SONY DSC-RX10M3 - Câmera

DSC-RX10M3 - Câmera SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DSC-RX10M3 SONY em formato PDF.

📄 603 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 12 perguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY DSC-RX10M3 - page 166
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SensorExmor R CMOS 1 polegada (13,2 x 8,8 mm)
Resolução efetiva20,1 megapixels
ObjetivaZEISS Vario-Sonnar T*
Zoom óptico25x
Focal equivalente 24x3624-600 mm
Abertura máximaF2,4 (grande angular) / F4,0 (teleobjetiva)
Estabilização ópticaSteadyShot
Sensibilidade ISO100-12 800
Foco mínimo3 cm (grande angular) / 72 cm (teleobjetiva)
Vídeo 4KXAVC S 4K, 25 fps, 100 Mbps
Vídeo HD alta velocidadeXAVC S HD, 100 fps, 100 Mbps
Super Câmera Lenta (HFR)Sim
Formatos de vídeoXAVC S 4K, XAVC S HD, AVCHD, MP4
Tela LCD3 polegadas, 1 228 800 pontos
Visor eletrônico (EVF)2 359 296 pontos
Wi-Fi / NFCSim / Sim
Entrada de microfoneJack mini 3,5 mm
Saída para fonesSim
Suporte de memóriaSD / SDHC / SDXC, Memory Stick Duo
Peso (sem acessórios)1 051 g
Dimensões (L x A x P)127,4 x 94 x 132,5 mm

Perguntas frequentes - DSC-RX10M3 SONY

Qual é o alcance do zoom do Sony DSC-RX10M3?
O DSC-RX10M3 possui uma lente ZEISS Vario-Sonnar T* 25x, cobrindo uma distância focal equivalente de 24 a 600 mm no formato 24x36. Esta amplitude excepcional o torna uma câmera tudo-em-um, de grande angular a super teleobjetiva, sem nunca mudar de lente.
O Sony DSC-RX10M3 grava em 4K?
Sim, ele grava em 4K (XAVC S 4K) a 25 fps com uma taxa de 100 Mbps. Ele também suporta XAVC S HD até 100 fps a 100 Mbps, AVCHD e MP4. Para 4K, use obrigatoriamente um cartão SDXC UHS Speed Class 3 (U3).
Como usar o modo Super Slow Motion no RX10M3?
Selecione o modo HFR (High Frame Rate) através do seletor de modo ou do menu da câmera. A câmera captura a sequência em uma taxa de quadros muito alta e, em seguida, gera automaticamente um vídeo em câmera lenta. O tempo de gravação útil no modo HFR é mais curto do que no modo de vídeo padrão.
Qual cartão de memória escolher para o DSC-RX10M3?
A câmera aceita cartões SD, SDHC, SDXC e Memory Stick Duo. Para filmar em 4K ou em alta velocidade, opte por um cartão SDXC UHS Speed Class 3 (U3) de pelo menos 64 GB. Um cartão muito lento causará interrupções na gravação.
Como conectar o DSC-RX10M3 a um smartphone?
Ative o Wi-Fi no menu Rede da câmera e, em seguida, abra o aplicativo Sony Imaging Edge Mobile (anteriormente PlayMemories Mobile) no seu smartphone. O NFC integrado também permite um emparelhamento imediato ao aproximar um telefone compatível da câmera.
O foco automático não funciona, o que fazer?
Verifique se o interruptor está na posição AF. Em baixa luminosidade, o autofoco pode ser menos responsivo. Se o assunto estiver muito próximo em teleobjetiva (menos de 72 cm), o AF falhará: afaste-se ou mude para foco manual (MF). Em grande angular, a distância mínima do AF é de 3 cm.
A lente do DSC-RX10M3 é intercambiável?
Não. A lente ZEISS Vario-Sonnar T* é fixa e integrada à câmera. O DSC-RX10M3 é um bridge (câmera com lente não intercambiável). Esta concepção garante a coerência óptica do conjunto e a faixa de 24-600 mm disponível permanentemente.
Qual é a distância mínima de foco do DSC-RX10M3?
Em posição grande angular, a distância mínima de foco é de cerca de 3 cm, o que permite fotos macro muito próximas. Em teleobjetiva (600 mm equivalente), essa distância aumenta para cerca de 72 cm. A estabilização óptica SteadyShot ajuda a obter imagens nítidas a curta distância.
O DSC-RX10M3 possui uma entrada para microfone externo?
Sim, a câmera possui uma entrada jack mini de 3,5 mm para microfone externo e uma saída para fone de ouvido para monitoramento de áudio em tempo real. Essas entradas/saídas são particularmente úteis para videomakers que desejam som de qualidade profissional.
Como transferir fotos do DSC-RX10M3 para um computador?
Você pode conectar a câmera por meio de um cabo USB diretamente ao seu computador, ou retirar o cartão de memória e usar um leitor de cartões. O Wi-Fi integrado também permite transferência sem fio via aplicativo Sony Imaging Edge (PC/Mac) ou Imaging Edge Mobile (smartphone).
Como otimizar a autonomia da bateria do DSC-RX10M3?
Reduza o brilho da tela nas configurações de exibição. Desative o Wi-Fi e o NFC quando não estiverem em uso e ative o modo de espera automático rápido. A gravação em 4K consome mais energia: tenha uma bateria de reserva para longas sessões de vídeo.

Perguntas dos utilizadores sobre DSC-RX10M3 SONY

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como ajustar o foco para o infinito na Sony DSC-RX10M3?
Perguntas Frequentes - 25/02/2026
Resposta Notice-Facile

Para ajustar o foco para o infinito na sua câmera Sony DSC-RX10M3, siga estes passos simples:

Trocar para o modo de foco manual (MF)

  • Ligue a câmera e certifique-se de que está no modo foto ou vídeo.
  • Pressione o botão AF/MF para alternar do foco automático para o foco manual.

Ajustar o anel de foco

  • Gire o anel de foco localizado na lente.
  • Gire o anel até alinhar a marca de foco com o símbolo (infinito).

Verificação

  • Olhe pelo visor ou na tela LCD para verificar se a imagem está nítida no infinito.
  • Você pode fazer ajustes leves, se necessário, para obter a nitidez desejada.

Essa configuração é particularmente útil para fotos de paisagens ou objetos muito distantes, onde a nitidez deve ser maximizada a grandes distâncias.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DSC-RX10M3 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DSC-RX10M3 da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR DSC-RX10M3 SONY

Saber mais sobre a-camera ("Guiá de Ajuda")

SONY DSC-RX10M3 - Saber mais sobre a-camera ("Guiá de Ajuda") - 1

"Guia de Ajuda" é um manual on-line. Pode ler o "Guia de Ajuda" no seu computador ou smartphone.

Consulte-o para instruções aprofundadas sobre muitas funções da-camera.

URL:

Esta CAMERA está equipada com um manual de instruções incorporado.

SONY DSC-RX10M3 - Saber mais sobre a-camera ("Guiá de Ajuda") - 2

Manual da Camara

A-camera exibe explicações sobre它们 do MENU/Fn (Funcão) e os valuores de definição.

① Prima o botão MENU ou no botão Fn (Função).
② Selecione o item desejado, depuis carregue no botão C/ (Aparag).

