SMILE 3 SPACE - Carrinho de bebê BRITAX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SMILE 3 SPACE BRITAX em formato PDF.
| Marca | Britax Römer |
| Modelo | Smile 3 Space |
| Tipo de produto | Carrinho de bebé |
| Categoria de utilização | Desde o nascimento (0 meses) até 22 kg ou 4 anos (conforme o que ocorrer primeiro) |
| Normas de segurança | EN 1888-2:2018 |
| Peso suportado (assento) | Até 22 kg |
| Peso suportado (cesto) | Máximo de 7 kg |
| Pressão dos pneus | Traseira: máximo 2 bar (28 psi) |
| Configurações | Carrinho de bebé sozinho; sistema de viagem com cadeiras auto Britax Römer (BABY-SAFE, BABY-SAFE plus SHR II, BABY-SAFE² iSize, PRIMO) ou alcofa (soft carrycot) |
| Número de crianças | 1 |
| Posições do encosto | Reclinável (várias posições, incluindo posição deitada para recém-nascidos) |
| Apoio para os pés | Ajustável (não sentar nem ficar em pé sobre ele) |
| Arnês | 5 pontos com correia entrepernas; ajustável em altura |
| Travão | Travão de estacionamento para acionar quando parado |
| Rodas dianteiras | Giratórias (amovíveis) |
| Rodas traseiras | Amovíveis |
| Capota | Amovível, com janela de ventilação |
| Barra de proteção | Amovível |
| Acessórios compatíveis | Porta-copos (vendido separadamente) |
| Manutenção | Limpeza com esponja e água com sabão; não usar lixívia, não colocar na máquina de secar |
| Peças de substituição | Usar exclusivamente peças originais Britax Römer |
| Garantia | Anulada em caso de utilização de acessórios não aprovados |
Perguntas frequentes - SMILE 3 SPACE BRITAX
Perguntas dos utilizadores sobre SMILE 3 SPACE BRITAX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SMILE 3 SPACE - BRITAX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SMILE 3 SPACE da marca BRITAX.
MANUAL DE UTILIZADOR SMILE 3 SPACE BRITAX
Manual de instruções
- IMPORTANTE: guardar estas instruções para futura referencia 15
- Introdução 15
- Instruções de segurança 17
- BRITAX RÖMER SMILE III 24
4.1 Cuidados a ter com a sua BRITAX RÖMER SMILE III 24
4.2 Instruções de manutenção 25
4.3 Visao geral do produits 26 - Montagem e'utilização do carrinho de bebê 41
5.1 Desdobrar o carrinho de bebé 41
5.2 Fixar o para-lamas 41
5.3 Fixar as rodas traseiras 42
5.4 Engatar as rodas dianteiras 42
5.5 Funcão giratória 42
5.6 Utilizar o trabalho 43
5.7 Fixação da unidade de assento no chassis 43
5.8 Fixar a cobertura 44
5.9 Utilizar a janela de ventilacao 45
5.10 Ajustar o encosto 45
5.11 Fixar a barra de protecao 46
5.12 Ajustar o apoio de pés 47
5.13 Colocar o arnes na crianc 48
5.14 Dobrar o carrinho de bebé 48
5.15 Remover as rodas dianteiras 49
5.16 Remover as rodas traseiras 50
5.17 Remove a cobertura 50
5.19 Retirar y volver a colocar piezas de TCL 51 5.18 Remover a barra de proteça 51 5.19 Rimozione e riposizonamento del rivesti-mento 51
5.20 Limpieza 53 5.20 Limpeza 53 5.20 Pulizia 53
5.21 Uso del portabebidas (disponibles por分开ado) 54 5.21 Utilização do suporte para bebidas (disponível em分开ado) 54 5.21 Utilizzo del portabevande (disponibili separatamente) 54
A segurarça da sua criança pode ser afetada se não seguir estas instruções. É importante que qualquer pessoa que utilize estacadeira de passeio assim como os seu acessórios esteja familiarizada com o seu functimento quando a vá utilizes durante um breve periodo de tempo. Obviamente estas instruções não eliminam os possíveis riscos dautilizaçãodestacadeira de passeio.É obviamente responsavelela segurarca da sua criança. Caso algo não sera claro,contacte o vendedor no qual adquiriu acadeira de passeio.
Este manual do utilizes é uma traducao do ingês. Em caso de dúvida relativamente a qual-quer及其他 idioma realizado neste guia do utilizes deverá prevalcer a versão em ingês.
