10 s).
O tubo de vapor pode ser desmontado para permitir uma limpeza mais minuciosa. Lave-o com uma escova, agua e um pouco de detergente não abrasivo. Passe por água e seque - Fig. 14. Antes de voltar a colocá-lo, certifique-se de que os orificios de entrada de ar não está entupidos com resíduos de leite. Desentupa-os com uma agulha fornecida, se necessário - Fig. 15.
! Não lave o tubo de vapor na区内a de lavar louça. Para interromper a funcao de vapor, basta premir qualquer tecla. Se o bico estiver obstruido, desentupa-o com a agulha fornecida. A duração Tmaxa de producao de vapor por ciclo está limitada a 2 minutos. ! Após a utilizacao das funcoes de vapor, o tubo pode ficar quente,leo q guns momentos antes de o manipular.
Conjunto Auto-cappuccino XS 6000 (vendido en分开ado)
Este acesorio auto-cappuccino faci a preparacao de um cappuccino ou de um galao - Fig. 16. Ligue os various elementos uns aos outros. Certificque-se de que o tubo não está torcido para fazer devidamente a posicao da tecla. Depois de retrar a tampa do recipiente, encha-o com leite - Fig. 17 e colque uma chávena ou um copo debaixo do tubo auto-cappuccino - Fig. 18. Seleciona a posicao de cappuccino ou de galao no tubo para o efeito - Fig. 19.
Ative o vapor, conforme indicado no capitulo Preparacoes com vapor.
Depois de obtida a espuma de leite, coloque a sua chávena debaixo das saídas de café e incie um ciclo de café - Fig. 20.
Para irar que o leite seque em cima do accesorio auto-cappuccino, tem de o limpar bem. Recomendamos que o lave imeditamente, atvando um ciclo de vapor com o recipiente do accesorio com agua para limpar o tubo a partir do interior. Para tal, pode'utilizar o liquido de limpeza KRUPS disponivel como accesario.
MANUTENÇÃO DA MAQUINA
Esvazie o coletor de borras de café e a gaveta de recolha de pingos.
Se o indicator luminoso piscar,
Retire, esvazie e limpe o deposito de borras de café - Fig. 21.
Volte a colocar o coletor de borras de café. Fig.22.
Retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos - Fig. 23.
A gaveta de recolha de pings está equipada com boias que lhe indica sempre em quemomento deve esvaziá-la.
Volte a colocar todos os elementos.
Assim que retina o deposito de borras de café, deve esvaziá-lo por completeness para evitar qualquer transborde subsequente.

O指示or luminoso Mantem-se ligado se o coletor de borras de cafe (1) não estiver pressionado ou instalado corretamente ou se tiver sido colocado novamente num periodo inferior a 4 segundos.
Quando o indicator luminoso é está ligado ou piscá, não é possível preparar um café expresso ou café normal. O deposito de borras de café tem capacidade para 9 cafés.
Lavagem dos circuitos
Estas duas funções está acessiveis em qualquer alta, excepto se a boaquina precisar de manutenção 'CLEAN' e/ou 'CALC'.
Lavagem do circuito de café:
Coloque um recipiente debaixo das saidas de café. Prima brevamente a tecla - Fig. 6 para fazer um ciclo de lavagem do circuito de café que para automaticamente antes cazo de 40~ml
Lavagem do circuito de vapor
Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor. Em seguida, prima a tecla! durante 3segundos para,iniciar um ciclo de lavagem do circuito de vapor, que para automaticamente antes cerca de 300ml
Programa de limpeza - duração total: circa de 13关键时刻
Quando é necessário efetuar uma limpeza, o sinal luminoso 'CLEAN' piscá para emitir um avis.
Este programa está disponible apenas quando a boaquina o Solicita (isto é, aproximadamente a cada 300 preparações de café ou espresso).