AVISO

Para reduzir o risco de incendio ouCHOque eltrico, nao exponha a unidade à chuva ou à humidade.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS PERIGO

PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELETRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÉS

ATENÇA O

Bateria

Se a bateria for indevidamente realizada, a mesma poderebentar,provocar um incendio ou queimaduras químicas. Tenha en atençao aseguiates precauções.

  • Nao desmonte.
  • Não esmague nem exponha a bateria a nenhumicho ou forca como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
  • Não cause curto-circuitos e não toque com objetivos metalicos nos terminais da bateria.
  • São exponha a uma temperatura superior à 60^ como, para exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
  • Não proceda à incineração nem queime.
  • São manuseie baterias de iôes de lítio danificadas ou que estjam a detramar liquido.
  • Certifique-se de que correga a bateria, utilizing um carregarador de bateria Sony autentico ou um disposicao que possa fazê-lo.
  • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
  • São molhe a bateria.
  • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
  • Desfaça-se imeditamente de baterias usadas, tal como descririto nas instruções.

Adaptador de CA

Use a.tomada de paredeproxima quando usar oAdaptador de CA.Desligue imeditamente oAdaptador de CA da tomada de parede se ocorro qualer mau funciona durante autilizaçãodo aparelho.

O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilizesçao apenas com esta-camera e não devera ser realizado com qualquer及其他quipment elétrico.

Aviso para os pacientes na Europa

I Nota para os clienteos nos paises que apliquem as Diretivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produits na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

CE

Pelo presente, a Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos Essentials e outras disponções da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informations, por favor consulte o segunte URL:

http://www.compliance.sony.de/

I Nota

Se a transference de datos for interrompida a meio (falhar)deer a interferencias elternomagnéticas ou elétricidade esta, reinicie a aplicação ou desluge e volté a ligar o cabo de comunacao (USB, etc.) de novo.

Este produit foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente à utilizesçao de cabos com comprimento inferior a 3 metros.

Os Campos magnéticos em frequências发展目标a como a imagagem e o somdesta unidade.

| Tramento de pilhas e equipamentos eletricos e elektronicos no final da sua vidautil (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seleita de residuos)

SONY DSC-RX10M3 - | Tramento de pilhas e equipamentos eletricos e elektronicos no final da sua vidautil (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seleita de residuos) - 1

Este SYMBOLO, colocado no produits na pilha ou na sua embalagem, indica que theseculos e pilhas nao devem ser tratados como residuos urbanos indiferenciados.

Em determinadas pilhas este SYMBOLoS pode ser uso em combinacao com um SYMBOLO quimico. Os SYMBOLOs quimicos para o mercurio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicondidos se ailha contiver mais de 0,0005% em mercurio ou 0,004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num punto de recolha destinado a residuos de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estes produits e pilhas são corretoamente depositadas, éra prevenir potenciços consequências negativas para o ambiente bem como para a sáude, que de outras forma poderiam ococrerleo muan manuseamento destesesresíduos. A reciclagem dos materiais contribuiçá para a conservação dos resursos naturais.

Se por motivos de segurarça, desempo no proteção de dados, os produits a necessitarem de uma ligation permanente a uma pilha integrada, esta está ser substituía por professionais Qualifiedos.

Acabado o perfeito de vidautil dos produits, colque-os no punto de recolha de produits elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integradra.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num punto de recolha destinado a residuos de pilhas e baterias.

Para informations mais detailhadas sobre a reciclagem deste produits, por favor contacte o municário onde reside, os serviços de recolha de resíduos da suaarea ou a loja onde adquiriu o produit ou a pilha.

Para clientes que compraram a sua-camera numa loja no Japão VOCACIONada para turistas

I Nota

Algumas MARCAS DE CERTIFICAZON relativas as normas suportadas pela-camera poderm ser confirmadas no estrada-camera.

Selecione MENU (Configuração) 6 [Logotipo Certificac.]

Se a visualização não forço possivel devido a problemas, como avarias na-camera, contacte o seurepresentante Sony ou o service de assistência Tecnica autorizada da Sony na sua região.

Verónica dos itens fornecidos

O número entre parenteses indica o número de peças.

Camarra (1)
Bateria recarregável NP-BX1 (1)
Cabo micro USB (1)
- Transformador de CA AC-UB10C/UB10D (1)
- Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
Correia de transporte para o pulso (1)
Adaptador da correia (2)

(Os adaptados da correia são usados para prender a correia de ombro (vendida separadamente), como ilustrado.)

SONY DSC-RX10M3 - Verónica dos itens fornecidos - 1

  • Manual de instruções (Este manual) (1)
    Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)

Este guia explicas as funções que exigem uma ligação Wi-Fi.

Para mais detalles sobre funções Wi-Fi/funções Umsole toque (NFC), consulte o "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide" (fornecido) ou o "Guia de Ajuda" (pagina 2).

Identificacao dos componentes

SONY DSC-RX10M3 - Identificacao dos componentes - 1

SONY DSC-RX10M3 - Identificacao dos componentes - 2

SONY DSC-RX10M3 - Identificacao dos componentes - 3

3 Botão do obturador

4 Seletor de modo

i (Auto intelligent)/

i ^+ (Auto superior)/

P (Programa auto)/

A (Prioridade abertura)/

S (Prioridade obturador)/

M (Exposicao manual)/

MR (Rechamar memoria)/

(Filme)/Varrer

panorama)/SCN (Selecao de censa)

Para fotografar: Alavanca W/T (zoom)

Para visualização: Alavanca

(Índice)/alavanca zoom de reprodução

6 Luz do temporizador automatico/Iluminador AF

7 Flash

  • São tape o flash com o seu dedo.

  • Quando usar o flash, deslize o botão (abertura do Flash). Se não usar o flash, carrgue nelemanualmente.

  • quando não uso o flash, corregue nele para dentro do corpo da-camera.

8 Alavanca de ajuste de dioptria

Interruptor ON/OFF (Alimentação)
2 Luz de Alimentacao/ Carregamento

9 Visor

SONY DSC-RX10M3 - Visor - 1

  • Quando uso o visor, deslze para baixo o botão de abertura do Visor, depuis puxe a ocular do visor para fora até fazer clique.
  • Quando olha para o visor, o modo de visor ékovado, e quando afasta a cara do visor, o modo de visualização volta para o modo de monitor.

10 Microfone
1 Botão de abertura do visor
12 Gancho para a correia
13 N (marca N)

  • Toque na marca quando liga a-camera a um smartphone equipado com aestrutura NFC.
  • NFC (Near Field Communication) é uma norma internacional de Tecnologia de comunicação sem fios de curto alcance.

14 Anel de controlo
15 Objetiva
16 Sensor dos olhos
17 Botão (abertura do Flash)

18 Monitor

  • Pode ajustar o monitor para um ângulo fácilmente visualizável e fotografia de qualquer posicao.

SONY DSC-RX10M3 - Monitor - 1

Sensor de luz
20 Para fotografia: Botão Fn (Função) Para visualização: Botão (Env. p/ Smartphone)

21 Botao MOVIE (Film)
22 Multi Terminal/Terminal Micro USB

  • Suporta dispositivo compatível com Micro USB.