2. Introdução
Obrigado por optar pela BRITAX RÖMER SMILE III. Estamos satisfeitos por saber que a sua BRITAX RÖMER SMILE III irá accompanying a sua ciónca com segurança ao longo dos seu primeiros anos de vida.
IMPORTANT:
- Leia atentamente as instruções e familiarize-se com acadeira de passio antes de autilizar com o seu filho.
- Se a sua cadeira de passage for utilizes por outras pessoas que não
estão familiarizadas com ela (como os avôs), mostre-lhes sempre como é que a cadeira de passseio deve ser realizada.
- A segurar do seu filho pode ser colocada em risco se nãoOLLOWERas instruções.
- Não utilizecessóriosque não tenham sidoaprovadospelabRITAXROMER parauso comaBRITAXROMER SMILEIII.Visto queissoresultan anulacao da garantia e pode causar danos no produits.
- Apenas peças sobresselentes originais fornecidas ou recomendadas pela BRITAX RÖMERdeerão ser usadas com a BRITAX RÖMER SMILE III.
AVISO! Não deixe as crianças brincarem com este produto.
AVISO! O produito pode conter um saco com sileca gel dessecante. Não ingerir, eliminar.
Pressão de ar das rodas dianteiras/ traseiras
AVISO! Verifique sempre se as rodas estao com a pressao de ar correta! A pressao maxima de ar nas rodas dianteiras/traseiras é de 2 bar (28 psi).
Casenothauoosrelativamenteautiliza da BRITAX ROMER SMILE III ou dos seuassecessios, nao hesite emcontactar-nos.
3. Instruções de segurança
AVISO!Estacadeira de passeio é inadequada para crianças a partir do nascimento/0mesesdeidadecem um peso atéaos 22kg ou4anosdeidade, aquele que ocorrerrprimeiro.
AVISO! Este produit não é adequado para correr ou andar de skate.
AVISO! Este produit não é adequado:
- Como um substituto para uma cama ou berço. Alcofas, carrinhos de bebé e cadeiras de passio é也可能 ser realizadas para transporte.
- Para transporte mais de uma criança.
- Para utilizescomercial.
- Como sistemas de viagem em combinação com outros transporteiros de bebé que não os Mentionados neste manual do Utilizador.
AVISO! Certifique-se de que todos os dispositivos de segurar está entgados antes de utilizes.
AVISO! Ao transporte a cadeirade passéo, certifique-se de que não abre ofeito de segurarça por acidente.
AVISO! Ao做不到 a estrutura da cadeira de passageio, tenha cuidado para não se entalar, nem entalar outros.
AVISO! Nunca dobre a cadeira de passage quando acriança estiver sentada.nesta.
AVISO! Para evitar ferimentos certificque-se de que a criança está afastada ao做不到 e desdobrar este produits.
AVISO! Utilize sempre o Sistema de retenção.
AVISO! Nunca deixe a criança sem vigilência.
AVISO! Acione sempre o travao quando para a cadeira de passeio e antes de colocar ouutar acriança da mesma.
AVISO! Aoaabstaro carrinho,certificque-se de que a crianca não consueguetocean em quaisquer peças MQveis.
AVISO! A colocação de cargas na asa de empurrar afeta a estabilitadade da cadeira de passeio.
AVISO! Proteja a crianca da luz solar forte. A cobertura não fornece uma protecao completenessa contra raios UV perigosos.
AVISO! Utilize sempre um arnes corretamente instalado e ajustado.
AVISO! Utilize sempre a cinta entreprises em combinação com o cimento da cintura.
AVISO! Reajuste sempre o âmês ao alterar a posção de assento da crânça.
AVISO! Utilize este carrinho de bebé para o número de crianças (1) para o qual foi concebido.
AVISO! Qualquer entrega presa na asa e/ ou na parte deTRS do encosto e/ou nos lados do veiculo afetará a estabilitadede voiculo.
AVISO! Mantenha as crianças afastadas do carrinho/cadeira de passageo durante a dobragem e desdobragem da mesma.
AVISO! Certificque-se de que os bloqueiros do chassis está entagados antes de utilizes.
AVISO! Assegure-se de que as rodas estao firmamente entagadas e de que nao podern ser retiradas do eixo.
IMPORTANT! Alguns materiais de piso contentem componentes que soltam um pigmento de cor negra vindo dos pneus capaz de descolorar o piso. Como tal devera assegurar que os pneus não pousem diretamente sobre o solo.
