SMILE 3 SPACE - Carrinho de bebê BRITAX - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SMILE 3 SPACE BRITAX em formato PDF.

📄 58 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BRITAX SMILE 3 SPACE - page 17
Ver o manual : Français FR Português PT
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BRITAX

Modelo : SMILE 3 SPACE

Categoria : Carrinho de bebê

Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SMILE 3 SPACE - BRITAX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SMILE 3 SPACE da marca BRITAX.

MANUAL DE UTILIZADOR SMILE 3 SPACE BRITAX

estas instruções para futura referência

3. Instruções de segurança

Cuidados a ter com a sua

BRITAX RÖMER SMILE III

Instruções de manutenção Visão geral do produto

5. Montagem e utilização

Fixar as rodas traseiras Engatar as rodas dianteiras Função giratória Utilizar o travão Fixação da unidade de assento no chassis Fixar a cobertura Utilizar a janela de ventilação Ajustar o encosto Fixar a barra de proteção Ajustar o apoio de pés Colocar o arnês na crianç Dobrar o carrinho de bebé Remover as rodas dianteiras Remover as rodas traseiras Remover a cobertura

Remover a barra de proteçã Remoção e recolocação do tecido Limpeza Utilização do suporte para bebidas (disponível em separado)

instruções para futura referência A segurança da sua criança pode ser afetada se não seguir estas instruções. É importante que qualquer pessoa que utilize esta cadeira de passeio assim como os seus acessórios esteja familiarizada com o seu funcionamento ainda que a vá utilizar durante um breve período de tempo. Obviamente estas instruções não eliminam os possíveis riscos da utilização desta cadeira de passeio. É obviamente responsável pela segurança da sua criança. Caso algo não seja claro, contacte o vendedor no qual adquiriu a cadeira de passeio. Este manual do utilizador é uma tradução do inglês. Em caso de dúvida relativamente a qualquer outro idioma utilizado neste guia do utilizador deverá prevalecer a versão em inglês.

III. Estamos satisfeitos por saber que a sua BRITAX

  • Lea con atención las instrucciones y familiarícese con la silla de paseo antes de usarla con el niño.
  • Si la silla de paseo va a ser usada por otras personas que no están familiarizadas con su uso (por ejemplo, IMPORTANTE: IMPORTANTE:
  • Leia atentamente as instruções e familiarize-se com a cadeira de passeio antes de a utilizar com o seu filho.
  • Se a sua cadeira de passeio for utilizada por outras pessoas que não
  • Con la BRITAX RÖMER SMILE III sólo deben emplearse recambios originales o recomendados por BRITAX RÖMER. ¡ADVERTENCIA! No deje que el niño juegue con este producto. ¡ADVERTENCIA! El producto podría contener una bolsita con gel de sílice desecante. No ingerir; se debe desechar. estão familiarizadas com ela (como os avós), mostre-lhes sempre como é que a cadeira de passeio deve ser utilizada.
  • A segurança do seu filho pode ser colocada em risco se não seguir estas instruções.
  • Não utilize acessórios que não tenham sido aprovados pela BRITAX RÖMER para uso com a BRITAX RÖMER SMILE III. Visto que isso resulta na anulação da garantia e pode causar danos no produto.
  • Apenas peças sobresselentes originais fornecidas ou recomendadas pela BRITAX RÖMER deverão ser usadas com a BRITAX RÖMER SMILE III. AVISO! Não deixe as crianças brincarem com este produto. Presión del aire de las ruedas delanteras/traseras AVISO! O produto pode conter um saco com sílica gel dessecante. Não ingerir, eliminar. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que las ruedas siempre tengan la presión de aire correcta. La presión de aire máxima de las ruedas delanteras/traseras es de 2 bar (28 psi). Pressão de ar das rodas dianteiras/ traseiras Si tiene alguna pregunta más respecto al uso de la BRITAX RÖMER SMILE III o de sus accesorios, no dude en ponerse en contacto con nosotros.

AVISO! Verifique sempre se as rodas estão com a pressão de ar correta! A pressão máxima de ar nas rodas dianteiras/traseiras é de 2 bar (28 psi). Caso tenha outras questões relativamente à utilização da BRITAX RÖMER SMILE III ou dos seus acessórios, não hesite em contactar-nos.

