PSM 900 - Sistema de monitoreo inalámbrico SHURE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSM 900 SHURE en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Sistema de monitoreo personal inalámbrico |
| Características técnicas principales | Frecuencia de operación: 902-928 MHz, ancho de banda: 24 MHz, modulación: FM |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente 12V, batería recargable de Li-ion |
| Dimensiones aproximadas | Receptor: 200 x 120 x 40 mm, emisor: 200 x 120 x 40 mm |
| Peso | Receptor: 1,2 kg, emisor: 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los emisores Shure de la serie PSM y otros sistemas de audio profesionales |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion recargable |
| Tensión | 12V DC |
| Poder | Salida de audio: 1/4" TRS, 1/8" TRS, nivel de salida ajustable |
| Funciones principales | Ajuste de volumen, ecualizador, selección de frecuencia, modo estéreo/mono |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Shure |
| Información general | Ideal para músicos, técnicos de sonido y eventos en vivo |
Preguntas frecuentes - PSM 900 SHURE
Descarga las instrucciones para tu Sistema de monitoreo inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSM 900 - SHURE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSM 900 de la marca SHURE.
MANUAL DE USUARIO PSM 900 SHURE
- Das Mikrofon trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT ! EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse daños al oído. 115 dB SPL por 15 minutos 120 dB Schalldruckpegel vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto. ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte. PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto. AVERTISSEMENT
- Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc électrique. ADVERTENCIA
- Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas.
- Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
- No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto. ATTENTION
- Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances. PRECAUCION
- Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
- Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances.
- No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
- Maintenir le microphone sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.
- Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad. iii AVVERTENZA
- El codificador estereofónico digital proporciona un campo estereofónico amplio con separación excepcional, mejorando el detalle y la calidad del audio
- El compander de referencia al audio patentado suena idéntico a un cable.
- Disponible con los auriculares aislantes de sonido SE425 Sound Isolating™ de Shure, los cuales tienen dos micro bocinas de alta definición para un sonido preciso y balanceado. Rendimiento de RF robusto
- Filtro avanzado de RF que reduce notablemente las interferencias de RF dejando una señal más limpia con menos cortes y menos artefactos audibles.
- La excepcional respuesta lineal del transmisor reduce en gran medida la intermodulación de frecuencia, permitiendo más canales por banda de frecuencia.
- El control de ganancia de RF automático impide las distorsiones de señal debido a la sobrecarga de RF. Preparación avanzada y funcionamiento
- La característica CueMode con patente pendiente permite monitorear las mezclas de hasta 20 transmisores distintos desde un solo receptor portátil.
- Interruptor de RF en el panel delantero para inhabilitar la transmisión de RF durante la preparación
- Escaneo y sincronización identifica los grupos de frecuencias libres y los asigna a través de la sincronización infrarroja.
- La tecnología MixMode® permite al usuario del receptor portátil ajustar su propia mezcla de monitor en escenario Componentes
- Aumento de EQ de frecuencias altas en el receptor portátil
- P9T: Transmisor de unidad de rack
- P9R: Receptor portátil
- PS41: Fuente de alimentación
- Defensas protectoras con 8 tornillos Accesorios para montaje en rack ① Orejeta para rack corta ② Orejeta para rack larga ③ Barra de enlace para montaje de receptores similares ④ 2 tapones para agujeros de antena ⑤ 8 tornillos para orejeta de rack ⑥ 4 tornillos para montaje en rack con arandelas ⑦ Cables de extensión y conectores para montaje delantero de las antenas level
Instrucciones de arranque rápido Unidad de rack
1. Conecte a un tomacorriente utilizando el adaptador de alimentación
3. Conecte la fuente de audio, tal como la salida de un mezclador, a las
entradas de audio. Puede usar ambos jacks de entrada o seleccione uno de los dos jacks si la fuente de audio es monofónica.
www.shure.com – Ajuste la sensibilidad de entrada que coincida con la fuente, seleccionando AUDIO>INPUT (entrada de audio) en el menú de configuración de la pantalla LCD: AUX –10 dBV o LINE+4 dBu.
4. Encienda la alimentación. Asegúrese que el interruptor de RF esté en
la posición de apagado.