AVISO! Assegure-se de que as rodas estao firmamente entagadas e de que nao pode ser retradas do engate da roda.
AVISO! Certificque-se de que o travaço de estacionamento é acontecido quando colocar ou退市ar a sua criança daCADEira de passio.
AVISO!
- Utilize sempre os travões em todas as ocasiões em que aCADEira de passseio estiver parada.
- Evite sempre estacionar em inclinações.
- Tenha cuidado especial assegurando-se de que aCADEira de passseo fica firme e segura ao usar um transporte pubbico.
- Secure sempre a cadeira de passage quando estiver perto de automóveis ou comboios. Meismo com o trabalho acontecido, atração do cévúculo pode mover o carrinho de passage.
- Retire acriança da cadeira de passeio e dobre a mesma antes de a transporte em escalas ou uso escaladas rolantes.
- Tenha cuidado ao deslocar-se jusqu a bermas, faixas, estradas de gravilha ou paralelos, etc.
AVISO! Em caso de'utilisation de um arnes代替o, em conformidade com a norma EN13210, encontrará argolas de fixacao em D em cada lado da cadeira de passageo
IMPORTANTE! Para recém-nascidos ou até o seu bebé encontrar sentar-se sem ajuda (cerca de 6征求意见) deve transporte a criança exclusivamente na posicao de dormir com o encosto na posicao mais reclinada. Prenda sempre a sua criança com o cinto de seguranca naCADEira de passio. Para crianças com menos de 6征求意见, posicao asCNTAS dos ombros nas ranhuras mais baixas do encosto.
CUIDADO! ParaCADEiras para transporte de crianças realizadas emAGO com um chassis, este Veiculo nao substitui um berço ou uma cama. Caso a criança necessite de dormir, a mesma devera
AVVERTENZA!
ser deitada numa alcofa, berço ou cama adequada.
AVISO! Verifique se os dispositivos de encaixe da alcofa, da unidade do assent o ou do banco do automóvel se encontrar corretoamente colocados antes da utilizesação.
IMPORTANT! Não se apoie ou sente no apoio para os pés. O apoio para os pés está de ser realizado como um suporte para um (1) par de pés e pernas de criança ou a alcofa suave quando posicionada no interior do assento.
AVISO! Não utilize o porta-copos para liquidos quentes (p. ex., café), mesmo que em recipientes fechados ou com tampa. As bebidas quentes no porta-copos podemcausequeimadurasa sie a criança, caso sejam derramadas.
AVISO! Utilize apenas recipientes para bebidas adequados que chegueu à base do porta-copos e que não exceedam metade da.altura do porta copos.
AVISO! Retire sempre os recipientes para bebedas do portacopos antes deutar o banco ou a alcofa da armação para fazer danos na armação e deramamento de liquidos.
Apenas estacione a cadeira de passage quando tiver aplicado o trava.
Verifique sempre se o trabalho se encontrar devidamente acontecido.
Esta cadeira de passagei FOi desenvolvida e fabricada de accordo com as normas EN 1888-2:2018.
A BRITAX RÖMER SMILE III pode ser usada nas seguintes configurações:

Comocadeira de passeio com o assento BRITAX ROMER SMILE IIIa partir do nascimento/0 meSES de idade e com um peso até acos 22kg

Como sistemas de viagem com um transporte de bebé, desde de o nascimento até aos 13 kg
A BRITAX RÖMER SMILE III pode ser'utilizada como umsystema de viagem com os seguntei transportadores de bebés BRITAX RÖMER (disponível emeparado):
- BABY-SAFE
BABY-SAFE plus SHR II - BABY-SAFE² iSize
- Britax PRIMO
O transporte de bebéssolepoderuso voltado para trasncaedeiraofasseio.
Quandoutilizzato como systemadeviagem, sigas instruçõesdo seu systemadeltrasportedebebés.
Comoistema de viagem com a alcofa BRITAX RÖMER desde o nascimento até acos 9 kg.
A BRITAX RÖMER SMILE III pode ser'utilizar em contaço com uma alcôfa. Não se usaçao com a alcôfa BRITAX RÖMER, sina as respetivas instruções. A alcôfa BRITAX RÖMER apenas pode ser usada voltada para这只是 na cadeira de passagei.

Como sistemas de viagem coma alcofa suave BRITAX RÖMERdesde o nascimento até aos 9 kg
Ao utilize a BRITAX RÖMER SMILE III em combinação com uma alcofa suave BRITAX RÖMER, a alcofa deve ser encaixada conforme descripto no guia do'utilizar da alcofa suave BRITAX RÖMER. Coloque sempre a alcofa para que aCESSA da criança estêja posicionada o mais perto possível do dossel.
