PSM 900 - Sistema de monitoramento sem fio SHURE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PSM 900 SHURE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PSM 900 SHURE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Sistema de monitoramento sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PSM 900 - SHURE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PSM 900 da marca SHURE.
MANUAL DE UTILIZADOR PSM 900 SHURE
Manual do Usuário do Sistema de Monitoração Pessoal
A exposicao a sons excessively alimentado altos pode danificar os ouvidos e resultar em perda permanente da audiacao devido ao ruido. Siga as recomendacoes estipuladas pela Administracao de Saude e Seguranca do Trabalho dos E.U.A. (U.S. Occupational Safety Health Administration-OSHA) sobre o maior tempo de exposicao a determinados niveis de pressao sonora (SPL) a fim de evaporar danos à audiacao.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por 1 / 2 hora
115 dB SPL
por 15 Minutes
120 dB SPL
Evite ou poderá ocorror dano
MEDIDAS DE SEGURANCA
Os possiveis resultados do uso incorreço são marcados por um deinous SYMBOLS
- "ATENÇão" e "CUIDADO" - dependendo da iminência do perigo e da severidade
do dano.

TENÇAÑ: Não seguir às食欲es de atençao pode causar lesão grave ou morte em consequência da的操作o incorrente.

CUIDADO: Não seguir àsideas de cuidado pode causar lesmoderada ou danos à propriedade em consequência da operação incorreta.
ATENÇAO
- Incéndio ou besoin elétrico pode ocorrir caso agua ou objetivos estranhos entre no dispositorio
- Não tanto modificar este produits.驻村 é/ou falha do produit.
CUIDADO
- Não desmonte ou modifique o disposicao uma vez que pode resultar em falhas.
- Não sujeite àforcademasiada e não puxo o cabo poi pode resultar em falhas.
- Mantenha o microfone seco e evite expor a temperatas extremas e umidade.
ПОСЛУSHIBAHHE 3BYKA ПИЧЕЗМЕPHО ВИСКОД ГРOMКОCTH можET ПИВECTН K HEOБРАТМОМ Y NOBPEЖДЕНЮ CNYA.NCПОЛБ3УITE KAK MOЖHO БОЛEE HN3KYO ГРOMKOCТь.
Длnteьhoe BO3deIcTBHe 3Byka ype3MepHo BbICOKO rYoBnH MoKeT npuHHNTB Bam bPeI, Bb3BaB Heo6paTmMyIO nTopeIO cnyxA n3-3a IyMa. Bo n36exKaHne nToepn cnyxa pyKOBODCTBvYTeC bCNeIyUOIMN pRaBnAmM yTaHOBLeHHbIMN UnpaBnEHem OxpaHb Tpyda (OSHA) B OTHoSeHm MAcCMaJIbHO rBpeMeHn BO3deIcTBnra pa3NHyIx yPoBHeN 3ByKOBOrO DaBHeHn (V3D).
y3D 90 d5
y3D95
Y3100a5
Y3105a5
8 yacob
4 yaca
2 yaca
14ac
y3D 110
y3D 115
Y3Д 120 d5
15 MInHyT
Heonyctnmo—BeTeK NOBpeKdEHHIO cnyxa
O Sistema de Monitoração Pessoal sem Fio PSM 900 da Shure offre combinação sem precedentes de excellente qualidade de录音, desempenho de RF robusto e recursos de instalação LHeres em sua categoria para as mais exigentes aplicações de monitoração profissional. Todo novo, o CueMode, com patente pendente, permite que o engenheiro de som monitore differentes mixagens de palco com o com o toque de um botão. Filtragem de RF de interface de precisão que reduz significativamente as falhas causadas pela interferência de RF, e codificador de estéreo digital aperfeçoado proporcióna excellente separação de estéreo e clareza de录音.
Recursos
Excellente qualidae de audio
- Codificador de estéreo digital proportióna bajo el medio de estéreo maislarge com separação exceptional, aperfeicoando o detolvimento e clarze da audió
- Compressão-Expansão de Referência de Áudio patenteada que mais parece umsystema por fio
- Disponível com os Fones AuricULEs SE425 Sound Isolating™ da Shure com MicroDrivers duplos de alta definição que percentam responça de audió precisa e equilibrada
Desempenho Robusto de RF
- Filtragem de RF de interface de precisão proporcióna sinal de RF mais limpo e mais forte e menos falhas e artefatos audíveis.
- Experçional linearidade do transmissor reduz enormemente a intermodULOa da frequencia, permitindo maior numero de canais por banda de frequencia.
- Controle automatico do ganho de RF evita distorceo do sinal causada por sobrecarga de RF.