Para respeitar as condições de garantia, é indispensable que o ciclo de limpeza da boaina sera efetuido sempre que o aparecido o indicator. Siga criteriosamente a ordem das operações.
Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS. As pastilhas de limpeza está disponible nos Serviços de Assistência Tecnica autorizados KRUPS.
Quando o indicator luminoso fisca, pode Continuing a utilizear a maquina, mas é recomendavel iniciar o programa assim que possivel.
Inicio o programa de limpeza premindo a tecla . O indicator luminoso 'CLEAN' deixa de pisar e os indicadores e piscam.
Retire, esvazie e limpe o deposito de borras de café - Fig. 21.
Volte a colocar o coletor de borras de café. Fig.22.
Retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos - Fig. 23.
Volte a colocar todos os elementos.
O indicator luminoso desliga-se.
Retire, encha e volta a colocar o deposito de agua.
Coloque debaixo das saidas de café um recipiente com capacidade minima de 0,6 l - Fig. 24.
Abra a tampa de manutenção - Fig. 25 e insira uma pastilha de limpeza KRUPS (XS3000) na ranhura de limpeza - Fig. 26.
A primaira fase (circa de 10 m) inicia. No fim esta fase, é emitido um sinal sonoro a cada 10 segundos. Pode então esvaziar o recipiente de águas usadas, bem como a gaveta de recolha de pingos.
Volte a colocar a gaveta de recolha de pingos e o recipiente no devido lugar para a fase segunte.
Prima novamente a tecla para iniciair a fase final. O sinal sonoro é interrompido.
Fase final (± 3m)
O programa continua. Permitte lavar a máquina e eliminar resíduos de agente de limpeza.
O ciclo de limpeza encontrar-se conclusivo e o indicator 'CLEAN' apaga-se..
Retire e esvazio o recipiente de aguas usadas.
Esvazie a gaveta de recolha de pingos e volta a colocá-la no devido lugar.
A sua boaina está pronta a ser usada novamente.

Se o deposito não contiverágua suficiente aquando do inizio do programa, o sinal luminoso |ô| acende para emitir um avis. Adicione a quantidade adequada de água no deposito. A limpeza continua automaticamente.

Se deslagar a sua maquina durante a limpeza, caso prima a tecla ou em caso de falha elétrica, o programa de limpeza é reiniciado. Neste caso, é necessário,inserir outra pastilha. Realizar o ciclo de limpeza até ao fim para garantir a correta manutenção da maquina. O ciclo de limpeza é um ciclo descontinuado. Não coloque as mãos debaixo das saidas de água 'E' e 'W' durante o ciclo.
Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS (XS3000). Quaisquer danos devidos à'utilisation de pastilhas de outras mar-cas isente o fabricante de qualquer responsabilitadde.
As pastilhas de limpeza está disponible nos Serviços de Assistência Tecnica autorizados KRUPS.
Programa de descalcificacao - duraço total: circa de 20 horas
A quantidade de deposito de calcário depende da dureza da água realizada. quando é necessário efetuar uma descalciação, o sinal luminoso'CALC' piscá automaticamente para emitir um avis.
Esteprogramastedisponivelapenasquandoamaquinaosolicita.

Para respeitar as condições de garantia, é indispensable que o ciclo de descalcificacao daquina sera efetuado sempre que o aparelho ou indicar. Siga criteriosamente a ordem das operações. quando o indicator luminoso está acesso, podeContinuar autilizar aquina,mas é recomendavel inicia o programa assim que pos-sivel.
Se a sua Máquina estiver equipada com o cartucho Claris - Aqua Filter System F088, retire-o antes de proceder à operação de descalcificacao.
Utilize apenas produits de descalcificatione KRUPS. Os produits de descalcificacao encontrar-se disponveis nos Servicos de Assistencia Tecnica autorizados KRUPS.
Quaisquer danos devidos à'utilização de pastilhas de outras MARAS isenta o fabricante de qualquer responsabilité.

Proteja bem a sua superficie de trabalho durante os ciclos de descalcificacao, nomeamente se a mesma for de marmore, pedra ou madeira.
Inicie o programa de descalcifica oremindo a tecla . O indicator luminoso 'CALC' deixa de piscar e os indicadores | _1 e _2 piscam
Retire e limpe a gaveta de recolha de pingos..
Coloque um recipiente com capacidade minima de 0,6 l de agua debaixo das saidas de café e debaixo do tubo de vapor - Fig. 24.
Esvazie o recipiente e encha-o com agua morna ate ao traco 'CALC' - Fig. 33.
Dissolva una saqueta de agente descalcificador Krups (40 g) F054 no recipiente - Fig. 33.
Volte a colocar o recipiente de agua. O indicator luminoso apaga-se..
O ciclo de descalcificacao ocorre de forma automatica.
No finalomensfase, emitido um sinal sonoro a cada 10 segundos e o indicator 出 ,pisca.
Esvazie o recipiente de águas usadas e volta a colocá-lo.
Esvazie e enxague o recipiente de agua - Fig. 34.
Encha o deposito de agua e volta a colocá-ão. O indicator luminoso [U] deslga-se.
Prima novamente a tecla para,iniciar a segunda fase. O sinal sonoro é interrompido.
A primaira fase (cerca de 6 min) inicia.
O programa continua. Permite lavar a máquina e eliminar resíduos de agente descalcífico.
No finalomensfase,emittedum sinal sonoroacada 10 segundos.
Retire e esvazie o seu recipiente de águas usadas e volta a colocá-lo.
Prima novamente a tecla para,iniciar a fase final. O sinal sonoro é interrompido.
O programa continua. Permite eliminar as ultimas particas de agente descalcificador.
O ciclo de limpeza encontrar-se conclusivo e o indicator 'CALC ' apaga-se.
A sua máquina está pronta a ser usada novamente.
Se o deposito não contiverágua suficiente, o sinal luminoso |á acende para emitir um avis.
Adicione a quantidade adequada de agua no deposito. A descalcificaçao continua automaticamente.