5. Ajuste el nivel de la fuente de audio de manera que, para el nivel de
señal de entrada medio, los dos LED amarillos superiores destellen y los LED inferiores se mantengan iluminados. – Si se ilumina el LED de clip (limitación) rojo, las entradas están sobrecargadas. Disminuya el nivel usando los botones ▼▲, o cambie la sensibilidad de la entrada a +4 dBu. – Si el nivel de la señal es demasiado bajo, cambie la sensibilidad de la entrada a –10 dBV. Unidad portátil Inserte las pilas y conecte la antena. Encienda usando la perilla de volumen. Se ilumina la luz de la pila. Escaneo y sincronización
1. Oprima el botón scan (escaneo). La pantalla destella y se visualiza
SYNC NOW... (sincronizar ahora...).
3. Ponga el interruptor de RF en la posición de encendido. Se ilumina
el LED de RF azul de la unidad portátil, lo que indica que está detectando el transmisor. La unidad portátil también indica la intensidad de la señal de RF (RF).
4. IMPORTANTE: Baje el volumen de la unidad portátil antes de enchufar los auriculares.
5. Inserte los auriculares y suba el volumen lentamente.
2. Alinee las ventanas de IR de la unidad portátil y la unidad de rack y
oprima el botón sync (sincronización). Los LED de nivel de la unidad de rack destellan y se visualiza SYNC SUCCESS (sincronización exitosa).
Transmisor de unidad de rack level
Configura el número de grupo 888.888MHz Selección manual de frecuencias
RF POWER Controles del panel delantero ① Control de nivel de entrada y pantalla Use los botones ▼▲ para ajustar el audio de manera que, para el nivel de señal de entrada medio, los dos LED amarillos superiores destellen y los LED inferiores se mantengan iluminados. El LED de clip (limitación) rojo indica que las entradas están sobrecargadas. Reduzca el nivel en la fuente de audio o cambie la sensibilidad de la entrada de la unidad de rack en el menú AUDIO>INPUT (entrada de audio). ② Pantalla de estado y controles de menús Use los botones enter (introducir) y exit (salir) y la rueda de menús para acceder al menú de configuración. Oprima la rueda de menús para mover el cursor al elemento siguiente. Gire la rueda de menús para cambiar un parámetro— el botón enter destella. Oprímalo para guardar el valor. Oprima el botón exit (salir) para cancelar los cambios y volver al menú anterior. ③ Botón de sincronización Oprima el botón sync (sincronización) mientras las ventanas de IR de la unidad de rack y la unidad portátil están alineadas para transferir las configuraciones. ④ Monitoreo por auriculares El control volume (volumen) ajusta la salida de señal en el jack de 3,5 mm para auricular. NOTA: no afecta las salidas del panel trasero. ⑤ El interruptor de RF silencia la salida de RF. Para ajustar sistemas múltiples o ajustar las configuraciones sin transmitir RF o señales de audio no deseadas. ⑥ Botón de alimentación Enciende y apaga la unidad. Configura el número de canal Seleccione entre 10, 50 ó 100 mW (varía según la región) Configuraciones de utilidades y pantalla UTILITIES EDIT NAME DISPLAY CONTRAST LOCK PANEL Cambia el nombre que se visualiza en la pantalla LCD (este nombre se carga en la unidad portátil con la sincronización) Cambia el formato de la pantalla Cambia el contraste de la pantalla Bloquea los controles del panel delantero. Para desbloquear, oprima exit, seleccione OFF, y oprima enter. MENU+LEVEL MENU ONLY MENU+SWITCH ALL RX SETUP Conectores del panel trasero ⑦ Alimentación Conecte el transmisor a un tomacorriente utilizando el adaptador de alimentación suministrado. ⑧ LOOP OUT (salida de enlace en serie) Envía una copia de la señal de audio que va al transmisor a otro dispositivo. Vea Usos de salidas para enlace de unidades en serie. ⑨ Entradas de audio Conecte a salidas equilibradas o desequilibradas. Use cualquiera de los conectores para una señal monofónica. Acepta conectores de 1/4 pulg o XLR macho. ⑩ Antena (BNC) Conecte la antena suministrada. Para montaje en rack, use un juego de montaje en el panel delantero o de montaje remoto de Shure. AUDIO MODE STEREO/MX MONO INPUT Transmite ambos canales Transmite una señal monofónica a la unidad portátil Ajusta el nivel de entrada nominal LINE +4 dBu AUX –10dBV Bloquear la unidad portátil LIM VAL Valor del limitador de volumen BAL MX nivel de línea nivel auxiliar RESET SYSTEM Bloquea todos los controles (incluyendo los interruptores de RF y de encendido).* LOCK MODE CUSTOM GROUP Bloquea todos los controles salvo los botones de nivel (incluyendo los interruptores de RF y de encendido).* Estas configuraciones se envían a la unidad portátil durante una sincronización (cuando el sentido de la sincronización es desde el transmisor). El parámetro KEEP (mantener) predeterminado no cambiará las configuraciones de la unidad portátil. BAL ST Selecciona la característica de monitor Bloquea únicamente el menú de configuración (controles de menú). *La señal de RF se activa automáticamente cuando se bloquea la unidad. Cuando se desbloquea la unidad, la señal de RF y la alimentación se desconectan si los interruptores están en posición de apagado. V LIMIT Configuraciones de audio Bloquea los controles de menú y level (nivel). HIBOOST Limitador de volumen Estereofónica (ST) o MixMode (MX) Mezcla de CH. 1 izquierdo (L) yCH. 2 derecho (R) para MixMode Equilibrio entre los canales izquierdo (L) y derecho (R) para la característica estereofónica aumento de frecuencias altas Para crear grupos personalizados de frecuencias Reposiciona todos los parámetros en sus valores predeterminados en fábrica.