Instalacao e Operacao Avanças
- CueMode, com patente pendente, permit a monitoração de mixagens de palco de até 20 transmissóres发展目标 a partir de um portál.
- Interruptor para emudecimento de RF no poinl frontal para desativar a transmissao de RF durante a instalacao
- O ajuste de Procura e Sincronização identificá o melhorroupoe canal para o seuSYSTEME o atribui atraves de uma ligation IR sem fio
- A Tecnologia MixMode® permite que o usuario do dispositorio portálajuste sua OWNia mixagem de monitor de palco
- Portál com reforço EQ de alta frequência
Components
- P9T: Transmissor para Unidade de Bastidor
P9R: Receptor Portátil
PS41: Fonte de alimentacao - Calgos de borracha com 8 parafusos
Acessórios do bastidor
① Orelha de Bastidor Curto
② Orelha de Bastidor Longo
③ Barra de ligação para montagem em receptor similar
(4) 2 plughues de orificio para antenna
⑤ 8 parafusos para orelha de bastidor
(6) 4 parafudos com arruelas para montagem em bastidor
⑦ Cabos de extension e conectores para antenas de montagem frontal




Unidade para Bastidor
- Conecte a uma tomada usingo o adaptador de alimentacao fornecido.
- Fixe a antenna fornecida ao conector ANTENNA OUT BNC (Saida de antenna tipo BNC).
-
Connecte a saía da fonte de audio, como as saías de um mixer, às entradas de audio. É possível usar osinous conectores de entrada ou escolher um deles para una fonte mono.
-
Para mono (uma entrada), acesss e menu AUDIO e selezione MONO.
-
Ajuste a sensibilitadé de entrada para responder à fonte selecionando AUDIO>INPUT (Entrada) no menu de configuração do LCD: AUX -10dBV ou LINE+4dBu.
-
Ligue a alimentação. O interruptor de RF deve estar desligado.
-
Ajuste o;nível da fonte de audio de maneira que, para o;nível de sinal de entrada medio, os dois LEDs amarelos superiores pisquam e os LEDs inferiores fiquem acemos.
-
Se o LED vermelho clip acender as entradas está sobrecarregadas. Diminua o;nivel usingo os botões ou altere a sensibilitadada entrada para +4dBu
-
Se o[nével do sinal estiver muito baixo, altere a sensibilitidade da entrada para -10 dBV.
Portál
Insira as baterias e instale a antenna. Ligue usingo o botao de volume. A luz da bateria acende.






Procura e Sincronização
- Pressione o botão scan (procura). SYNC NOW... (Sincronizar ago... ) piscá no主義orador.
- Alinho as janelas de IR no portátil e na unidade do bastidor e pressione o botão sync (sincronização). Os LEDs level (nível) da unidade do bastidor piscam e aparece SYNC SUCCESS(Sincronização bem-sucedida) na unidade do bastidor.
- Ligue o interruptor de RF. O LED azul de RF do portátil acende para indicar que o transmissor está sento detectado. O portátil indica também a forca do sinal de RF (RF).
- IMPORTANTE: Reduza o volume do portátil antes de conectar os fones auriculares.
- Insira os fones auriculares e augente o volume lentamente.






Controles do Painel Frontal
① Controle e Exibicao do Nivel de Entrada Use os botoes paraaabstur o audio de maneira que,para o nivel de sinal de entrada medio,os bois LEDs amarelos superiores pisquem e os LEDs inferiores fiquem aceses. O LED vermelho clip indica que as entradas estao sobrecarregadas. Diminua o nivel da entrada na fonte de audio ou mude a sensibilidade da entrada da unidade do bastidor no menu AUDIO>INPUT (Entrada).
② Mostrador de Status e Controles de Menu Use os botões enter (entrar) e exit (sair) e a roda de menu para acessar o menu de configuração. Aperte a roda de menu para mover o cursor para oproximo item. Gire a roda de menu para alterar um parâmetro—o botão enter piscá. Aperte-o para gravar o valor. Aperte o botão exit para cancelar as alterações e voltar ao menu anterior.
③ Botão de Sincronização Pressione o botão sync quando as janelas de IR daunities do bastador e do portátil está alinhadas para transferir configurações.
④ Monitoração do Fone de Ouvido O controle volume ajusta o sinal de entrada nos connectores de entrada de 3,5 mm do fone de ouvido. OBSERVACION: ele não afeta as saídas do painel traseiro.
⑤ Interruptor de RF emudece a saída de RF. Para fazer sistemas multípios ou configurar ajustes sem transmitir sinais de RF ou de audio indesejáveis.
⑥ Botao Power Liga e desliga aunities.