3. Instruções de segurança

3. Istruzioni di sicurezza

¡ADVERTENCIA! Esta silla de paseo es apta para niños desde el nacimiento/0 meses hasta los 22 kg de peso o 4 años, lo que ocurra primero. AVISO! Esta cadeira de passeio é adequada para crianças a partir do nascimento/0 meses de idade e com um peso até aos 22 kg ou 4 anos de idade, aquele que ocorrer primeiro. AVVERTENZA! Il presente passeggino è adatto per bambini dalla nascita / da 0 mesi fino a un peso di 22 kg o 4 anni d‘età, a seconda della condizione che si verifica prima AVISO! Este produto não é adequado para correr ou andar de skate. AVVERTENZA! Il prodotto non è adatto per correre o pattinare. AVISO! Este produto não é adequado: AVVERTENZA! Il prodotto non è adatto:

  • Como sustituto de cama o cuna. Los capazos, los cochecitos y las sillas de paseo solo pueden utilizarse para fines de transporte.
  • Como um substituto para uma cama ou berço. Alcofas, carrinhos de bebé e cadeiras de passeio só podem ser utilizadas para transporte.
  • Para transportar mais de uma criança.
  • Para utilização comercial.
  • Como sistema de transporte en combinación con portabebés que no hayan sido mencionados en esta guía de usuario.
  • Como sistema de viagem em combinação com outros transportadores de bebé que não os mencionados neste manual do utilizador.

AVISO! Nunca dobre a cadeira de passeio quando a criança estiver sentada nesta. AVISO! Para evitar ferimentos certifique-se de que a criança está afastada ao dobrar e desdobrar este produto. AVISO! Utilize sempre o sistema de retenção. AVISO! Nunca deixe a criança sem vigilância. AVISO! Acione sempre o travão quando para a cadeira de passeio e antes de colocar ou retirar a criança da mesma. AVISO! Ao ajustar o carrinho, certifique-se de que a criança não consegue tocar em quaisquer peças móveis. AVISO! A colocação de cargas na asa de empurrar afeta a estabilidade da cadeira de passeio. AVISO! Proteja a criança da luz solar forte. A cobertura não fornece uma proteção completa contra raios UV perigosos. AVVERTENZA! Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano quando si apre o si chiude il prodotto. AVVERTENZA! Utilizzate sempre il sistema di ritenuta. AVVERTENZA! Mai lasciare incustodito il proprio bambino. AVVERTENZA! Inserire sempre il freno quando si parcheggia il passeggino, quando si fa salire e scendere il bambino. AVVERTENZA! Durante la regolazione, assicurarsi che il bambino non possa raggiungere parti in movimento. AVVERTENZA! Eventuali carichi presenti sulla maniglia a spinta influiscono sulla stabilità del passeggino. AVVERTENZA! Proteggere il bambino da luce solare forte. La capottina non fornisce protezione completa contro radiazioni UV pericolose. AVISO! Utilize sempre um arnês corretamente instalado e ajustado. AVVERTENZA! Usare sempre un‘imbracatura idoneamente adattata e messa a punto. AVISO! Utilize sempre a cinta entrepernas em combinação com o cinto da cintura. AVVERTENZA! Usare sempre il sottogamba in combinazione con la cinghia in cintura. AVISO! Reajuste sempre o arnês ao alterar a posição de assento da criança. AVVERTENZA! Regolare nuovamente l‘imbracatura ogniqualvolta si modifichi la posizione di seduta del bambino. AVISO! Utilize este carrinho de bebé para o número de crianças (1) para o qual foi concebido.

  • Utilize sempre os travões em todas as ocasiões em que a cadeira de passeio estiver parada. ¡ADVERTENCIA!
  • Aplique siempre los frenos cuando la silla de paseo esté parada.
  • Evite sempre estacionar em inclinações.
  • Tenha cuidado especial assegurandose de que a cadeira de passeio fica firme e segura ao usar um transporte público.
  • Segure sempre a cadeira de passeio quando estiver perto de automóveis ou comboios. Mesmo com o travão acionado, a tração do veículo pode mover o carrinho de passeio.
  • Retire a criança da cadeira de passeio e dobre a mesma antes de a transportar em escadas ou usar escadas rolantes.
  • Tenha cuidado ao deslocar-se junto a bermas, faixas, estradas de gravilha ou paralelos, etc. ¡ADVERTENCIA!! Si se usa un arnés alternativo conforme a la norma EN13210, encontrará conexiones para anillos en D a cada lado de la silla de paseo. AVISO! Em caso de utilização de um arnês alternativo, em conformidade com a norma EN13210, encontrará argolas de fixação em D em cada lado da cadeira de passeio IMPORTANTE! Para recém-nascidos ou até o seu bebé conseguir sentar-se sem ajuda (cerca de 6 meses) deve transportar a criança exclusivamente na posição de dormir com o encosto na posição mais reclinada. Prenda sempre a sua criança com o cinto de segurança na cadeira de passeio. Para crianças com menos de 6 meses, posicione as cintas dos ombros nas ranhuras mais baixas do encosto. CUIDADO! Para cadeiras para transporte de crianças utilizadas em conjunto com um chassis, este veículo não substitui um berço ou uma cama. Caso a criança necessite de dormir, a mesma deverá ¡IMPORTANTE! En el caso de los recién nacidos, o hasta que el niño pueda mantenerse sentado por sí solo (alrededor de los 6 meses), lleve al niño únicamente en posición para dormir con el respaldo en la posición más reclinada. Al llevar al niño en la silla de paseo, este debe ir siempre abrochado. En el caso de los niños menores de 6 años, sitúe las correas de los hombros en las ranuras inferiores del respaldo ¡CUIDADO! Para los asientos para el automóvil empleados junto con un chasis, este vehículo no reemplaza a una cuna o una cama. Si el niño necesita dormir,

