RYOBI RLT36C33 - Roçadora

RLT36C33 - Roçadora RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RLT36C33 RYOBI em formato PDF.

📄 112 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI RLT36C33 - page 21
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RLT36C33 RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RLT36C33 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RLT36C33 da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RLT36C33 RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINALS

OVERS/ETTALSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOID OPNHNAJIbHbIX IHCTPYKLIIM

T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁLNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIJ INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

IPEBOID OT OPINHAIHNTE INHCTPYKLIIN

EN

FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

RYOBI RLT36C33 - 1

RYOBI RLT36C33 - 2

RYOBI RLT36C33 - 3

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l'appareil.
Achtung!Bitte lessen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Àtención!Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicios.
Attenzione!Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensable leggere attendamente le struczioni contultimate nel manuale.
Let op!Het is van essieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing goed leest voordat u de machine gaat gebruiken.
Atença!É indispensableavel que leia as instruções requisite manual antes de utilizes a其间a.
OBS!Denne brugeveldning kal gennemlæses inden maskinen tage i drug.
Observera!Det ar nödvändigt att lasa instruktionerna ienna brauksanvising innan användning.
Huomio!On ehottoman välttämäntä lukea tassä käytöhjeessa annetut ojeetennen käytöänottoa.
Advarsell!Det er meget viktig at du lesser delle brukeveldeningen før du tar maskinen i bruk.
Виманne!Перед сборкои записков поструемпату необхочимо ознakомьсь с посяклuyaразши.
Uwaga!Przed przystapieniem do uzytkOWANIA tego urzadzenia, nalezy koniecznie zapoznać sie z zaleceniami zawartymi w ninejszym podrczniku.
Duležite upozorněnil!Nepouživejte tento prístroj dřIVE, než se prěctete poukny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati utmutatóban foglalt elöirásokat az uzembe helyezés elött elolvassa!
Atenție!Este esentjal sā citiji instructcjunile din acest manual inainte de operarea acestui aparat.
Uzmanibu!Svarīgí, lái jūs pirms masñanas darbinášanas izlasītu instrukcjjas šajā rokasgrāmată.
Démesio!Priěs pradédami eksiplauoti ši prietaisa, svarbu, kad perskaitymute šiose instrukcjose pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne trelli kasutama hakkamist tulek käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lábi lugeda.
Upozorenje!Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uredaja.
Pomembno!Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Duležité!Pre prácu s týmto zariadeníme jôdležité, aby ste si prečitali poukny v tomto návode.
Baxho!От пелочnéнв вожноct e直达 рочeteючесу в това ръковоцдъо, песди за боравитe с тazzi машина.

Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajoreshedas / Con riserva di eventuale modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehoven / Com reserva de modificações tecnicas / Med forbeshold for tekniske andringar / Teknisnet muutokset varataan / Med forbeshold om tekniske endringer / Med forbehäll für tekniska andringar / Teknisnet muutokset varataan / Med forbeshold om tekniske endringer / Moryt 6b8 Bvcehny Tchneucesne M3menehna / Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych / Změny technickych udajу vyhrazeny / A muzsaki modositás jogát fenntartjuk / Sub rezerva modificājlor tehnice / Paturam tiesibas mainit techniskos raksturlielumus / Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused vðimalikud / Podloæno tehniékim promjenama / Tehnične spremembe dopuscene / Právo na technické zmeny je vyhradené / Podlænx na tekhnüeckm moqnfikaúnn

GENERAL SAFETY WARNINGS

WARNING

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque eletrico, fogo e/ou lesão grave.

Conserve estas advertencias e instruções para que possa consulha-las mais tarde.

O termo "ferramento eletrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada atraves de liqacao a rede eletrica (com fios) ou a ferramenta operada atraves de bateria (sem fios).

  • Mantenha area de trabajo limpa e bem iluminada.
    As areas desordenadas ou escuras são um convite para accidentes.
  • Não opere ferramentas elétricas em atmocferas explosivas, tais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas elétricas criam fãças que podem fazer a inflamação de poeiras ou vapes.
    Ao operar esta ferramenta electrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

SEGURANÇA ELECTRICA

■ As fichas electricas da ferramenta tem de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha sera de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de何时que eletrico.
Evite o contacto do corpo com superficies com ligacao terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Ha um aumento do risco deCHOque eletrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
- Não o exponha à chuva ou a condições de humididade. A entrada de água na ferramenta electrica AUGentará o risco dechoque electrico.
- Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo pararegar, puxar ou retiring a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhadosumentam o risco deCHOque eletrico.
Ao operar una ferramenta electrica ao ar livre, use um cabo de extensao apropriadao para o uso ao ar livre. Autilização de um cabo apropriadao para o uso ao ar livre reduz o risco de什麽 eletrico.
Se operar una ferramenta electrica num local humido é inevitavel, use una fonte con proteção de disposicao de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de什麽 electrico.