Conectores do Painel Traseiro
⑦ Alimentação Conecte o transmissor a uma tomadaétricautilizando o adaptor de alimentação fornecido.
⑧ LOOP OUT Envia para及其他 dispositivo uma cóρia do sinal de录音 que vale para o transmissor. Consulta Aplicações de LOOP.
⑨ Entradas de Áudio Conecte a saías balanceadas ou desbalanceadas. Userial querm dos conectores para entrada mono. Aceita tanto conectores de 1/4 de polegada ou como XLR macho.
Antena (BNC) Instale a antenna fornecida. Se a montagem for feita em bastidor, use um kit de montagem no painei frontal ou de montagem remota da Shure.
Configurações de ãudio
| AUDIO (ÁUDIO) | ||
| MODE | (Mode) SeLECTIONA o modo do主義OR | |
| STEREO/MX | Transmite osinous canais | |
| MONO | Transmite um sinal mono ao portátil | |
| INPUT | (Entrada) Ajusta o[nível de entrada nominal | |
| LINE +4 dBu | nível da红线 | |
| AUX -10dBV | nível auxiliar | |
Configurações de RF
| RADIO (RADIO) | |
| G | Ajusta o número do grupo |
| CH | Ajusta o número do canal |
| 888.888MHz | Seleção manual de frequência |
| RF POWER | (Potência de RF) SeLECTIONA entre 10, 50 ou 100 mW (varia conforme a região) |
Configurações de Utilidades e do Mostrador
| UTILITIES (UTILIDADES) | ||
| EDIT NAME | (Editar Nome) Altera o nome no主義or LCD (esse nome é carregarao no portátil atraves de sync) | |
| DISPLAY | (Mostrador) Altera o formato do主義or | |
| CONTRAST | (Contraste) Altera o contraste do主義or | |
| LOCK PANEL | Bloqueia os controles do pailen frontal. Para destra- var, pressione exit (sair), selecione OFF (Desligar) e pressione enter. | |
| MENU+LEVEL | Bloqueia o menu e os con- troles de nível. | |
| MENU ONLY | Bloqueia somente o menu de configuração (controles de menu). | |
| MENU+SWITCH | Bloqueia todos os controles exceto os botões de nível (incluindo as chaves de RF e liga/desiga).* | |
| ALL | Bloqueia todos os controles (incluindo as chaves de RF e liga/desiga).* | |
| *A RF é ativada automaticamente quando a uni- dade é Bloqueada. quando você desbloqueia a unidade, a RF e a alimentação são desligadas se as chaves estiverem desligadas. | ||
| RX SETUP | (Instalar RX) Estas configurações são enviadas ao portál durante a sincronização ( quando o sentido de sincronização vier do transmissor). O parâmetro padão KEEP (Manter) não altera as configurações do portál. | |
| LOCK | (Travar) Trava o portál | |
| V LIMIT | Limitador do volume | |
| LIM VAL | Valor do limitador do volume | |
| MODE | (Mode) Estéreo (ST) ou MixMode (MX) | |
| BAL MX | Mixagem do CH. 1 (Canal 1) (L) e do CH. 2 (Canal 2) (R) para o MixMode | |
| BAL ST | Balanceamento esquerdo (L) e direito (R) para o modo estéreo | |
| HIBOOST | reforcço de alta frequência | |
| CUSTOM GROUP | (Personalizar Grupo) Para Criarroupos de frequência personalizados | |
| RESET SYSTEM | Returna todas as configurações aos padrões de fábrica. | |
| NO | Sair e não redefineir osistema. | |
| YES | Redefinir as configurações do systema. | |

Receptor Portál
① Botão Liga/Desiga e Controle do Volume Liga e desliga o portátil e ajusta o volume dos fones auriculares.
(2) Conector de 3,5 mm para Fone Auricular Insira os fones auricularesquiry.
③ Botão Scan Pressione o botão Scan (Procura) para encontrar uma frequência disponible. Pressione e Secure por bois segundos para encontrar o grupo com o maior número de canais disponíveis.
④ Janela de IR Para transmitir as configurações entre o portátil e a unidade do bastador.
⑤ Compartimento das Baterias Requer两大 baterias AA. Abra pressionando os fechos nas两大 laterais e puxando.
⑥ Botoes de Menu Use com os botões▼▲ para acessar os menus de configuração.
⑦ Botoes Use paraaabstaramixagemdeaudio(somente para MixMode)oucomosbotoesde menuparaalterarconfigurações.
⑧ Tela de LCD Exibe as configurações e menus atuais.
⑨ LED Tricolor da Bateria Acende em verde, laranja e vermelho ou pisca em vermelho para indicar a energia da bateria. Troque imeditamente as baterias se piscar em vermelho.