Se desligar a sua maquina durante a limpeza, caso prima a tecla ou em caso de falha elétrica, o programa de limpeza é reiniciado. Neste caso, é necessário,inserir outra pastilha. Realizar o ciclo de limpeza até ao fim para garantir a correta manutenção da maquina.
O ciclo de limpeza é um ciclo discontinuado. Não colque as muitos debaixos das saídas de água 'E' e 'W' durante o ciclo.
Programa de lavagem longa - duração total: circa de 2 min.
Quando é necessário efetuar uma lavagem longa, os sinais luminos 'CLEAN' e 'CALC' piscam para emitir um avis.
Retire, encha e volta a colocar o deposito.
Coloque debaixo das saidas de café e do tubo de vapor um recipiente com capacidade minima de 0,6 l.
Inicie o programa de lavagem longa premindo a tecla . Osindicadores luminosos 'CLEAN' e 'CALC' deixam de piscar e o indicator 一 começa piscar.
Depois de conclusa a lavagem longa, os indicadores luminos 'CLEAN' e 'CALC' apagam-se o indicator ① deixa de piscar.
A suaquina está pronta a ser usada novamente.
Pode desligar a sua maquina a qualquer momento. Durante a paragem, é emitido um duplo sinal sonoro. Todos os indicadores vermelhos piscam sucessivamente. A maquina teve em consideracao o seu pedido e ira parar o mais rapidamente possivel.
Instalacao do cartucho de filtragem - duração total: circa de 2 horas
Para otimizar o sabor das suas preparacoes e prolongar a vidautil da sua mhquina, recomendamos que utilize unica-mente o cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como acessario.
Fig. 30: Mecanismo que permite memorizar o mês de instalação e de substituição do cartucho (no maior, après 2 mezes).
Instalacao do cartucho naquia: enroscar o cartucho do FILTER - Fig. 31.
Coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor de 0,6 l.
Prima a tecla 品 durante mais de 3 segundos (exceto se a boaina necessitar de manutencao CLEAN e/ou CALC').
O indicator luminoso ① pisca.
Depois de conclusu a instalacao do cartucho de filtragem, o indicator deixa de piscar..
A suaquina está pronta a ser usada novamente.
O cartucho Claris tem de ser substituido aproximamente a cada 50 litres de agua ou, no minimo, de 2 em 2
mes. Caso utilize o cartucho Claris - Aqua Filter System, regule a dureza da agua para o nivel O.
Regulações
Ligue o cabo da maiora tomade mas nao ligue a maiora.
O ecra digital de regulacao dos parameiros encontrar-se debaixo da tampa de manutencao - Fig. 28.
Olhe bem na vertical, no fundo do visor - Fig. 29.
Ordem das regulações propostas:
- RegULAÇÃO da dureza da água
- RegULAção da temperatura do café
- RegULAço do mecanismo de corte automatico da alimentacao electrolytica
- Informacoes
1. RegULAção da dureza da água
As máquinas vem predefinidas da fabrica para um nivel de dureza de 4.
Antes deutilizar aquinaela primeira vez ou depois de ter constatado umalalteracao na dureza da agua, convem regulara maquina em funcao da dureza aplicavel. Para saber qual a dureza da agua, entre em contacto com a sua empressa fornecedora de agua.
| Grau de dureza | 0 Muito macia | 1 Macia | 2 Média Dura | 3 Dura | 4 Muito dura |
| °f | < 5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| °dH | < 3° | >4° | >7° | >14° | >21° |
| °e | < 3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |
| Regulações | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
O sinal luminoso " |do deposito de agua acende.
Prima a tecla 電 - Fig. 32 quantas vezes forem necessarias para的选择ar o;nivel de dureza da agua utilizada: 0= muito macia, 1= macia, 2= media dura, 3= dura, 4= muito dura.
Para passar para a fase segunte, prima a tecla de vapor ou para sair do modo de regulacao, prima 念
2. RegULAção da temperatura do café
As máquinas vem predefinidas da fabrica no;nivel 2.
O indicator luminoso 'CALC' acende-se.
Prima a tecla ^ - Fig. 32 quantas vezes foram necessarias para regular a temperatura pretendida para o café: 1,2 ou 3.
Para passar para a fase segunte, prima a tecla ou, para sair do modo de regulacao, prima 念
3. RegULAção do mecanismo de corte automatico da alimentação eletrica
As máquinas vem predefinidas da fabrica para 1 hora.
Pode desligar a boaquina antes um determinado numero de horas preprogramado.
O indicator luminoso 'CLEAN' acende-se.
Prima a tecla ^ - Fig. 32 quantas vezes foram necessarias para obter a duração pretendida: 1 = 1h , 2 = 2h , 3 = 3h , 4 = 4h .
Para passar para a fase segunte, prima a tecla ou, para sair do modo de regulação, prima 口
4. Informações (número de ciclos)
O indicator luminoso liga-se.
Para passar para a fase segunte, prima a tecla ou para sair do modo de regulacao, prima Volta a regulação 1.
Para sair do modo de regulacao, prima 日