23 Micro tomada HDMI
24 Botao MENU
25 Sensor Wi-Fi (incorporado)
26 Seletor de controlo
Botao (Reprodacao)
Botão C/ (Personalizar/ Apagar)
29 Ranhura de insertao da bateria
30 Alavanca de ejection da bateria
31 Orificio do encaixe do tripé
- Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não consuege prender firmamente a-camera, e poder ocrrorder danos a esta.

32 Luz de acesso
33 Ranhura do cartao de memória
34 Tampa da bateria/cartao de memória
35 Altifalante

PT

Inserir a bateria

SONY DSC-RX10M3 - Inserir a bateria - 1

SONY DSC-RX10M3 - Inserir a bateria - 2
Alavanca de ejectao da bateria

1 Abra a cobertura.

2 Insira a bateria.

  • Enquanto prime a alavanca de ejecao da bateria, insira a bateria como ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecao da bateria bloqueia après a insercao.
  • Fechar a tampa com a bateria inerida incorretamente pode danificar a-camera.

Carregar o pack de baterias

Para clients nos EUA e Canada

SONY DSC-RX10M3 - Para clients nos EUA e Canada - 1
Para clients nos paises/regioes que não os EUA e Canadá

Luz de Alimentação/

Carregamento

Acesa: Aregar

Apagada: O carregamento terminou

Intermitente:

Erro de corregamento ou o corregamento parou temporariamente porque a temperatura não está dentro da variacao correta

1 Ligue a-camera ao Transformador de CA (fornecido), utilizes o cabo micro USB (fornecido).
2 Ligue o Transformador de CA à tomada de parede.

A luz de alimentação/carregamento acende a cor de laranja e o carregamento inicia.

  • Desligue a-camerauponcarregaabateria.
  • Pode corregrar a bateria mesmo quando estiver corregada parcialmente.
  • Quando a luz de alimentação/carregamento pesca e o carregamento não tiver terminado, retire e voltá a inserir o pack de baterias.

Notas

  • Se a luz de alimentação/carregamento na区内 pescar quando o Transformador de CA estiver ligado à tomada de parede, isto indica que o carregamento parou temporariamente devido à temperatura estar fora da variacao recomendada. Quando a temperatura regressa ao intervalo adequado, o carregamento reinicia-se. Recomendamos o carregamento da bateria a uma temperatura ambiente entre os 10^ a 30^ .
  • A bateria pode não corregar eficazmente se a secção do terminal da bateria estiveroSua. Neste caso, limpe qualquer pó ligeiramente uso um pano macio ou um cotonete para limpar a secção do terminal da bateria.
  • Ligue o Transformador de CA (fornecido) à tomada de parede mais préxima. Se ocorrérém avarias quando usa o Transformador de CA, désigne immediamente a ficha da tomada de parede para désigjar da fonte de alimentação.
  • Quando o carraggio tiver terminado, deslgue o Transformador de CA da tomada de parede.
  • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Transformador de CA (fornecido) genuíns da Sony.
  • O Transformador de CA AC-UD11 (vendido separatamente) pode não estar disponible en algunos paises/regões.

Tempo de_carrego (Carga completa)

O tempo de corregamento é de aproximadamente 230 min. usingo o Transformador de CA (fornecido).

Notas

  • O tempo de corregamento acima aplica-se quando carrega uma bateria totalmente descarregada a uma temperatura de 25^ . O corregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilizesçao e circunstancias.

Carregamento atraves da ligação a um computador

O pack de baterias pode ser carregado ligando a-camera a um computations, utilizes o cabo micro USB. Ligue a-camera ao computations com a-camera desligada.

SONY DSC-RX10M3 - Carregamento atraves da ligação a um computador - 1

PT

  • Se ligar a-camera a um computador quando a alimentação estiver ligada, a-camera sera alimentada pelo computador, o que lhe permite importar imagens para um computador sem se preocupar sobre se a bateria fica semoga.

Notas

  • Tome atençao acos seguients pontos quando fazer o correamento atraves de um computador:

  • Se a camera for ligada a um computador portafil que não está ligado a uma fonte de alimentação, ou;nvelde carga da bateria do computador portafil diminui. Não correquegua durante um perfeito alargado de tempo.

  • Não ligue/desl figure nem reinic é computador, nen o ative para sair do modo de suspência quando uma ligação USB tiver estábelecida entre o computador e a-camera. Isso pode provocar a varia da-camera. Antes de ligar/desligar, reiniciem o computador ou despertar o computador do mode de suspência, desl figure a-camera e o computador.
  • Não são dadas garantias quanto ao carragemamento utilizes um computations personalizzato ou um computations modificado.

Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas e reproduzidas

Duração da bateriaNúmero de imagens
Fotografia (imagens fixas)EcrãAprox. 160 min.Aprox. 320 imagens
VisorAprox. 115 min.Aprox. 230 imagens
Filmagem típica de这部电影EcrãAprox. 50 min.
VisorAprox. 50 min.
Filagem constúnea de这部电影EcrãAprox. 85 min.
VisorAprox. 90 min.
Visualização (imagens fixas)Aprox. 215 min.Aprox. 4300 imagens

Notas

  • O número de imagens acima aplicá-se quando a bateria estiver totalmente correçada. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de'utilização.
  • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia sob as seguides condições:

  • Utilização de Memory Stick PRO Duo™ da Sony (Mark2) (vendido separadamente)

  • A bateria é usada a uma temperatura ambiente de 25^ .
  • [Qualidade Exibição] está definida para [Normal]

  • O número para "Fotografia (imagens fixas)" baseia-se na norma CIPA e é para fotografia sob as seguições condições:

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
- DISP está definido para [Vis. Todas Info].
- Disparar uma vez a cada 30 segundos.
- O zoom é comutado alternadamente entre as pontas W e T.
- O flash dispara uma vez em cada das.
- A alimentacao liga-se e desliga-se uma vez em cadadez.

  • O número de minutos para gravização defilme baseia-se na norma CIPA, é para filagem nas seguides condições:

  • [Defin. Gravacao]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
    -Filmagem típica de这部电影: A duração da bateria baseia-se em iniciar/parar a filmagem, fazer zoom, ligar/desligar, etc. repetidamente.

  • Filmagem continua de这部电影: A)duração da bateria baseia-se em filmagem sem parar ato o limite (29 minutos) ter sido atingido e(beforea continua premindo novamente o botão MOVIE. Outras funções como zoom, não são operadas.

Fornecer energia

Pode usar o Transformador de CA AC-UD10 (vendido separadamente) ou AC-UD11 (vendido separadamente) para fotografia e reproduzir, para fazer alimentação quando fotografia ou reproduzir imagens.

Notas

  • Não pode fotografia ou reproduzir imagens quando o Transformador de CA fornecido estiver ligado à-camera.

Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente)

SONY DSC-RX10M3 - Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) - 1

SONY DSC-RX10M3 - Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) - 2

1 Abra a cobertura.
2 Insira o cartão de memória (vendido separatamente).

  • Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de memória até encaixar no lugar.