SEGURANÇA PESSOAL

Ao operar esta ferramenta eletrica, permaneeca alerta, tenha em atencao ao que está a fazer e use o bom senso. nao utilize a ferramenta eletrica quando se sentir cansao ou se esrear contrab sob a influencia de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de desatencao quando opera estas ferramentas eletricas pode resultar em ferimentos graves.
- Utilizar equipamento de proteção. Use sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção tal como a mascara contra pó, calculado anti-derrapante de segança, capacete, ou proteção para os ouvidos, uso para condições痫as propriadas irá reduzir a probabilité de ferimentos.
Evite o arranque involuntario. Assegure-se de que o interruptor se encontrar na posicao de desligado antes de o ligar a fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transporte a ferramenta. Transportar ferramentas electricas com o seu dedo no interruptor ou ligar a corrente ferramentas electricas que tem o interruptor ligado são um convite a accidentes.
- Removarialquerchavdeajusteantes deligara ferramentaelctrica.Uma chave-inglesaouuma chave colocada numpeça móvel da ferramentalelectrica podecausarlesoespessoais.
- Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiaço nas penas e não estique demasiado o braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta electrica em situacoes inesperadas.
Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de jias. Mantenha o seu cabelo, roupeuhas longe das peçasMOVEDe.A roupa larga, jiasou cabelo comprido pode fazer presos nas peçasmovweis.
Se são fornecidos os dispositivos para a ligation de espacios de extracao e recolha de pó, assegure-se de que these se enamram connectados e usados corretoamento. A utilização de um collector de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA ELECTRICA

  • Não force o produits. Use a ferramenta elétrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais seguraworkingando ao ritmo para que fosconcebida.
  • Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e deslgue a ferramenta elétrica corretoamente. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
    Desligue a ficha da alimentacao electrica e/ ou a bateria da ferramenta antes de proceber a quaisquer ajustes, substituicao de acessosores ou de armazenar a ferramenta. Estas medicas de segunca preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta electrica.
    Armazene as ferramentas eletricas fora do alcance

dascrianciesneao permitaque pessoas nao familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruçõesutilizemaferramentalelectrica. Asferramentaeslectricas sāo perigosas nasmos deutilizadores inexperientes.

Realize a manutenção das ferramentas electricas. Verifique se está desalinhamento ou empenrado das peças moveris, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o等功能amento da ferramenta electrica. Se danificado, mande a ferramenta electrica para reparar antes de autilizar. Muito acidentes são causados por ferramentas electricas com fracas manutenções.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. E menos provavel que as ferramentas de corte com uma correta manutencao e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais faceis de controlar.
- Utilize a ferramenta, acessórios, peças eletricas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vais realizar. O uso da ferramenta eletrica para as operações differentes daquelas a que se destina pode fazer uma situação perigosa.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

Recarregue apenas com o carregaror especialcido pelo fabricante. Um carregaror que sera adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incência, quando utilizesc con othera bateria.
Use ferramentas eletricas somente com bateriasspecificamente concebidas. O uso de qualquerouto tipo de bateria pode causar risco de lesoes eincendidio.
- Quando a bateria não estiver a ser realizada, mantinha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metalicos que podem fazer a ligation do um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria emAGOJOPODUECA可能导致queimadurasouum incendio.
- Sob circunstancías abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorro acidentalmente, limpe com agua abundante. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure adicondalmente assistência médica. O liquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.

MANUTENÇAO

A manutenção da sua ferramenta électrique deve ser effectuada por uma pessoa qualificada para reparações,utilizando apenas peças de substituição identicas. Isto assegurar que a segança da ferramenta electrolytica é mantida.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ESPECÍCÍS

ADVERTÉNCIA

Aoutilizaroproduo,devem seguir-seasnormas de seguranca.Parausuapropriagurancaeadoosque o rodeiam,leia estas instruçõesantesdeutilizaro produits.Guardeasinstruçõesparausalasno futuro.

ADVERTÉNCIA

Este aparelho não foi feito para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensórais ou mentalais ou falta de experiencia e conheção, a não se quer que passarem a ter supervisão ou instrções relativas à utilização do aparelho por uma persona responsavel pela sua segança. As crianças devem ser supervisionadas de modo a fazer que brinquem com o aparelho.