A cada una destas etapas, pode sair do modo de regulacao premindo a tecla se tiver conclusio as suas regulações. Todos os indicadores luminos desigam-se. A memorização destas regulações mantém-se em vigor mesmo em caso de falha elétrica. Pode, em qualquer momento, alterar estas regulações repetindo estas operações.
PROBLEMAS E ACOES CORRETIVAS
Se um dos problemas indicados naanela persistir,contacte o Servico de Assistencia Tecnica autorizado KRUPS.
| PROBLEMA ANOMALIA | Ações CORRETRIVAS |
| A suaária apareça uma anomalia. | Desígue aária e o cabo de alimentação, retire o cartucho de filtragem, aguarde um minuto e reinicé aária. |
| Aária não liga(before de premir a tecla). | Verífique os fusíveis e a tomada de alimentação da sua instalação eletrica. Certificado-se de que as 2 fichas do cabo está corre- tamente introduzidas do(lado daária) e do(lado da tomada. |
| O moinho emite um barulho anomalo. | Existem corpos estranhos no moinho. Desígue a maior na antes de efetuar qualquer intervenção. Certificado- se de que pode extrair o corpo estranho com o auxílio do seu aspirador. |
| O tubo de vapor emite um ruído. | Verífique se o tubo de vapor está bem posicionado no respetivo tubo principal. |
| O tubo de vapor da suaária parece estar parcial ou totalmente obstruindo. | Certificado-se de que o orifácio do tubo não se encontrar obstruindo por residuos de leite ou calcário. Desentupa os orifícos com a agulha fornecida com aária. |
| O tubo de vapor não faz espuma no leite ou faz pouco espuma. | Para as preparações à base de leite: recommendamos a utilização de leite fresco, pasteurizado ou UHT, aberto recentemente. Recomendamos也是非常 autilização de um recipiente frio. |
| Não sai vapor do tubo de vapor. | Esvazie o deposito e retire temporariamente o cartucho de filtragem. Encha o deposito com água mineral com forte teor de cálcio (>100 mg/l) e execute sucessiva- mente ciclos de vapor. |
| O Conjunto auto cappuccino não produz espuma ou produz pouca espuma. O Conjunto auto cappuccino não aspira o leite. | Verífique se o acessório está corretramente montado naária. Retire-o e voltá a colocá-lo. Verífique se o tubo flexível não está obstruindo nem torc- cido e se está bem introduzido no acessório para fazer qualquer entrada de ar. Lave e limpe o acessório (con- sulte o capítulo «Acessório auto cappuccino»). |
| Existeágua debaixo do aparelho. | Antes de retiring o depósito, aguarde 15 segundos après asaidao do café para que a maiorina termine corretamente o seu ciclo.Certificque-se de que a gaveta de recolha de píngos está bem posicionada sobre a maiorina. Deve estar sempre colocada, mesmo quando a maiorina não está a ser realizada.Certificque-se de que a gaveta de recolha de píngos não está cheia.A gaveta de recolha de píngos não deve ser retirada durante o ciclo.Limpe regularamente o recipiente e a respetiva ligation para fazer o depósito de calcário que pode originar fugas. |
| Após ter esvaziado o coletor de borras de café, amenagem de食欲 permanece visível | Volte a colocar corretramente o coletor de borras de café e siga as indicações que aparecem no ecra. Espere, pelo menos, 6segundos antes de voltar a colocá-lo. |
| O café corre demasiado lentamente. | Rode o botão da finura de moagem para a direita para obter uma moagem mais grossa (pode depender do tipo de caféutilizando).Execute um ou various ciclos de lavagem.Substitua o cartucho Claris Aqua Filter System (ver «Instalação do过滤»). |
| A água ou o vapor saem de forma anomala do tubo de vapor. | No inicio ou no fim da receita, algumas gotas podem sair do tubo de vapor. |
| O botão de regulação da finura de moagem está dificil de rodar. | Alterere a regulação do moinho apenas quando o mesmo se encontrar em funcimento. |
| O café expresso ou o café não está suficientemente quente. | Mude a regulação da temperatura do café. Aqueça a chávena, passando-a porágua quente, antes de会在ear a preparação. |
| O café está demasiado claro ou fraco. | Evite utilizes cafés olevos, caramelizados ou aromatis-zados. Certificque-se de que o depósito de grás con-tem café e que este dese corretramente.Reduza o volume da preparação, acontece a forca de preparação.Rode o botão de regulação da finura de moagem para a esquerda para obter uma moagem mais boa.Inceve a sua preparação em dozens ciclos,utilizando afunção 2 cháhenas. |
| A maiorina não extraiu café. | Foi detetado um incidente durante a preparação.A maiorinauíreiniciada automaticamente e está pronta para um novo ciclo. |
| Porque não consigo,inicari a descalcificaçao ou a limpeza? Por que motivo a maiorina não me pede para fazer uma descalcificaçao ou uma limpeza? | A maiorina apenas Solicita uma limpeza se um determinado número de receitas de café tiver sido realizado.A maiorina apenas Solicita uma descalcificaçao se um determinado número de receitas de vapor tiver sido realizado. |
| Ocorreu uma falha de energia durante o ciclo. | A maiorina reinica automaticamente quando é ligada à corrente. |
| Escorre café atrás das saidas de café. | Verta no depósito,água fresca ou a temperatura ambiente. Reduza oivelde temperatura. |
| PROBLEMA ANOMALIA | Ações CORRETIVAS |
| Aáriaquina funciona mais não sai qualquer liquido. | Verifique se o reservatório de água está colocado cor- retamente e se o cabo de alimentação não está preso entre o corpo daáriaquina e o deposito de água. |
| A gaveta de recolha de pingos contém café moído. | Sim, para se manter limpa, aáriaquina evacua o café moído caído fora da-camera de percolação. |