3 Feche a tampa.

Cartões de memória que podem ser usados

Cartão de memóriaPara imagens fixasPara filmes
AMemory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo✓ (Mark2 apenas)
Memory Stick PRO-HG Duo™
BMemory Stick Micro™ (M2)✓ (Mark2 apenas)
CCartão de memória SD✓ (Classe 4 ou superior)
Cartão de memória SDHC✓ (Classe 4 ou superior)
Cartão de memória SDXC✓ (Classe 4 ou superior)
DCartão de memória microSD✓ (Classe 4 ou superior)
Cartão de memória microSDHC✓ (Classe 4 ou superior)
Cartão de memória microSDXC✓ (Classe 4 ou superior)
  • Neste manual, os produits naabela são coletivamente referidos como se segue:

A: Memory Stick PRO Duo

D: Cartão de memória microSD

  • Quando gravar filmes de formato XAVC S, use os seguentes cartões de memória:

  • Cartão de memória SDXC (64 GB ou mais e Classe 10 ou superior)

  • Cartão de memória SDXC (64 GB ou mais e compatível com UHS-I)

Memory Stick XC-HG Duo

  • España suporta cartoes SD compatibles com UHS-I.

Notas

  • Quando utiliser os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD com esta-camera, certificque-se de que utilizes o adaptorado apropriadó.

Paraletalorocartao dememoria/bateria

Cartão de memória: Carregue no cartão de memória para dentro uma vez para o ejectar.

Pack de baterias: Deslize a alavanca de ejecao da bateria. Certifique-se de que nao deixa cair a bateria.

Notas

  • Nunca retire o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (pagina 9) estiver acesa. Isto pode fazer danos aos dados no cartão de memória.

Acerto do relógio

PT

SONY DSC-RX10M3 - Acerto do relógio - 1

1 Prima o botão ON/OFF (Alimentação).

Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a-camera pela primarya vez.

  • Pode demorar algo um tempo para a alimentacao ligar e permitir a的操作。

2 Verifique se [Confirmar] está的选择no ecra, depuis prima ● no seletor de controlo.
3 Seleciona uma localização geografica desejada seguido as instruções no ecra,(beforeo prima

4 Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de Data],deois prima
- Quando definir [Data/Hora], meia-noite é 12:00 AM, e meio-día é 12:00 PM.
5 Verifique se [Confirmar] está的选择ado, depuis prima

Fotografia imagens fixas/gravar filmes

SONY DSC-RX10M3 - Fotografia imagens fixas/gravar filmes - 1
i0:Auto intelligenti Filme

SONY DSC-RX10M3 - Fotografia imagens fixas/gravar filmes - 2

Fotografia imagens fixas

1 Prima o botão do obturador às meio coisa para focar. quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicator ● ou acende.
2 Prima totalmente o botão do obturador para fotografia uma imagem.

Gravar filmes

1 Prima o botão MOVIE (Filmé) para iniciar a gravação.
- Use a alavanca W/T (zoom) para mudar a escal de zoom.
2 Prima novamente o botão MOVIE para parar a gravacao.

Notas

  • Quando usar a funcção de zoomupono grava ummovie, o som da-cameraa funcional sera gravado. O som do botão MOVIE a funcional pode tambem ser gravado quando tiver terminado a gravacao do这部电影.
  • Filmagem continual de filmmakers é possível durante aproximadamente 29 minutos de uma vez com as predefinições da-camera e quando a temperatura ambiente for de aproximadamente 25^ . Quando gravacao de cinema tiver terminado, pode reinicair a gravacao voltando a premir o botão MOVIE. A gravacao pode parar para proteger a-camera dependendo da temperatura ambiente.

Visualizar imagens

PT

SONY DSC-RX10M3 - Visualizar imagens - 1

1 Prima o botão (Reprodução).

Selectionar a imagem segunte/anterior

Selezione una imagem premindo (seguin)e/ (anterior) no seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo. Prima no centro do seletor de controlo para ver filmes.

Apagar uma imagem

① Prima o botão C/ (Apagar).
② Selezione [Apagar] com ▲ no seletor de controlo, après prima ●.

Prima o botão do obturador até meio.

Introdução de outras funções

SONY DSC-RX10M3 - Introdução de outras funções - 1

Seletor de controlo

DISP (Ver conteudo): Permite-lhe mudar a visualização do ecra.
/ (Modo de avanço): Permite-lhe comutar entre métodos de fotografia, como fotografia simples, fotografia constínua ou fotografia bracket.
Z/ (Comp. exposicao/Criatividade Foto): Permite-lhe ajustar a luminosidade da imagem./Permite-lhe operar a-camera intuitivamente e fotografia fácilmente imagens criativas.
$ (Modo flash): Permitte-lhe selectionar um modo de flash para imagens fixas.

Botão Fn (Função)

Permite-lhe registrar 12 funções e rechamar estas funções quando filmar.

① Carregue no botão Fn (Função).
② Seleciona a funcao desejada correngando em / / no seletor de controlo.
③ SeLECTIONO valor de definicao rodando o seletor de controlo ou o anel de controlo.

Anel de controlo

As sus cuales favoritas poder ser atribuencias ao anel de controlo. Quando fotografia, as definições estabelecidas poder ser alteradas apenas ao rodar o anel de controlo.

Itens do Menu

SONY DSC-RX10M3 - Itens do Menu - 1

(Definições da Camara)

Tamanho imagemSeleciona o tamanho das imagens fixas.
Rário aspetoSeleciona o rácio de aspeto das imagens fixas.
QualidadeSeleciona a qualida de imagem das imagens fixas.
Panorama: tamanhoSeleciona o tamanho das imagens panoramicárias.
Panorama: direçãoDefine a direção de fotografia das imagens panoramicárias.
Fir Formato ficheiroSeleciona o formato de ficheiro de filmed.
Defin. GravaçãoSeleciona o tamanho de fotografia do filmed gravado.
Dual Video RECDefine se grava simultaneamente um这部电影 XAVC S e这部电影 MP4 ou um这部电影 AVCHD e这部电影 MP4.
Modo deavançoDefine o modo deavanço, como para fotografia constúnea.
Modo flashDefine as definições do flash.
Compens. FlashAjusta a intensidade da saída do flash.
Red.olho Verm.Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando usar o flash.
Modo de FocagemSeleciona o método de focagem.
Área de FocagemSeleciona a区内 de focagem.
Iluminador AFDefine o iluminador AF, que proporcióna luz para uma pena escura para aider a focar.
Comp. exposuiçãoCompensa a luminosidade de toda a imagem.
ISOAjusta a sensibilitadeluminosa.
Filtro NDDefine a função que reduz a quantidade de luz. Pode definir uma velocidade do obturador mais lenta, reduzir o valor de abertura, etc.
Modo do medidorSeleciona o@método de medição da luminosidade.
Equil brancosAjusta os tons da cor de uma imagem.
DRO/HDRAutoCompensa automaticamente a luminosidade e o contraste.
Modo criativoSeleciona oprocessamento da imagem desejado.Pode tambemajustar ocontraste,saturação e nitidez.
Efeito de imagemSeleciona ofiltro de efeito desejado para obter umexpressão mais impressionante e artística.
Amplador FocagemAmplia a imagem antes de fotografia para que possaverificar o foco.
Long exp.RRDefine oprocessamento de redução do ruído paraotos com um velocidade do obturador de 1/3segundos ou mais.
Alta ISO RRDefine oprocessamento de redução do ruído parafotografia de alta sensibilitadade.
Rastreio AF centralDefine afunção para localizar um motivo econtinuaraf focal quando carrega no botão central no écradefotografia.
Sor./Det.caraSeleciona para detetar caras e ajustarautomaticamente varías definições. Define para soltarautomaticamente o obturador quando for detetado umsorroso.
Efeito Pele SuaveDefine o Efeito de Pele Suave e o nível do efeito.
Enquadr.Autom.Analisa a cena quando capta caras,grandes planos oumotivos localizados pela função rastreio AF,e canta automaticamente e guarda outra cópia da imagemcom uma composicao mais impressionante.
Selecção de cenaSeleciona definições predefinidas para correspondedorásvarías condições de cena.
FilmeSeleciona o modo de exposión apropriado ao motivoou efeito.
SteadyShotDefine SteadyShot para fotografia imagens fixas.Reduz desfocagem da vibrazione da-camera quandofotografia enquanto segura na-camera.
SteadyShotDefine SteadyShot para filmar filmes.
Espaço de corMuda a variação de cores reproduzíveis.
Obtur. Lento AutoDefine a funcção que ajusta automaticamente a velocidade do obturador seguido a luminosidade do ambiente no modo de这部电影.
Gravação ÁudioDefine se grava录音 quando grava um这部电影.
Nível Referência Mic.Seleciona o;nvel do microfone durante a gravação de这部电影.
Reduz. Ruído VentoReduz ou ruído do vento durante a gravação de这部电影.
Rechamar memóriaSeleciona uma definição registada previamente quando o seletor de modo estiver definido para MR (Rechamar memória).
MemóriaRegista os modelos ou definições da-camera desejados.