YES Sale sin reposicionar el sistema. Reposiciona los parámetros del sistema.
Receptor portátil Configuraciones de RF RADIO
Configura el número de grupo 888.888MHz Selección manual de frecuencias
Configura el número de canal Configuraciones de audio AUDIO MODE HIBOOST Selecciona la característica de monitor STEREO MIXMODE V LIMIT OFF respuesta uniforme 2 dB +2 dB a 10 kHz ① Interruptor de alimentación y control de volumen Enciende y apaga la unidad portátil y ajusta el volumen del auricular. ② Jack de 3,5 mm para auricular Inserte los auriculares aquí. ③ Botón de escaneo Oprima el botón de escaneo para buscar una frecuencia disponible. Manténgalo oprimido durante dos segundos para buscar el grupo con la mayor cantidad de canales disponibles. ④ Ventana de IR Para transmitir configuraciones entre la unidad portátil y la unidad de rack. ⑤ Compartimiento de pilas Requiere 2 pilas AA. Abra comprimiendo los pestillos de ambos lados y tirando. ⑥ Botones de menú Use en conjunto con los botones ▼▲ para acceder a los menús de configuración. ⑦ Botones ▼▲ Use para ajustar la mezcla de audio (en la característica MixMode solamente), o en conjunto con los botones de menú para cambiar las configuraciones. ⑧ Pantalla LCD Muestra las configuraciones vigentes y los menús. ⑨ LED de pila de tres colores Se ilumina en verde, anaranjado o rojo, o destella en rojo, para indicar la carga de las pilas. Cuando destella en rojo, cambie las pilas inmediatamente. ⑩ LED de RF azul Se ilumina cuando la unidad portátil está recibiendo una señal del transmisor. ⑪ Antena desmontable Conector SMA Indicador de pila
MixMode Aumento de EQ de frecuencias altas 4 dB P9R Estereofónica +4 dB a 10 kHz Limita el nivel de volumen 3–9: análogo a la posición de la perilla de volumen (por ejemplo, 5 equivale al 5° punto en la perilla de volumen) Equilibro de los canales izquierdo y derecho de los auriculares en la característica estereofónica, o mezcla de canales izquierdo y derecho para MixMode Configuraciones de utilidades y pantalla UTILITIES CUEMODE DISPLAY CONTRAST LOCK PANEL Ingresa en la característica CueMode (para salir, oprima enter y seleccione EXIT CUEMODE [salir de CueMode]) Cambia el formato de la pantalla Cambia el contraste de la pantalla Bloquea todos los controles excepto la alimentación y el volumen. Para desbloquear, oprima exit, seleccione OFF, y oprima enter. Preparación de sistemas múltiples CueMode Cuando se preparan sistemas múltiples, designe una sola unidad portátil para escanear las frecuencias disponibles y descargarlas a todas las unidades de rack. La característica CueMode le permite cargar las configuraciones de nombre y frecuencia de unidades de rack múltiples y guardarlas como una lista en una sola unidad portátil. Luego, en cualquier momento, puede recorrer esa lista para oír la mezcla de audio de cada transmisor, como hace cada uno de los artistas durante una presentación. La unidad portátil debe ser de la misma banda de frecuencia que todos los transmisores.