IT

4.1 Cuidados a ter com a sua BRITAX RÖMER SMILE III
O produitoDeve ser regularamenteinspectionado e limpo.
- Verifique regularamente todas as peças importantes quando a possível danos. Certifique-se de que os componentes mecânicos está a funcional corretamente.
- Verifique regularamente o aperto de todos os parafusos, rebites, pernos e outros elementos de fixação.
- Não utilize massa ou oleo para lubrificação - use um spray à base de silicone.
- Uma energia excessiva, a dobragem incorrente ou a utilização de acessórios não aprovados poderar causar danos ou a destruição da cadeira de passagei.
- Nunca coloque mais de 7 kg no cesto de compras.
- Guarde a cadeira de passage dobrada apenas numa area bem ventilada para impedir a formação de mofo.
- Evite a exposicao da cadeira de passageo à luz solar direta para fazer a descoloracao dos tecidos.
- Não utilize acadeira de passio, caso detete peças deformadas, desgastadas ou partidas. Para efeitos de reparacao daCADEira de passage, contacte um service de reparacao ou o Servico de Apoio ao Cliente da BRITAX RÖMER.
4. BRITAX RÖMER SMILE III
4.2 Instruções de manutenção
Não lave a seco os tecidos nem utilize lixivia ou outras substâncias agressivas.
Leia as etiquetas dos revestimentos para instruções de lavagem e não seque na boa, Dealer secar abenas ao ar.
Deixe que as peças sequem totalmente, de preferência afastadas da luz solar direta.
Os tecidos do assento e do revestimento podem ser limpos com uma esponja e água morna com sabão
As instruções de lavagem podem ser encontrar em todos os tecidos e coberturas.
Pode ser obtida uma proteção a 100% da humidade recorreço a uma proteção para a neve ou chuva.
Ao lavar o tecido exterior certifique-se de que remove todos os restos de sabão ou agente de limpeza para que o tratamento funciona da forma mais eficaz.
Enxague e seque a cadeira de passeio caso esta tenha sido exposto ao mar ou a localais salgados.
As peças de plácsto e as peças de metal podem ser limpas com um pano humido.
Depois do contacto com a agua as peças de metal devem ser segas para fazer a ferrugem.
Fijación del chassis/ Bloqueio do chassis/ Blocco del telaio
12 Freno de estacionamento/Travao de estacionamento/Freno di stazionamento

13 Maneta de ajuste del respaldo / Alavanca de ajuste do encosto / Maniglia di regolazione dello schienale
Fijación de enclavimiento / Bloqueio por clave / Blocco a scatto
15 Pestillo de la funciona pivotante / Bloqueio da rotação / Blocco girevole
16 Rueda trasera / Roda traseira / Ruota posteriori
Copepknne
- BAXKHO: xpaHnte 3TN Инструкции дя последуюцero Исповьаня 29
- BvendeHne 29
3.Инструкци пообзоносту 31 - BRITAX RÖMER SMILE III 38
4.1 yxod 3a BRITAX ROMER SMILE III 38
4.2 INcIpyKun no yxody 39
4.3 O63op n3dennn 40
5.C6opka nncnoJb3OBaHne KOJIaCKn 41
5.1 CklaDbIbAHne KOJIaCKn 41
5.2 YcTaHObKa rPra3e3aunTHbIX uNTKOB 41
5.3 Kpenenne 3aHnxKoIec 42
5.4 3akpenJIeHne nepeDnIX KOIec 42
5.5Функция noBopoTa 42
5.6 IcnoJb3OBaHne TopMo3a 43
5.7 KpeIeHne cIeHbB waccn 43
5.8 KpeIeHne Ko3bIpbKa 44
5.9 McnoJb3OBAHHe BeHTnJIaNoOHHO OKHa 45
5.10 PerynipobKa cHKn 45
5.11 KpeIeHne yexla 6amnpa 46
5.12 Perynipobka podnoKk 47
5.13Пистerteигваимеpe6eнka pemhem 6e3oanachoctn 48
5.14 PacklaDbIbAHne KOJIaCKn 48
5.15 ChTne nepednix Konec 49
5.16ДемоNTахЗаднхКолec 50
5.17 ChTne Ko3bipbka 50
5.18 ChyTne yexna 6amnpa 51