SONY DSC-RX10M3 - Itens do Menu - 2

(Definições Personaliz.)

ZebraApresenta listras paraaabrearaluminosidade.
MF AssistidaApresenta umimagem ampliada quando focarmanualmente.
Tempo Amplia.FocoDefineaduração de tempo em que a imagem seraapresentada numa forma ampliada.
Linha grelhaDefineuma visualizaçãode linheagrelha parapermitir o alinhamento a um contorno estrutural.
Revisao autoDefinearevisaoautoparavisualizaramimagemcaptadaapósafotografia.
Botão DISPDefineto tipo deinformationacanalizaran monitorou no visor premindo DISP no seletor de controlo.
Nível SaliênciaAumenta o contorno dasvariaçõesfocadas comumarcorspecífica quando focamanualmente.
Cor SaliênciaDefineacor usada paraafunçãodealiência.
Guia Def.ExposãoDefinouguiavisualizado quandoas definiçõesdeexposiãossão alteradasno ecran de fotografia.
Visualiz.Live ViewDefiniserefleteou nãodefiniçõescomocompensação daexposiãona visualizaçãodo ecran.
Pre-AFDefinesequcutaou nãofocagemautomáticaanenteodobotoadobturadorser premidate Meio.
Definições de ZoomDefine se usa o Zoom de Imagem Clara e Zoom Digital quando fazer zoom.
FINDER/MONITORDefine o método de comutation entre o visor e orotch.
AEL c/ obturadorDefine se executa AEL quando o botão do obturador for premido às meio. Isto é útil quando quer fazer o foco e exposicao separately.
Autorretr./Temp. A.Define se usa um temporizador automatico com atraso de 3征求意见 quando orotch estiver inclinado para cima sina de 180 graus.
Ordem BracketDefine a ordem de fotografia para bracket de exposicao e bracket de equilfibrio de brancos.
Registo CarasRegista ou muda a pessoa a receber prioridade no foco.
Escrever DataDefine se grava ou não a data em uma imagem fixa.
Defin. Menu FunçãoPersonaliza as funções visualizadas quando o botão Fn (Função) for corregado.
Defin. Tecla Person.Atribui uma função desejada ao botão e anel de controlo.
Fun. Zoom no AnelDefine a função de zoom do anel de controlo. quando seleciona [Passo], pode deslocar uma posicao de zoom para um punto fixado da distência focal.
Botão MOVIEDefine se ativa sempre o botão MOVIE.
Bloqueio da RodaDefine se desativa o seletor de controlo temporariamente usingo o botão Fn quando fotografia. Pode desatavar/ativar o seletor de controlo corregado e mantendo corregado no botão Fn.

SONY DSC-RX10M3 - Itens do Menu - 3

(Sem fios)

Env. p/ SmartphoneTransfere imagens para visualizar num smartphone.
Enviar ao Computad.Faz cépías de segurança das imagens transferindo-as para um computador ligado à uma rede.
Visualizar na TVPode ver imagens numa TV ligada à rede.
Umsoletoque(NFC)Atribui uma aplicação para Umsoletoque (NFC). Pode chamar a aplicação quando fotografia aproximando à-camera um smartphone com NFC.
Modo aviãoPode definir este disposito para não executar comunicações sem fios.
Premir WPSPode registrar fácilmente o punto de acesso para a-camera para correduindo no botão WPS.
Defin. Ponto AcessoPode registrarmanualmente o seu punto de acesso.
Edit. Nome Disposit.Pode alterar o nome do disposito em Wi-Fi Direct, etc.
Mostrar Ender. MACMostra o endereço MAC da-camera.
Repor SSID/SenhaRepõe o SSID e senha da ligação smartphone.
Repor Defin. de RedeRepõe todas as definições de rede.

(Aplicacao)

Lista de AplicaçõesMostra a lista de aplicações. Pode選擇ar aplicação quepretende usar.
IntroduçãoMostra as instruções sobreautilização da aplicação.

(Reproducao)

ApagarApaga uma imagem.
Cargo de Visualiz.Define a forma em que as imagens são agrupadas para reprodução.
Índice de imagensApresenta muitiplas imagens ao mesmo tempo.
Rotação de ExibicaoDefine a direção de reprodução da imagem de gravacao.
Apresen slidesMostra umaPRESENTação de slides.
RodarRoda a imagem.
AmpliarAmplia as imagens de reprodução.
Repr. Imag. Fixa 4KEmite imagens fixas em resolutione de 4K para uma TV com HDMI que suporta 4K.
ProtegerProtege as imagens.
Ajuste Interv. Mov.Ajusta o intervalo para fazer a localização dos motivos em [Vídeo Grav. c/ Mov.], em que a localização do movimento do motivo sera boa quando reproducir filmes.
Marcar p/ imprint.Acrescenta uma marca de ordem de impressão para uma imagem fixa.
Efeito de BelezaRetoca a cara de uma pessoa numa imagem fixe e guarda a imagem retocada como uma nova imagem.