  • Pare a boa se algoém entrada na area. Nunca colocque a boa a funcionar quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação está por perto. Caso está abordado, pare a unidade de imediato.
    Evite utiliser aquina com mau tempo, especialmente se existe o risico de trovoada.
    Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz.
    Evite o uso em erva molhada.
    Fique sempre bem apoiaço nas pernas e não estique demasiado o braço.
  • Não caminhar para quando se está aURTAR.
    Ande e nunca corra.
  • Mantenha aCESSA da podadora abaixo do quando cintura.
  • NãoURTAR aerva em superficies differentes no solo.
  • Não utilize o produto com as tampas danificadas ou sem tê-las colocado.
  • Nunca encaixe uma LINHA de substituição de metal.
    Mantenhawe maoes o os pés afastados dos meios de corte, especially when ligar o motor.
  • Inspeccione cuidadosamente aarea onde o cortador vali serutilizado e retire todas as rochas, paust, metais, fios, ossois, briquedos ou outros objectos estranhhos.
    Desactivar e desligar do forncimiento eletrico antes de:

  • manutenção

  • deixar a podadora sem vigilência
  • limpar a sua podadora
  • mudar acessórios
    comprovar se ha danos antes de bater num objecto

comprovar se ha danos caso a podadora comece a vibrar de um modo anomal
- realizar operações de manutenção

Use oculos de protecao.
Tenha cuidado contra lesões por parte de qualquer dispositivo instalado para aparar o comprimento da LINHA do filamento.

MANUTENÇAO

Utilize apenas peças e acessórios de substituição genuinos.
- Após ter estendido a nova LINHA do aparador, volta sempre a colocar o produits na sua posção normal de operação antes de a ligar.
Limpar com um pano suave seco(before de cada uso.
- Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos FREQUentes para confirmar a tensão apropriadna e se certificado que o produits está em condições seguras deestruturaçao. Qualquer peça danificada deve ser substituira ou reparada inadequamente por um centro de service autorizzato.
- quando não está a ser realizadas, o produits deve ser armazenado num local seco, fresco e fechado para do alcance das crianças. Não armazenar ao ar livre.
Asseguire-se sempre que as abertas de ventilação se mantém desobstruções de detritos.

Inspecção antes quediaos ou outros impactos

Inspeccione cuidadosamente o produits para identificar qualquer problema ou dano. Qualquer peça danificada deve ser substituicao ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.

RISCOS RESIDUAIS:

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio.

Estima-se que os factores hereditários, exposicao ao frio e humidade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento desteos sintomas. Existem medicas que poder ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibracao:

Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar aunities, use luvas para fazer as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Sindrome de Raynaud.
- Ao'scada periodo de operacao, exercite para auminar a circulacao sanguinea.
Faça pausas freqentes no trabalho. Limite o tempo de exposção por dia. Caso sinta algo um dos sintomas esta doença, interrompa de imedita a sua'utilisation e consulte o seumedicalo sobre这些 sintomas.

USO PREVISTO

  • O produit está desenhado paraURTAR erva emato ligeiro so em areas ajardinadas privadas.
  • Não é permitido usar o produit em jardins Públicos, parques, centros desportivos ou bermas de estrada, bem como na agricultura e silvicultura.
  • O produit não deve ser usada paraURTAR ou recortar sebes, arbustos, matagais, flores e adubo vegetal.

PROTEÇÃO DO AMBIENTE

RYOBI RLT36C33 - PROTEÇÃO DO AMBIENTE - 1

Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.

SIMBOLOS

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 1

Aviso

Para uma operação segura, leié e compreenda todas as instruções antes de usar o produto.

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 2

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 3

Use proteção para os ouvidos

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 4

Usar proteção para os olhos

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 5

Evite o uso em condições de humidade.

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 6

Risco de ressalto.
Mantenhao todos os expectadores apto
mos não 15m de distência.

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 7

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados.
Mantenha os expectadores a uma distência segura da boaquina.

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 8

Nivel de potência sonora garantido

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 9

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados jintamente com o lixo dométrico. Recicque onde existem instalações para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 10

Conformidade CE

RYOBI RLT36C33 - SIMBOLOS - 11

Conformidade GOST-R

GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER

ADVARSEL

PT Nivel de vibração

AVISO

O nível de emissão de vibrações fornecido esta folha de informaçõesuí medico em conformidade com o teste uniformzado descriço em EN 786 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outa. Este pode ser uso para uma avaliação preliminar da exposicao. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usability para aplicações differentes, com acessórios differentes ou não for devidamente mantida, a emissão de vibrações pode fazer. Isto pode fazer重大项目 total.