LED Azul de RF Indica que o portátil está recebendo um sinal do transmissor.
Antenna Removível Conector SMA
| Indicador de Bateria | LED Tricolor da Bateria | Resta(m)Aproximadamente Hora(s) | |
| Alcalina | NiMH (2450 mAh) | ||
| Verde | 5-7 | 4 | |
| Verde | 3½-4 | 3-3½ | |
| Verde | 3-3½ | 1½-2 | |
| Verde | 2-2½ | ½ | |
| Alaranjado | ½-1 | 0 | |
| Vermelho | ½-½ | 0 | |
Configurações de RF
| RADIO (RÁDIO) | |
| G | Ajusta o número do grupo |
| CH | Ajusta o número do canal |
| 888.888MHz | Seleção manual de frequência |
Configurações de Áudio
| AUDIO (ÁUDIO) | ||
| MODE | (Modo) SeLECTIONA o modo do主義OR | |
| STEREO | Estéreo | |
| MIXMODE | MixMode | |
| HIBOOST | Reforço EQ de alta frequência | |
| OFF | (Desligado) plano | |
| 4 dB | +4 dB a 10 kHz | |
| 2 dB | +2 dB a 10 kHz | |
| V LIMIT | ||
| ON | (Ligado) Limita o;nível de volume | |
| VALUE (Valor) | 3-9: análgo à posicao do botão de volume (por exemplo, 5 é igual ao quinto punto do botão de volume) | |
| BAL ST / BAL MX | Balanceamento esquerdo e direito dos fones au- riculas no modo estéreo ou mixagem dos canais esquerdo e direito para MixMode | |
Configurações de Utilidades e do Mostrador
| UTILITIES (UTILIDADES) | |
| CUEMODE | Entra no CueMode (para sair, pressione enter e selezione EXIT CUEMODE (Sair do CUEMODE)) |
| DISPLAY | (Mostrador) Altera o fornato do mostrador |
| CONTRAST | (Contraste) Altera o contraste do mostrador |
| LOCK PANEL | (Travar Paine! ) Trava todos os controles exceto liga/ desiga e volume. Para destravar, pressione exit (sair), selezione OFF(Desligar) e pressione enter. |
Ao instalar sistemas multíplos, defina um único portátil para procarar as frequências disponíveis e faça o download dessas frequências em todas as unidas de bastidor.
O portátil precise está na mesma faixa de frequência que todos os transmissores.
- Ligue todas as unidades de bastidor. Desligue a RF. (Isso impede que elas interferam na procura de frequência).
Observação: Ligue todos os demais dispositivos sem fio ou digitais da maneira que devem estar durante a atuação ou apareção (para que a procura detecte e evite qualquer interferência que possam gerar). - Use o portátil para procurar um grupo pressionando e segurar o botão scan porinous. O portátil exibe o grupo e o número de canais disponíveis e pisca SYNC NOW...
Importante: Anote o numero de canais disponveis. Se houver mais unidas de bastidor que os canais disponveis, elimine as fontes potenciais de interferencia e tente novamente ou entre em contaço com Aplicações Shure para obter ajuda. - Sincronize o portátil com a primaira unidade de bastidor alinhando as janelas de IR e pressionando sync.
- Pressione苒mente scan no portátil para encontrar aproxima frequência disponible.
- Sincronize o portail com a unidade de bastador segunte.
- Repita para todas as unidades de bastidor.
- Sincronize o portátil de cada artista com sua respectiva unidade de bastador alinhando as janelas de IR e pressionando sync. NAO pressione scan nos portáteis.
- Ligue a RF em todas as unidades de bastidor. Os sistemas está prontos para serem realizados.
MixMode para Sistemas Multiplos
Configure cadaSYSTEMa para MixMode. Envie, do console de mixagem, uma mixagem de toda a banda para a entrada 2 do primeiro transmissor. Conecte a saia DOLOP OUT R à entrada CH. 2 IN do transmissor segunte. Continue a formar acadeia incluindo todos os transmissores.
Crie, a seguir, mixagens solo para cada artista. Envie cada mixagem para a entrada 1 do transmissor do artista respectivo.
CueMode
O CueMode permiteregar o nome e os ajustes de frequência de diversas unidas de bastidor e armazená-las em forma de lista num失调 portál. É possível, então, rolar a qualquer momento a lista para ouvir a mixagem de audio de cada transmissor, exatamente como cada um dos artistas faz durante o show.
As listas do CueMode são retidas mesmo antes sair do CueMode, desligar o portâtil ou remover as baterias.
Observação: Ajuste a frequência do canal eakrau names deestrador para cada transmissor antes de Criar a lista do CueMode.