SONY DSC-RX10M3 - (Reproducao) - 1

(Configuração)

Brilho MonitorDefine a luminosidade do eocr.
Luminosidade visor.Define a luminosidade do visor eletrônico.
Temperat. Cor VisorDefine a temperatura de cor do visor.
Definições volumeDefine o volume para reprodução de这部电影.
Sinais录音Define o som de functimento da-camera.
Carregar definiçõesDefine a funcção de envio da-camera quando usear um cartão Eye-Fi.
Menu MosaicoDefine se visualiza o menu mosaico cada vez que premir o botão MENU.
Guia Selet. de ModeLiga ou desliga o guia do seletor de modo (a explicação de cada modo de fotografia).
Confirm apagarDefine se Apagar ou Cancelar está pré-selectionado no eocr de confirmação de Apagar.
Qualidade ExibicaoDefine a qualida de visualização.
Temp. In. Poup. Ene.Define a duração de tempo até a-camera deslugar automaticamente.
Seletor PAL/NTSC (apenas em modelos compatíveis com 1080 50i)Ao mudar o formato de TV do dispositivo, é possível filmar num formato de这部电影分娩ente.
Modo demoDefine a reprodução da demonstração de um这部电影 para ligada ou desligada.
Definições HDMIDefine as definições HDMI.
Ligação USBDefine o método de ligação USB.
Definição LUN USBAumenta a compatuldade limitando as funções da ligação USB. Defina para [Multi] em condições normais e para [único] apenas quando a ligação entre a-camera e um computador ou componente AV não puder ser estabelecida.
Fornec. Energ. USBDefine se fornece ou não energia atraves de ligação USB.
IdiomaSeleciona o idioma.
Conf Data/HoraDefine data e hora e a Hora de Verão.
Definição de ÁreaDefine o local de utilizesçao.
FormatarFormata o cartão de memória.
N.° ficheiroDefine o método uso para attribuir他们在imados de ficheiro a imagens fixas e filmes.
Selec.pasta GRAVMuda a pasta selecionada para guardar imagens.
Nova pastaCria uma nova pasta para guardar imagens fixas e filmes (MP4).
Nome da pastaDefine o formato de pasta para imagens fixas.
Recuperar imag.DBRecupera o ficheiro da base de dados de imagens e permithe gravar e reproduzir.
Mostr. Info. SuporteAprenda o tempo de gravação restante dos films e o número de imagens fixas graváveis no cartão de memória.
VersãoApresenta a versão de software da-camera.
Repor DefiniçõesRestaura as definições para as suas predefinições.

PT

Funcionaldades de PlayMemories HomeTM

O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu comutador e uso-los. PlayMemories Home é necessario para importar filmes XAVC S e filmes AVCHD para o seu recomputador.

SONY DSC-RX10M3 - Funcionaldades de PlayMemories HomeTM - 1

Em Windows, as seguiates funções está也是非常 disponíveis:

SONY DSC-RX10M3 - Funcionaldades de PlayMemories HomeTM - 2

Visualizar imagens num calendário

SONY DSC-RX10M3 - Funcionaldades de PlayMemories HomeTM - 3

Criar discos de filmes

SONY DSC-RX10M3 - Funcionaldades de PlayMemories HomeTM - 4

SONY DSC-RX10M3 - Funcionaldades de PlayMemories HomeTM - 5

Enviar imagens para serviços de rede

Reproduzir imagens importadas

SONY DSC-RX10M3 - Funcionaldades de PlayMemories HomeTM - 6

Partilhar imagens no PlayMemories OnlineTM

SONY DSC-RX10M3 - Funcionaldades de PlayMemories HomeTM - 7

SONY DSC-RX10M3 - Funcionaldades de PlayMemories HomeTM - 8
PlayMemories Online

SONY DSC-RX10M3 - Funcionaldades de PlayMemories HomeTM - 9

Notas

  • É nécessária uma líguação à Internet para instalar PlayMemories Home.
  • É necessária uma lígação à Internet para usar PlayMemories Online ou outros serviços de rede. PlayMemories Online ou outros serviços de rede podem não estar disponções em algumas Países ou regões.
  • Use o靼ue URL para aplicacoes Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
  • Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com modelos lançados antes de 2011, já tiver sido instalado no seu computador, PlayMemories Home é rá substituí-lo durante a instalação. Use PlayMemories Home, o software predecessor de PMB.

Requisitos do Sistema

Pode encontrar os requisitos doSYSTEMA para o software no segunte URL:

www.sony.net/pcenv/

SONY DSC-RX10M3 - Requisitos do Sistema - 1

Instalar PlayMemories Home num computador

PT

1 Utilizando o browser da Internet no seu computador, visite o segunte URL, e em seguida instale PlayMemories Home.

www.sony.net/pm/

  • Para mais detalles sobre PlayMemories Home, consulte a segunte páginá de apoio do PlayMemories Home (inglês abenas):

http://www.sony.co.jp/pmh-se/
- Quando a instalação estiver conclusão, PlayMemories Home inicia.

2 Ligue a-camera ao seu computador usingo cabo micro USB (fornecido).

  • Novas funções podem ser instaladas em PlayMemories Home. Ligue a-camera ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já estiver instalado no seu computador.

Notas

  • Não desígue o cabo micro USB (fornecido) da-camera quando o érá de operação ou o érá de acesso for visualização. Ao fazê-lo pode danIFICar os dados.
  • Para desligar a-camera do computador, clique em na barra de tarefas, depuis clique em [Ejectar PMHOME].

Funcionaldades de Image Data ConverterTM

Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa Image Data Converter.

  • Pode editing imagens RAW using as funções multiplas de correção, tal como curva de tons ou nitidez.
  • Pode ajustar imagens usingo equilibrio de brancos, luminosidade e Modo Criativo, etc.
  • Pode guardar as imagens fixas visualizadas e editadas no seu computador. Existem征求意见 para guardar imagens RAW: guardar edeerixar como dados RAW ou guardar em formato de ficheiro para fins gerais.
  • Pode visualizar e comparar as imagens RAW/imagens JPEG fotografadas com esta-camera.
  • Pode classifier imagens em cinconectis.
  • Pode definir a etiqueta de cor.

Instalar Image Data Converter

1 Transfira o software do segunte URL e instale-o no seu computador.

Windows: http://www.roy.co.jp/imsoft/Win/

Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

Visualizar o Guia do Image Data Converter

Para mais detalles sobre como usar Image Data Converter, consulte o Guia do Image Data Converter.

1 No Windows:

Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Image Data Converter] [Ajuda] [Image Data Converter Ver.4].

No Mac:

Inicie Finder [Aplicativos] [Image Data Converter] [Image Data Converter Ver.4] Na barra do menu, escolha "Ajuda" Guia do Image Data Converter.

  • No Windows 8, incicie Image Data Converter Ver.4 Na barra do menu, écrolha "Ajuda" Guia do Image Data Converter.
  • Para mais detalles sobre Image Data Converter, pode也是非常 consultar o "Guia de Ajuda" (pagina 2) da-camera ou a segunte网页 de apoio do Image Data Converter (inglês apenas):

Adicional fenções à camara

Pode adcionar as funções desejadas para a sua-camera ligando ao Website de transferência de aplicações (PlayMemories Camera App^TM ) atraves da Internet.

http://www.sony.net/pmca/

  • Após instalar uma aplicação, pode chamar a aplicação aproximando um smartphone Android com NFC à marca N na-camera, using a funcão [Umsole toque(NFC)].

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas e tempo de gravação podeVAR dependendo das condições de fotografia e do cartão de memória.

Imagens fixas

[Tanamho imagem]: L: 20M

Quando [Rácio aspeto] estiver definido para [3:2]*

Capacidade Qualidade2 GB
Standard295 imagens
Fina170 imagens
ExtraINA125 imagens
RAW & JPEG58 imagens
RAW88 imagens
  • Quando o [Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [3:2], pode gravar mais imagens do que o indicação acima. (Exceto quando [Qualidade] estiver definida para [RAW].)