1. Encienda todas las unidades de rack. Apague la RF. (Esto impide su
interferencia con el escaneo de frecuencia.) Nota: Encienda todos los demás dispositivos inalámbricos o digitales tal como estarían durante el concierto o presentación (de manera que el escaneo detecte y evite toda la interferencia que generan). 2. Use la unidad portátil para escanear en busca de un grupo manteniendo oprimido el botón scan durante dos segundos. La unidad portátil muestra el grupo y la cantidad de canales disponibles, y destella el mensaje SYNC NOW.... Importante: Tome nota de la cantidad de canales disponibles. Si tiene más unidades de rack que canales disponibles, elimine las potenciales fuentes de interferencia e intente nuevamente, o llame para solicitar asistencia.
3. Sincronice la unidad portátil con la primera unidad de rack alineando las
ventanas de IR y oprimiendo sync.
4. Oprima scan nuevamente en la unidad portátil para buscar la siguiente
frecuencia disponible.
5. Sincronice la unidad portátil con la unidad de rack siguiente.
6. Repita con todas las unidades de rack.
7. Sincronice la unidad portátil de cada artista con su respectiva unidad
de rack alineando las ventanas de IR y oprimiendo sync. NO oprima el botón de escaneo en las unidades portátiles.
8. Encienda la RF en todas las unidades de rack. Los sistemas están listos
para usar. Característica MixMode para sistemas múltiples Configure cada sistema para la característica MixMode. Desde la consola mezcladora, envíe una mezcla de todos los instrumentos a la entrada 2 del primer transmisor. Conecte la salida LOOP OUT R (enlace en serie derecha) a la entrada CH. 2 IN del transmisor siguiente. Continúe la cadena con todos los transmisores. Luego, cree mezclas individuales para cada artista. Envíe cada mezcla a la entrada 1 del transmisor para ese artista. Las listas de CueMode se retienen incluso cuando se sale de la característica CueMode, se apaga la unidad portátil o se retiran las pilas. Nota: Ajuste la frecuencia de canal y asigne nombres de pantalla para cada transmisor antes de crear su lista de CueMode. Cómo agregar transmisores a la lista de CueMode Nota: El transmisor debe ser de la misma banda de frecuencia que la unidad portátil.
1. Abra la puerta de la pila y oprima el botón enter.
2. En el menú principal, desplácese hasta UTILITIES (utilidades) y oprima
enter. Seleccione CueMode y oprima enter nuevamente.
3. Alinee las ventanas de IR y oprima sync en la unidad de rack.
La pantalla LCD muestra SYNC SUCCESS (sincronización exitosa) después de que los datos de frecuencia y nombre se cargan en la lista de CueMode. También muestra el número de CueMode para ese transmisor y la cantidad total de transmisores.
4. Repita el paso anterior para cada transmisor.
Nota: La sincronización mientras se encuentra en la característica CueMode no cambia ninguna de las configuraciones de la unidad portátil. Audición de mezclas
1. Ingrese en la característica CueMode desde el menú UTILITIES.
2. Use los botones ▼▲ para desplazarse en su lista de CueMode para oír
las mezclas. Cómo salir de CueMode Para salir de CueMode, oprima enter y seleccione EXIT CUEMODE (salir de CueMode). Administración de mezclas de CueMode Mientras se encuentra en la característica CueMode, puede acceder al menú siguiente oprimiendo enter: REPLACE MIX (reemplazar mezcla) Seleccione y oprima el botón sync en una unidad de rack para cargar datos nuevos para la mezcla actual (por ejemplo, si ha cambiado la frecuencia del transmisor). DELETE MIX (eliminar mezcla) Quita la mezcla seleccionada. DELETE ALL (eliminar todo) Quita todas las mezclas. EXIT CUEMODE (salir de CueMode) Sale de la característica CueMode y vuelve a poner la unidad portátil en la configuración de frecuencia anterior.
Escaneo de frecuencias Silenciamiento La función de escaneo analiza el entorno de RF en busca de interferencias para identificar las frecuencias disponibles. El PSM900 tiene dos características de escaneo de frecuencia: El silenciamiento reduce el sonido de la salida de audio del Bodypack cuando la señal de RF se pone ruidosa. Mientras está activado el silenciamiento, el LED azul del Bodypack se apaga.