Adição de Transmissores à lista do CueMode
Observação: O transmissor deve estar na mesma banda de frequência que o portátil.
- Abra a porta da bateria e pressione o botão enter.
- No menu principal, role até UTILITIES e pressione enter. SeLECTIONe CueMode e pressione enter novamente.
- Alinhe as janelas de IR e pressione sync naunities de bastidor.
O LCD indica SUCCESS depuis que a frequência e o nome foram carregados na lista do CueMode. Exibe también o número do CueMode daquele transmissor e o número total de transmissores.
- Repita a etapa acima para cada transmissor.
Observação: Fazer a sincronização no CueMode não altera nenhumas configurações do portál.
Mixagens de Amostras de Audicao
- Entre no CueMode a partir do menu UTILITIES.
- Use os botões para rolar a lista do CueMode e ouvir as mixagens.
Saía do CueMode
Saia do CueMode pressionando enter e selectionando EXIT CUEMODE (Sair do CUEMODE).
A partir do CueMode, é possível acessar o menu seguinte pressionando enter:
REPLACE MIX (Substituir Mixagem) Selezione e pressione sync numa unidade de bastidor pararegar novos dados para a mixagem atual (por exemple, se a frequência de um transmissor tiver sido alterada).
DELETE MIX (Apagar Mixagem) Remove a mixagem selectionada.
DELETE ALL (Apagar Todas) Remove todas as mixagens.
EXIT CUEMODE Sai do CueMode e returna o portail a configuração de frequência anterior.
Procura de Freqência
O recurso de procura analisa as interferencia no ambiente de RF para identificar as frequencias disponíveis. O PSM900 possui dois modos de procura de frequencia:
- Procura de Canal Pressione o botão scan no portátil. Encontra o primeiro canal disponible.
- Procura de Grupo Pressione e Secure o botão scan por dois segundos. Encontra o grupo com o maior número de canais disponíveis. (Cadaroupo contém um Conjunto de frequências que são compatíveis ao operar sistemas multípos no mesmo ambiente.)
Sincronização
O PSM900 transfere as configurações nosinous sentidos: do portátil para a unidade do bastidor ou da unidade do bastidor para o portátil.
- Envio de configurações para o portátil: A linhe as janelas de IR e pressione o botão sync naança do bastidor. O LED azul no portátil piscá.
- Download de configurações do portál: Primeiramente, pressione o botão scan no portál. Em seguida, alinne as janelas de IR e pressione o botão sync na unidade do bastidor quando o主義ador do portál estiver piscando "SYNC NOW...". Os LEDs level da unidade do bastidor piscam.
MixMode
Alguns artistas precisam ouvir mais apropria voz ou instrumento, quandooutsros preferem ouvir mais a banda. Com o MixMode, o artistacria suapropria mixagem usingo o controle de balanco (botoes ) no portutil.
Para usar o MixMode, envie una mixagem solo do artista à entrada CH. 1 IN(Entrada do Canal 1) no transmissor e envie a mixagem da banda para a entrada CH. 2 IN(Entrada do Canal 2).
Ajuste o portátil dos artistas para o MixMode. O portátil combina os dois sinais e os envia para eles os fones auriculares, quando o controle de balanco do portátil ajusta o[nével relativo de cada um.
Aplicações LOOP
Use as saidas LOOP OUT L (esquerda) e R (direita) para enviar para outros dispositivos uma copia do sinal de audio que vai para o transmissor. Descrevem-se a seguir algumas das muitas aplicacoes para estas saidas.
Observação: O controle dorollede entrada e o atenuador de entrada não afetam os sinais LOOP OUT.
Envie um sinal estéreo do controle de mixagem para as entradas do primeiro transmissor, em seguida connecte as sinaidas LOOP às entradas do transmissor segunte. Repita para todos os transmissores para formar uma cadeia.
Monitos de Piso
Envie o audio das saidas LOOP para os alto-falantes de palco. O portátil es os monitores de palco recebam osleasedosinaisdeaudio.
Dispositivos de Gravacao
Para gravar uma atuação, conecte as saídas LOOP nas entradas de um disposítivo de gravação.
Suppressor de ruido
O supressor de ruido colocata a saída de audió do transmissor portátil em modo mudo quando o sinal de RF fica ruidoso. Enquanto o supressor de ruido estiver ativado, o LED azul se mantém apagado no transmissor portátil.