Filmes

Aabela abaixo minha os tempos de gravacao totaisapproximados using um cartao de memoria formatado com esta-camera. O tempo de gravacao de filmes XAVC S e AVCHD é quando [Dual Video REC] estiver definido para [Desligado].

(h (hora), m (minute))

Capacidade Defin. Gravacao2 GB
60p 50M/50p 50M
30p 50M/25p 50M
24p 50M*
120p 50M/100p 50M
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)10 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)10 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)9 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)10 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)10 m
1440×1080 12M15 m
VGA 3M1 h 10 m

*anagan em modelos compatíveis com 1080 60i
- Filmagem continua é possível durante aproximadamente 29 minutos (um limite da espécicação do produits). O tempo máximo de gravação continua de um这部电影 do formato MP4 (12M) é de circa de 15 minutos (limitado pela restruição de tamanho de ficheiro de 2 GB).
- O tempo de gravação de filmes varia porque a-camera estáequipada com VBR (taxa de bits variavel), que ajusta automaticamente a qualida da imagem dependendo da pena de filmagem. quando grava um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto quando é necessária mais memória para gravação.
O tempo de gravacao varia quando dependendo das condições de filagem, do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.

Notas sobre a utilização da-camera

Funções incorpORAdas.nesta câmara

  • Este manual descreve dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i.

Para verficar se a sua-camera é um dispositorio compatível com 1080 60i ou um dispositorio compatível com 1080 50i, verifique as següentes marcas na parte inferior da-camera.

Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i

Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i

-Esta CAMERA é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrario dos modos de gravacao normalais até ahora, que gravam num método de entrelamento, esta CAMERA grava usingo um método progressivo. Isso,aumenta a resolution e oferece uma imagem mais suave e mais realista. Filmes gravados no forma 1080 60p/1080 50p podem ser reproduzidos apenas em dispositivos que suportam 1080 60p/1080 50p.
- Quando estiver a bordo de um avião, definira [Modo avião] para [Lig.].

Sobre a'utilisation eeguardados

Evite o manuseamento grosseiro, desmontagem, modificacao,如何去 fico, ou impacto como martelar, deixar cair ou pisar no produits. Tenha particularcioido com a objetiva.

Notas sobre a gração/reprodução

  • Antes de iniciaar a gravacao, faça uma gravacao experimental para se certificar de que a-camera está a functionar corretemente.
  • A-camera não é aprove de pó, de salpicos nem àprove de agua.
  • Não aponte a-camera diretamente para o sol ou outras luz intensa. Pode provocar umaavaria da-camera.
  • Se ocorrre condensacao da humidade, retire-a antes de usar a-camera.
  • Não sacuda nem de uma pancada na camera. Pode provocar a avaria e pode não ser capaz de gravar imagens. Parawhel disso, o suporte de gravação pode tornar-se inutilizavel ou os dados da imagem pode fazer danificados.

Não utilizes/guardar a-camera nos seguintes locais

  • Num local extremamente quente, frio ou humido
    Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da-camera pode ficar deformado e也是如此可能导致 avarias.
  • Guardar sob luz solar direta ou perto de um aquecedor
    O corpo da-camera pode ficar sem cor ou deformado e thise pode causar avarias.
  • Em local sujeito a vibração oscilante
  • Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou num lugar com forte magnetismo. Caso contrário, a-camera pode não gravar ou reproducir imagens corretramente.

  • Em locais com areia ou poeira

Tenha cuidado para nãodeerixarqueareiaoupoira penetrera camara.Pode causar aavaria da camara e emCERTOScasos estaavaria pode não ser reparavel.

Sobre o transporte

  • São se sente numa cadeira ou除外 local com a-camera no bolso traseiro da sua calça ou saia, dado que isso pode provoc um mau functimento ou danificar a-camera.

Lente ZEISS

Acamera está equipada com una lente ZEISS que é capaz de reproducir imagens nítidas com excellente contraste. A lente para acamera foi produzida segundo umsystema de garantia de qualidade certificado por ZEISS de acordo com as normas dequalitydeZEISSnaAlemanha.

Notas sobre o ecra, visor eletronico e objetiva

  • O érá e visor eletrúnico são fabricados usingo Tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99.99% dos píxeis está operacionalais para'utilização efetiva. Contudo, pode havarfewespeguespontos pretos e/ou pontos brillantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que podem aparecer no érá e visor eletrónico. Estes pontos são um resultado normal do processo de fabrico e não afetam a gravação.
  • Não segure na-camera pul monitor ou peso visor.
  • Tenha cuidado para que os seu dedos ou outros objetivos não sejam apanhados na objetiva quando a opera.
  • Tenha cuidado para que o seu dedo não fique no caminho quando carrega o visor para baixo.
  • Não correque no visor com fora quando a ocular estiver puxada para fora.
  • Se entradaágua, é ou areia para a unidade do visor, isto podcaesaruma avaria.

Esta CAMERA está equipada com um visor electroluminescente orgânico com elevada resolutione elevado contraste. A CAMERA foi concebida para.Oferecer um visor fácilmente visualizavel equilibrandoaabdamentevaridos elementos.

  • A imagem poderestagireamente distorcidaproximo doscantosdo visor.Nao se tratade um maufunacionamento.Quando quiservericarcadadetalhe detodasta composicao,podamessoarusomonitor.
  • Se fazer panning da-camera quando olha para o visor ou desloca os seu olhos à volta, a imagem no visor pode ficar distorcida ou a cor da imagem pode alterar-se. Esta é uma CHARACTERística da objetiva ou disposito de visualização e não se tratate de um mauFUNOMATO. quando fotografia uma imagem, recomendamos que olhe para aarea central do visor.

Notas sobre o flash

  • Não transporte a-camera segurando na unidade do flash, nem use forca excessiva sobre ele.
  • Se entradaágua, é ou areia para a unidade do flash aberta, isso pode fazer uma avaria.
  • Tenha cuidado para que o seu dedo não fique no caminho quando fechar o flash.

Acessórios Sony

Use開放as accesórios genuinos da marca Sony, caso contrárrigo pode causar uma avaria. Os accesórios da marca Sony podem não ser commerciazados em outros paises ou regíoes.

Sobre a temperatura da-camera

A sua-camera e bateria pode ficar quentes devido ao uso continuado, mas não se tratate de um mau functimento.

Sobre a proteção de sobreaquecido

Dependendo da temperatura da-camera e da bateria, pode ser incapaz de grav filmes ou a alimentacao deslugar automaticamente para proteger a-camera.

Será visualizada uma mensagem no éra antes de a alimentação desigar ou podedeerar de gravar filmeis. Neste caso,deixe a alimentação desigada e espere ata temperature da-camera e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar acamara e a bateria arrefecem o suficiente, a alimentação pode voltar a desiglar ou pode ser incapacaz de gravar filmeis.

Sobre o corregamento da bateria

  • Se carregar a bateria que não tenha sido usada durante um longo periodo de tempo, pode não ser capaz de a carregar até a capacidade adequada. Isto delve-se as caracteristicas da bateria. Volte a carregar a bateria.
  • Baterias que não tenham sido usadas durante mais de um ano podem ter ficado deterioradas.