Perigo : Apenas um técnico qualificado está autorizzato a realizar reparacoes no cabo elétrico e a intervir na rede eletrica. Caso esta indicação não sera cumprida, colocar-se-à um risco de morte associado à eletricidade. Nunca utilize uma(CCa que aparece danos visíveis,
Seguem-se algumas receitas que poderá preparar com a sua Espresseria Automatic:
Cappuccino
Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as seguiñes: 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite.
Caffe Latte
Para esta preparação, también chamada Latte Macchiato, as proporções são as seguients: 3/5 de leite quente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leite.
Para estas preparacoes à base de leite, utilize preferencialmente leite meio gordo muito fresco (acabado de sair do frigorífico, o ideal是用来 entre 6 e 8^ C).
No fim da receita, pode polvilhar com chocolate em po.
Café com natas
Prepare um esrho claccico numa chavena grande.
Junte um pouco de natas para obter um café cremoso.
Café corretto*
Em seguida, retifique ligeiramente o paladar jintando 1/4 ou 1/2 copo de licor de conhaque.
Existem ainda numerousas除外asospibilidadesparaenriquecerocafespresso.
A imaginação não tem limites.
Licor de café*
Misture numa garrafa vazia de 0,75 l, 3 chávenes de café espresso, 250 g de acúcar mascavado, 1/2 litro de conhaque ou Kirsch.
Deixe macerar a mistura durante pelo menos 2 semanas.
Obterá assim un licor delicioso, sobretudo para os antesadores de café.
Misture o cafe espresso frio com o leite.
Distribua as bolas de gelado pelos copos, deite o café por cima e decorre com natas e com o chocolate balado.
Café à la frisonne*
Junte um pouco copo de rum a uma chávena de café expresso acucarado.
Decore com una boa camada de natas e sirva.
Espresso flambe*
2 chávenes de café espresso, 2(PCquenos copos de conhaque, 2 colheradas de cafe de acucar mascavado, natas.
Junte o acuca, misture, deite o cafe e decore com natas.
Deite o conhaque em copos resistentes ao calor, aqueça e flameje.
Junte o acuca, misture, deite o cafe e decore com natas.
Espresso perfeito*
2 chávenes de café espresso, 6 gemas de ovo, 200 g de acúcar, 1/8 I de natas com acúcar, 1 calice de licor de laranja.
Bata as gemas de ovo com o acucar até obter uma massa espessa e cremosa.
Junte o'espresso frio e o licor de laranja.
Misture em seguida as natas batidas.
Deite tudo em taças ou copos.
Coloque as taças no congelador.
1 Doxieio kokkwv kape
G Koupi puθiΩπ ταxouc αλεοις καφε
H MetaaiKoC uLoos aeaonks kaΦe
EykoTni yia toToeTeTnOg ts taPllEtac Kathetaiou
J Ψηριακήσοθόνν πύθμιασς παραμετρων
K PIIeYmuEvaTnOeOgFaiIzavivw
2 Nlvakac opyavuw
L PAnktoaou
M PAnktpo KaqwTeivn EvEigOn/Off
N IepioppeoEv ooupiYia Tnv puOuion Tou oykou kaΦe
0Φωτεινή ενδειξη «αδείασε TOV Συλέκτηνιθολειματων καφέ» και «Kaθαρίατε TOV δισκο συλλούγις σταγόνιδων»
P ΦωτεΙνή εύδειξη «(έγμισμα του δόχείουνερού»
Q IAnKtpo yia duvato eonpepoo
R PAnktpo yia kavovikó eotpéoo
S a i p e o n a w v
TΦwTeivnEvδεiŋ«KaθaipioμoS
U PAnktpo «Kaθaipouc/ouvtnpon»
L TemuioTe to oxeio vepou
CLEAN EKTEAeTcKaθapioo
CALC EKTELEOTe apaalatwoon
ApaipéoTE kai aediatoTo doxieio xpnaiomoinevou vepou.
Aedeae TOV kdo Oauoyu npov Kai Eaabale ToV oTn eoTou
Tguiote to doxio vepou.
H ouokun oac eivai etoiin yia vea xphon.