Uma estimativa do;nvelde exposi oas viraocesdevest ter,temem, emconsideracao o tempo durante o qual a ferramenta está desigada ou emque estlegada mas nao estao realizar qualer travaHblo. Isto pode reduzirsignificativamente o nvelde exoioa duaneo duringe o periodo total de travaHblo. Identifique medias adiconais de seguraça que protejam o operario dos efeitosda viraocao como a manutencao da ferramenta e dos acessios, a manutencaodas mais quentes e a organologia de padrores de travailho.

O valor de vibração declarado foi medico com um的方式来 de testo padrão e pode ser uso para comparar a ferramenta com outras.

O valor de vibração declarado pode serutilizzato numavalaquiacao preliminar da exposicao.

A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta électrique pode diferir do valor total declarado segundo o uso que se der a ferramenta.

Identifique as medidas de seguranga para se proteger com base numa estimativa de exposicao nas actuals condicoes de uso, tendo en conta todas as peças do ciclo de funcaoamento, como as vezes que a ferramenta é desigada e quando está a travailhar em ralenti para algo o tempo de gaitilo.

RYOBI RLT36C33 - AVISO - 1

NL Trillingsniveau

WAARSCHUWING

Este produit Ryobí está garantido contra os vicios de fabrico e as peças A TTI garanté que este produits para o exterior não contentem defeitos no material ou no abapelamento. Essa garantía é validada durante 24 anos para partir da data de compra pelo comprador de origem, sujeita as limitações referidas abaiixo. Por favor, guarde a sua factura como prova de data de compra.

Esta garantíasole aplicáqwhando produptoutilizandoafinsposseaisneno comerciales.Esta garantíano abrargancado danos ou responsabildidascausadaspelooincorrecto,abuso,actos acidentaisouintensionaispelutilizadora,manipulaciónindevida,uso nao razoavel,negligência,incumprimento delutilidionfinal en seguireos procedimentos defunamento referidos no manual de instruções,tentativa de reparação umprofessionalnão qualificado,reparações,modificaçõesouusono autorizados dos acessores e/oupeças anexas que não-sejamspecificamenterecommendadosela parte autorizada.

Esta garantía no abrange as correas, escovas, SACOS, lampadas ouMASTERçaque cujao desgaste habitual resulte na sua substituicao durante o periodo de garantia. Excepto se for especuldade pelae lei aplicavela, esta garantía no abrange os custos de transporte os ou artigos consumisveis, tais como os fusveis.

Esta garantía limitada é nula se as marca de identificação original do produits (marca registada, número de série) tiverem sido sanificadas, alteradas ou retiradas ou, se o produit não for comparado por um revendador autorizzato ou, se o produit para vendido como DEFEITUOSO e/ou COM TODAS AS FALHAS.

Sujetas a todas as normas locais aplicaveis, asDispositiones这对于 garantia limitada substituem qualcar other garantia por escrito, quer explicita ou implicita, escribe o oral, inclindo qualcer garantia de CAPACidade DE EXPLORACO OU APTIDAO PARA UM FIM PARTICULAR. EM NENHUM CASO SEREMOS RESPONSAVEIS POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTIAIS OU CONSEQUENTES. A NOSSA RESPONSABILIDAD MAXIMA NAO EXCEDERA O PRECO DE COMPRE ACTUAL QUE TERÀ PAGO PEOLO PRODUTO.

Esta garantíasolevía na Unióna Europeia,Australía e Nova Zelandia.Fora dessas zonas, por favor contacte o seu revendador autorizador Ryobi para determinar se é aplicaveloorra garantía.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizada proximo de si, visite ryobotools.eu.

RYOBI RLT36C33 - CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO - 1

RYOBI RLT36C33 - CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO - 2

BEPERKTE GARANTIE

Aparador De Relva Sem Fio

Numero do modelo: RLT36 / RLT36C33

Intervalo do numero de series: 92500201000001 - 92500201999999

se encontrar en conformidade com as següntes Directivas Europeias e normas harmozidas

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC, 2011/65/

EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010; EN786:1996+A2:2009; EN

ISO 3744:2010; ISO 11904:1991, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN

55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Método de availiação de conformidade para o anexo VI Direcção 2000/14/EC alterada pela 2005/88/EC

RYOBI RLT36C33 - BEPERKTE GARANTIE - 1

C∈

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-president de Engenharia

Autorizzato para compiling o ficheiro Tecnico:

Rainer Kumpf

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RLT36C33

Categoria : Roçadora