Para a maior das instalacoes, o supressor de ruido não necessita de ajuste e evita que o usuario ouçaumentos repentinos de ríduos ou assobios se o sinal de RF ficar comprometido. No entanto, em ambientes de RF congestionados ouproximos de fontes de interferência de RF (como grandes painés de video com LED), é necessário diminuir a configuração do supressor de ruido para fazer falhas excessivas de audió. Com configurações menores do supressor de ruido, o usuario poderá ouvir mais ríduos ou assobios, porém havara menos falhas de audió.
Importante: Antes de diminuir as configurações do supressor de ruido, tente eliminar o problema encontrar o melhor Concurrento de frequências para sua instalação e removev possíveis fontes de interferência.
Cuido: Desligar ou diminui as configurações do supressor de ruido podeacularo niven de ruidoecause disconforto ao 用户:
- Não diminua as configurações do supressor de ruído a menos que está extremamente necessário.
- Diminua o volume do fone auricular antes deaabstar as configurações do supressor de ruido.
- Não altere a configuração do supressor de ruido durante aPRESENTação.
- Aumente a configuração do;nível do transmissor para que os ruidos ou assobios fiquem menos perceptíveis.
Configurações do Supressor de Ruido
| HIGH (NORMAL) (ALTO, NORMAL) | Configuração padrão de fábrica. |
| MID MÉDIO | Diminui moderadamente a relationção sinal-ruído ne- cessária para suprimir o ruído do receptor. |
| LOW BAIXO | Diminui significativamente o limite de supressão de ruído. |
| PILOT ONLY SOMENTE PILOTÔ | Desíga o supressor de ruído deixando apenas o supressor de ruído piloto ligado. o símbolo aparece na janela do主義者 |
| NO SQUELCH SEM SUPPRESSOR DE RUIÇÃO | Desíga o supressor de ruído e o supressor de rú- do piloto. (Utilização às vezes como um depurador por engenheiros monitores e coordenadores de RF para “ouvir” o ambiente de RF) o símbolo aparece na janela do主義者 |
PSM900
Faixa da Portadora de RF 470-952 MHz
Observação: varia conforme a região
Frequências Compáveis
Porbanda:20
Largura de Banda de Sintonia
EUA: 36-40 MHz
varia conforme a regiao
Faixa de Operacao (depende do ambiente)
90 m (300 pés)
Resposta da Frequência de Audio
35 Hz-15 kHz
Separação Estéreio
60 dB
Relação Sinal-Ruido (Ponderação A) 90 dB (íptico)
Distortion Harmonica Total (ref. ± 34kHz de desvio a 1kHz) < 0.8% (tipico)
Compressão-Expansão
Compressão-Expansão de Referência de Áudio Patenteada Shure
Rejeção Espúria (ref. 12 dB SINAD)
80 dB (t
EstabilitadadaFrequencia
±2.5 ppm
Tom de Piloto MPX
19 kHz (±0.3 kHz)
ModULOÇÃO
FM*, MPX Estéreo
- desvio de ±34 kHz (nominal)
Temperatura de Operacao
-18°C-+57°C
P9R
Filtragem de RF de Interface
-3 dB a 30,5 MHz da frequência central
Controle de Ganho de RF Ativo
31 dB
Ajusta a sensibilitadé de RF para proporcional mais faixa dinámerica de RF
Sensibilidade de RF (a 20 dB SINAD)
2.2 V
Rejeção de imagagem
100 dB
Rejeicao de Canal Adjacente
70 dB
Limiar do Abafador
22 dB SINAD (± 3dB)
Atenuação de Intermoduldação
70 dB
Bloqueio
80 dB
Potência de Saía de ãudio (1 kHz a distortion <1%, energia de pico, a 32 Ω)
100 mW por saida
Impedência de Carga Minima
9.5Ω
Reforço de Alta
Selecionavel: +2 dB, +4 dB @ 10 kHz
Limitador do Volume
Selecionavel:3-9
200 g (com baterias)
Dimensoes
83 mm X 65 mm X 22 mm
Vida Útul da Bateria
5-7 horas (uso continuo)
P9T
Potência de Saída de RF
Selecionavel:10,50,100mW (+20dBm)
varia conforme a regiao
Impedância de saía de RF
50Ω (tipico)
Peso Liquido
850g
Dimensoes
197 mm X 166 mm X 42 mm
Requisitos de Energia
15 VDC: 415 mA, típico
Entrada de Áudio
Tipde Conector
Combinação XLR e 6,35 mm (1/4") TRS
Polaridade
Balanceada eletronicamente
Impedência
70.2 kΩ (real)
Nivel de Entrada Nominal
comutável: +4 dBu, -10 dBV
Distribuição dos Pinos
Proteção contra Alimentação Fantasma
até 60 V DC
Saúda de Áudio
Tipde Conector
6.35 mm (1/4") TRS
Configuração
Balanceada eletronicamente
Impedência
Conectaro diretamente as entrada
| Banda | Faixa (MHz) | Potência desaidade RF(mW) |
| G6 | 470-506 | 10 / 50 / 100 |
| G6E | 470-506 | 10 / 50 |
| G7 | 506-542 | 10 / 50 / 100 |
| G7E | 506-542 | 10 / 50 |
| K1 | 596-632 | 10 / 50 / 100 |
| K1E | 596-632 | 10 / 50 |
| L6 | 656-692 | 10 / 50 / 100 |
| L6E | 656-692 | 10 / 50 |
| P7 | 702-742 | 10 / 50 |
| Q15 | 750-790 | 10 / 50 |
| Q20 | 750-787 | 10/50 |
| R20 | 794-806 | 10 |
| R21 | 794-806 | 10 / 50 |
| R22 | 790-830 | 10 / 50 |
| A24 | 779-806 | 10 |
| X2 | 925-932 | 10 |
| X1 | 944-952 | 10 / 50 / 100 |
OBSERVACAO:
Este equipamento de rádio foi projetado para uso em aplicações professionais de entrenimento musical e em aplicações similares.