Manual do utilizador ser deitada numa alcofa, berço ou cama adequada. AVISO! Verifique se os dispositivos de encaixe da alcofa, da unidade do assento ou do banco do automóvel se encontram corretamente colocados antes da utilização. IMPORTANTE! Não se apoie ou sente no apoio para os pés. O apoio para os pés só deve ser utilizado como um suporte para um (1) par de pés e pernas de criança ou a alcofa suave quando posicionada no interior do assento. AVISO! Não utilize o porta-copos para líquidos quentes (p. ex., café), mesmo que em recipientes fechados ou com tampa. As bebidas quentes no porta-copos podem causar queimaduras a si e à criança, caso sejam derramadas. AVISO! Utilize apenas recipientes para bebidas adequados que cheguem à base do porta-copos e que não excedam metade da altura do porta copos. AVISO! Retire sempre os recipientes para bebidas do portacopos antes de retirar o banco ou a alcofa da armação para evitar danos na armação e derramamento de líquidos.

  • BABY-SAFE plus SHR II A BRITAX RÖMER SMILE III pode ser utilizada como um sistema de viagem com os seguintes transportadores de bebés BRITAX RÖMER (disponível em separado):
  • Britax PRIMO O transportador de bebés só pode ser usado voltado para trás na cadeira de passeio. Quando utilizado como sistema de viagem, siga as instruções do seu sistema de transporte de bebés.

Manual do utilizador Como sistema de viagem com a alcofa BRITAX RÖMER desde o nascimento até aos 9 kg. A BRITAX RÖMER SMILE III pode ser utilizada em conjunto com uma alcofa. Sempre que utilizar com a alcofa BRITAX RÖMER, siga as respetivas instruções. A alcofa BRITAX RÖMER apenas pode ser usada voltada para trás na cadeira de passeio. Como sistema de viagem com a alcofa suave BRITAX RÖMER desde o nascimento até aos 9 kg Ao utilizar a BRITAX RÖMER SMILE III em combinação com uma alcofa suave BRITAX RÖMER, a alcofa deve ser encaixada conforme descrito no guia do utilizador da alcofa suave BRITAX RÖMER. Coloque sempre a alcofa para que a cabeça da criança esteja posicionada o mais perto possível do dossel.

4.1 Cuidados a ter com a sua BRITAX

  • Verifique regularmente todas as peças importantes quanto a possíveis danos. Certifique-se de que os componentes mecânicos estão a funcionar corretamente.
  • Controllare regolarmente la presenza di danni su tutti i componenti più importanti. Assicurarsi che i componenti del meccanismo funzionino correttamente.
  • Verifique regularmente o aperto de todos os parafusos, rebites, pernos e outros elementos de fixação.
  • Controllare regolarmente che tutte le viti, i chiodi, i bulloni e qualsiasi altro elemento di fissaggio siano stretti.
  • Não utilize massa ou óleo para lubrificação – use um spray à base de silicone.
  • Non utilizzare grasso o olio per la lubrificazione – utilizzare uno spray a base di silicone.
  • Uma carga excessiva, a dobragem incorreta ou a utilização de acessórios não aprovados poderão causar danos ou a destruição da cadeira de passeio.
  • Nunca coloque mais de 7 kg no cesto de compras.
  • Guarde a cadeira de passeio dobrada apenas numa área bem ventilada para impedir a formação de mofo.
  • Evite a exposição da cadeira de passeio à luz solar direta para evitar a descoloração dos tecidos.
  • Não utilize a cadeira de passeio, caso detete peças deformadas, desgastadas ou partidas. Para efeitos de reparação da cadeira de passeio, contacte um serviço de reparação ou o Serviço de Apoio ao Cliente da BRITAX RÖMER.

4.2 Instruções de manutenção

Arnés / Arnês / Imbracatura

Reposapiés / Apoio para os pés / Poggiapiedi

Fijación del chasis / Bloqueio do chassis / Blocco del telaio 15 Pestillo de la función pivotante / Bloqueio da rotação / Blocco girevole