Av dev utapxie apke toe oTo doxieio kata Tnv Ekkivn Tou Povpauatoc, 0a avapei n qweivn evoeiig. Ipo- stote tnapkn TnoTeta vepuo oTo doxieio kai O kaapiaouc 0a ouvexiaei autopata.

Eav aotouuovbogeTe Tn ouakeun oac kata tov kaatapiao, eav tnatoe To koumti n oe pittwn diakotnc nAekptikoueupatoc,To npoypaua Eaaypici et atro tvn apxh. Se autn tvn perttwn, 0xpeiaote i vae taotlaia kabapiaoi.Paypatottoinote tov nAnpn Kuklo kaatapiaouwote va EaaqpaiaeTe npv opn vvtnpnncnsxnuvncs.
O kuklos kaqapioou eivai biakottóevoc. Mny bacetet a xepia oac katw atto ts egodous vepou «E» KAI «W» kata tni diapkeia tou kuklou.
Xpnoioutoiohtote atokkaiotikac Tiaotiliec Kaatapoiou KRUPS (XS3000). H etaipieia dev ppeia euovn yia BlaBcTou tuxoy Ppokouov atro tn xpon taotiiw avanlnc npakac.
H TaaotiiieKaBapiaou KRUPS Twaovta Oa Kevtpa Eutnpetnnc TELawv KRUPS.
Piktograma a signalização

Vyprázdnite nádobu na kávovú usadeninu a odkvapkávaciu misku: kontrlka dostane svietit, ak nádoba na káú usadeninu nie je správné zatlačené alebo bola znovu nainstalovaná do 4 sekünd.