Este equipamento de Rádio pode ter a capacidade de operar em algumas frequências não autorizadas na sua região. Entre em contacto com o orgão nacional responsavel para obter informações sobre as frequências autorizadas e niveis de potência de RF para microfones sem fio.
Acessórios Inclusos
| Antenna P9R | |
| 470-542 MHz | UA700 |
| 596-692 MHz | UA720 |
| 692-830 MHz | UA730 |
| 830-952 MHz | UA740 |
| Antenna P9T | |
| 470-530 MHz | UA820G |
| 500-560 MHz | UA820G7 |
| 518-578 MHz | UA820H4 |
| 578-638 MHz | UA820J |
| 638-698 MHz | UA820L3 |
| 690-746MHz | UA820B |
| 740-814 MHz | UA820Q |
| 774-865 MHz | UA820A |
| 900-1000 MHz | UA820X |
| Cabo de Antena de Montagem Frontal | 95A9023 |
| Bolsa com Ziper | 95A2313 |
| Suporte da Montagem em Bastidor, Longo | 53A8612 |
| Suporte da Montagem em Bastidor, Curto | 53A8611 |
| Barra de Ligação | 53B8443 |
| Kit de Ferragens (Parafusos de Montagem em Bastidor) | 90AR8100 |
| Kit do Amortecedor | 90B8977 |
| Fonte de Alimentação não Permanente com Eficiência Energética | |
| EUA | PS41US |
| Brasil | PS41BR |
| Argentina | PS41AR |
| Europa | PS41E |
| Reino Unido | PS41UK |
| Australía/Nova Zelândia | PS41AZ |
| China | PS41CHN |
| Taiwan | PS41TW |
| Japão | PS41J |
Acessórios Opcionais
| Combinador 8 para 1 de antenna para mel-horar o desempenho de RF | PA821SWB |
| Combinador 4 para 1 de antenna com distribução de alimentação para 4 transmisso-res (melhor desempenho de RF e elimina a necessidade de fonte de alimentação externa) | PA421SWB |
| Antenna Direcional Passiva | PA805SWB |
| Antenna Helicoidal | HA-8000 |
| Antenna Multidireconional Passiva | UA860SWB |
| Mixer Monitor Pessoal de 4 Canais | P4M |
| Cabo Coaxial, BNC-BNC, tipo RG58C/U, 50 Ohms, 2 pés de comprimento (0,6 m) | UA802 |
| Cabo Coaxial, BNC-BNC, tipo RG58C/U, 50 Ohms, 6 pés de comprimento (2 m) | UA806 |
| Cabo Coaxial, BNC-BNC, tipo RG8X/U, 50 Ohms, 25 pés de comprimento (7,5 m) | UA825 |
| Cabo Coaxial, BNC-BNC, tipo RG8X/U, 50 Ohm, 50 pés de comprimento (15 m) | UA850 |
| Cabo Coaxial, BNC-BNC, tipo RG213/U, 50 Ohms, 100 pés de comprimento (30 m) | UA8100 |
P9T, P9R
Este dispositivo digital Classe B está de accordo com a norma canadense ICES-003.
Atende aos requisitos de compatibilidade electromagnética (EMC) de acordo com as Partes 1 e 2 da Norma EN 300 422 e as Partes 1 e 9 da Norma EN 301 489.