Aviso sobre direitos de autor

Programas de televisão, filmes, cassetes de video e outros materiais podem estar protegados por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode contrariar o disporto nas leis de direitos de autor.

Não há garantia no caso de conteudo danificado ou falhas de gravacao

A Sony não pode Ofrecer uma garantia no caso de falha de gravacao ou perda ou danos do conteudo gravado devo a um mau functiomento da-camera ou do suporte de gravacao, etc.

Limpe a superficie da-camera com um pano macio ligeiramente humedecido em água, depuis limpe a superficie com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou caixa:

  • Não exponha a-camera a produits químicos como diluente, benzina, alcool, panos descartáveis, repelente de insetos,protetor solar ou insecida.

Manutenção do ecra

  • Creme de mês ou hidratantedehyadeno eça podedeissolver o revestimento. Se cair qualquer um no eça, limpe-o imeditamente.
  • Limpar forcadamente com um lenço de papel ou outros materiais pode danificar o revestimento.
  • Se dedadas ou detritos estiverem agarrados ao eça, recomendamos que retire ligeiramente quaisquer detritos e(before limpe o eça com um pano macio.

Notas sobre LAN sem fios

Não assumimos qualquer responsabilitadepor danos causados por acesso não autorizzato, ou por uso não autorizzato, destinos carregados na-camera, resultantes de perda ou rouble.

Câmara

[SiStema]

Dispositivo de imagem: 13,2mm× 8,8 mm (tiplo,0) sensor CMOS Exmor R^TM

Número total de pixeis da camarra:
Aprox. 20,9 Megapíxeis

*1 Quando [SteadyShot] estiver regulado para [Normal]

SteadyShot: Otico

Formato de ficheiro: Imagens fixas: Conforme JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), RAW (Formato da Sony ARW 2.3), compativel com DPOF

Filmes (Formato XAVC S):

Conforme o fornato MPEG-4

AVC/H.264 XAVC S ver.1.0

Video: MPEG-4 AVC/H.264

Audio: PCM linear 2 canais (48 kHz 16 bits)

Filmes (Formato AVCHD):
Compativel con o formatting
AVCHD Ver. 2.0

Video: MPEG-4 AVC/H.264

Áudio: Dolby Digital 2 canais, equipado com o Dolby Digital

Stereo Creator

  • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.

Filmes (Formato MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264

Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais

Meio de gravacao: Memory Stick PRO Duo,Memory Stick Micro,cartoes SD,cartoes de memoria microSD

Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Indice de Exposicao Recomendado) ajustada para Auto):

Aprox. 0,4m a 10,2m W/Aprox. 0,4m a 6,5m T

[Conectores de entrada e saía]

Conector HDMI: Micro toma da HDMI Multi Terminal/Terminal Micro USB*: Comunica 念 USB

Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)

  • Suporta dispositorio compatível com Micro USB.

[Visor]

Numero total de pontos: 1440000 pontos

Cobertura da moldura: 100%

Ampliacao: Aprox. 0,59× (equivalente ao formafo de 35~mm ) com objetiva 50~mm no infinito, -1m^-1

Ponto de visão: Aprox. 20mm da ocular, 19,2 mm da moldura da ocular a -1m^-1

*Ajuste de dioptria: -4,0m^-1 a +3,0m^-1

[Monitor]

Monitor LCD: 7,5 cm (tip3,0) drive TFT
Numero total de pontos: 1228800两点

[Alimentação, geral]

Alimentação: Bateria recarregavel NP-BX1, 3,6 V Transformador de CA AC-UB10C/ UB10D, 5 V

Consumo de energia:
Aprox. 1,7 W (durante fotografia com o monitor)
Aprox. 2,3 W (durante fotografia com o visor)

Temperatura de funciona: 0^ a 40^

Temperatura de armazenamento: -20^ a +60^

Dimensoes (Conforme CIPA): 101,6mm× 58,1mm× 41,0mm (L/A/P)

Peso (Conforme CIPA) (Aprox.): 290 g (incluindo bateria NP-BX1, Memory Stick PRO Duo)

Microfone: Estereo

Altifalante: Mono

Exif Print: Compatível

PRINT Image Matching III: Compatével

[LAN sem fios]

Norma suportada: IEEE 802.11 b/g/n
Frequencia: 2,4 GHz
Protocolos de segurarca suportados: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK

Método de configuração: WPS (Wi-Fi Protected Setup) / manual

Método de acesso: Modo de infraestrutura

NFC: Conforme NFC Forum Type 3 Tag

Model No. WW808161

Transformador de CA ACUB10C/UB10D

Requisitos de potencia: CA 100V a 240V,50Hz / 60Hz,70mA

Tensão de��o: CC 5 V, 0,5 A

Bateria recarregavel NP-BX1 Tipo de bateria: Bateria de ioes de I

Tensão Tmaxima: CC 4,2 V

Tensão nominal: CC 3,6 V

Tensão de cargo maxima: CC 4,2 V

Corrente de energia maxima: 1,89 A

Capacidade: Típica 4,5 Wh (1240 mAh)

A conceção e as caracteristicas tíncicas está sujeitas a alterações sem avis prévio.

Marcas comerciales

Memory Stick e sao marcas comecais ou marcas registadas da Sony Corporation.
XAVC S e XAVC S sãoscarcas registadas da Sony Corporation.
- "AVCHD Progressive" e logério "AVCHD Progressive" são marcas commerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
- Dolby e o*simbelo de duplo D são\ marcas commerciais da Dolby\ Laboratories.
- Os termos HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface, e o logotipo HDMI são MARCAS comércias ou MARCAS registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros País.
- Windows é una marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou autres paysnes.
Mac é uma marca registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e outros países.
- iOS é uma marca registada ou marca comercial da Cisco Systems, Inc.
- iPhone e iPad são MARCAS registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e outros países.
- O logotipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
- Android e Google Play sãoscaras comércias da Google Inc.
- Wi-Fi, o logístico Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sãoscaras registadas da Wi-Fi Alliance.
A Marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e noutros País.
- DLNA e DLNA CERTIFIED sãoscarcas commerciais da Digital LivingNetwork Alliance.

  • Facebook e o logópio "F" sãoemarks commerciais ou(CCas registadas da Facebook, Inc.
    YouTube e o logotipo YouTube sãoscarcas commerciais oumarcas registadas da Google Inc.
  • Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi, Inc.
  • Além disso, os nomes doSYSTEMe e produits realizados在此 manual, em geral, são MARCAS comérciais ou MARCAS registadas dos seures respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, as MARCAS™ ou® podem não ser usadas em todos os casosDSPostemanual.

SONY DSC-RX10M3 - Marcas comerciales - 1

LITHIUM ION

SONY DSC-RX10M3 - Marcas comerciales - 2

SONY DSC-RX10M3 - Marcas comerciales - 3

SONY DSC-RX10M3 - Marcas comerciales - 4

SONY DSC-RX10M3 - Marcas comerciales - 5

SONY DSC-RX10M3 - Marcas comerciales - 6

SONY DSC-RX10M3 - Marcas comerciales - 7

Informação adicular sobre este produit e respostas a perguntas freqentes podem ser encontrar no Website do Apoio ao CLIENTE.

http://www.sony.net/

PT

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : DSC-RX10M3

Categoria : Câmera