P9T
Certificado de acordo com a Parte 74 da FCC. (FCC ID: DD4P9TA, DD4P9TB, DD4P9TC, DD4P9TD, DD4P9TJ). Certificado pelo IC no Canada sob a RSS-123 e RSS-102. (IC: 616A-P9TA, 616A-P9TB, 616A-P9TC, 616A-P9TD). Atende aos requisitos essenciais da Diretiva 99/5/CE R&TTE Europeia, aprovado para exibir a marca CE.
P9R
Aprovado sob a cláusula de Declariação de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC. Certificado pelo IC no Canadá sob a RSS-123. (IC: 616A-P9RA, 616A-P9RB, 616A-P9RC, 616A-P9RD).
A operação deste dispositivo está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quando interferências, incluindo algumas que possam causar operação não desejada do dispositivo.
A Declaracao de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seuis representantes europeus. Para informacoes de dato, visite www.shure.com A Declaracao de Conformidade da CE pode ser obtida em:
D-74078 Heilbronn, Alemanha
Telephone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
E-mail: EMEAsupport@shure.de
INFORMAÇÉS PARA O USUÁRIO
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um dispositivo digital Classe B, segudo a Parte 15 das Normas do FCC. Estes limites foram projetados para fornecer razoavel protecao contra interferrencia prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequency e, se nao for instalado e uso conformse as instruções, pode causar interferrencia prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorroão interferências em uma determinada instalação. Se este equipamento tocausar interferrencia prejudicial à recepçao de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o 用户o deventar corrigir a interferrência tomando uma das seguintes medidas:
- Reposicao a antenna receptora.
- Aumente a distência entre o equipoamento e o receptor.
- Conecte o equipamento em uma tomada de um circuito diferente do circuito da tomada onde o receptor está conectado.
- Consulte o revendedor.
Observação: Oteste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dosços de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outrosços de cabos pode degravar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.
Alteracoes ou modifications não expressamente aprovasadas pelo fabricante podem anular a autorização do uso para a的操作 do equipamento.
INFORMAÇÉS SOBRE A LICENÇA
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou 修改as não expressamente aprovasadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do 用户 para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilité do 用户 e a licência depende da classificação e aplicação do 用户 e da frequência selecionada. A Shure recomenda enfátamente ao 用户 contatar a devida autoridade de telecomunicações com relâçao à devida licença antes de escolher e encomendar as freqências.
PSM900
BecnpoBOnHa nCtema npcoHaJIbHO rO MOHToPnIHr PSM 900 kOMnaHH Shure o6ceNeuBaet BeInKoIeNHyo KOMbuauH BvICOKoKaueCTBeHHOrO 3Byka uYHKaJIbHbIX BvICOKoAcTOTbIX xapaKTepnCTNK, a TaKKe yDo6bIX cpeDCTB NaCTPOkN, KOToPA CnOCo6Ha YIOBLeTBPOpITc CambIe BvICOKHe TpeBOaHn IpINoXeHn IpnIOXeHn IpnIOXeHn MoHToPnIHr. HoBeUa HntElyMa FyHKua CueMode No3BONAE TByKOonePaTOpy KoHTpONIpOBaTB MKNcbI pa3NIuHbIX NcIPOHnTeJIe OdHM HaKaTHem KHOKn. ToHbI Bv-CfNbTp CnHnAa BvICOKo YactOTb cyUeCTBeHHO COKpa7aET cIyua n pOJaHaN CnHnA u3-3a BvICOKoAcTOTbIX NOMex, a yCOBepSeHCTBOBaHH bIqPoBoi IIpeO6pa3OBAteJIb O6ceNeuBAe TpeKpachOE pa3DeIeHne CtepeocnHaA u YeTKoCTb 3Byka.
Oco6eHHoCTH
BelenkoJenHoeKaueCTBO 3Byka
LHpOBoN pno6pa3ObaTeIb o6ceNeuBaet 60lee shnpokoe ctepeonone c NCKJIIOHTeIbHbIM pa3DeJeHHeM, yTO NOBbIaET Detaln3aunio n YeTKoCTb 3Byka.
3anaTeHToBaHHa TeXHoJIorHa Audio Reference Companding o6ecneuHbAeT 3ByK, He yctypanoI npOboDhIM cHCTeMaM.
Bo3MOKHO hCNoJIb3OBAHnHe hayUHnKOB Shure SE425 Sound IsolatingTM, o6OpyDoBaHHbIX DBoHbIMn DInHaMnKaMn BtICOKo YeTkoCTN MicroDriver, o6ecneuBaIOUmMn YeTKnI n c6aJahncipoBaHHbI 3Byk.
KomnoHeTbI
P9T: npepaTnK dIy yctaHOBKn B CToiKy
P9R: IpepeHocHoi pIeMHNK
PS41:6JIOK NITaHIN
3aunthbte amOptn3aTOpbc 8BnHTamN