- Escaneo de canal Oprima el botón scan en la unidad portátil. Busca el primer canal disponible. Sincronización Para la mayoría de las instalaciones, el silenciamiento no necesita ajuste, e impide que el músico escuche siseos o sonidos explosivos si la señal de RF se viera comprometida. Sin embargo, en ambientes congestionados de RF o cerca de fuentes de interferencia de RF (tal como paneles grandes de video de LED), es posible que tenga que reducir el silenciamiento para evitar las pausas excesivas de audio. Con ajustes más bajos de silenciamiento, el músico puede escuchar más ruido o siseo, pero experimentará menos pausas de audio.
El PSM900 transfiere las configuraciones en cualquier sentido: de la unidad portátil a la unidad de rack, o de la unidad de rack a la unidad portátil. Importante: Antes de reducir el silenciamiento, primero trate de eliminar el problema encontrando el mejor grupo de frecuencias para su instalación y eliminando las fuentes potenciales de interferencia.
- Escaneo de grupo Mantenga oprimido el botón scan durante dos segundos. Busca el grupo con la mayor cantidad de canales disponibles. (Cada grupo contiene un conjunto de frecuencias que son compatibles cuando se utilizan sistemas múltiples en el mismo entorno.)
- Para enviar las configuraciones a la unidad portátil: Alinee las ventanas de IR y oprima el botón sync en la unidad de rack. El LED azul de la unidad portátil destella. Precaución: Apagar o reducir el ajuste de silenciamiento puede aumentar el nivel de ruido y producir incomodidad al músico ejecutante:
- Para descargar las configuraciones de la unidad portátil: Primero, oprima el botón scan en la unidad portátil. Luego, alinee las ventanas de IR y oprima el botón sync de la unidad portátil mientras en la pantalla de la unidad portátil destella “SYNC NOW...”. Los LED de nivel destellan en la unidad de rack.
- No reduzca el ajuste de silenciamiento a menos que sea absolutamente necesario. MixMode
- Aumente el ajuste de nivel del transmisor para hacer que el ruido o siseo sea menos perceptible. Algunos artistas necesitan escuchar más de su propia voz o instrumento, mientras que otros quieren escuchar más de todos los instrumentos. Con la característica MixMode, el artista crea su propia mezcla usando el control de equilibrio (botones ▼▲) en la unidad portátil. Para usar la característica MixMode, envíe una mezcla individual del artista a la entrada CH. 1 IN del transmisor, y envíe una mezcla de banda a la entrada CH. 2 IN. Configure la unidad portátil del artista para MixMode. La unidad portátil combina ambas señales y las envía a ambos auriculares, mientras que el control de equilibrio de la unidad portátil ajusta los niveles relativos para cada una. Aplicaciones de enlace de unidades en serie Use las salidas izquierda (L) y derecha (R) de enlace en serie (LOOP OUT) para enviar una copia de la señal de audio que pasa al transmisor a otros dispositivos. A continuación se presentan algunas de las diversas aplicaciones para estas salidas. Nota: El control de nivel de entrada y el atenuador de entrada no afectan el nivel de las señales de enlace en serie (LOOP OUT). Característica estereofónica para sistemas múltiples Envíe una señal estereofónica de la consola mezcladora a las entradas del primer transmisor, luego conecte las salidas de enlace en serie a las entradas del transmisor siguiente. Repita para todos los transmisores para formar una cadena. Monitores de piso Envíe el audio de las salidas de enlace en serie a los altavoces del escenario. La unidad portátil y los monitores de escenario reciben las mismas señales de audio. Dispositivos de grabación Para grabar una presentación, conecte las salidas de enlace en serie a las entradas de un dispositivo de grabación.
- Cambie el volumen de los auriculares al ajuste más bajo antes de ajustar el silenciamiento.
- No cambie el ajuste de silenciamiento durante la presentación. Ajustes de silenciamiento HIGH (NORMAL) ALTO (NORMAL) Ajuste predeterminado de fábrica. MID Disminuye moderadamente la relación de señal a ruido que se necesita para silenciar el receptor. LOW Aumenta considerablemente el umbral de silenciamiento del ruido. MED. BAJA PILOT ONLY PILOTO SOLAMENTE Apaga el silenciamiento de ruido dejando encendido solamente el silenciamiento piloto. el símbolo aparece en la pantalla NO SQUELCH SIN SILENCIAMIENTO Apaga el silenciamiento de ruido y piloto. (A veces los ingenieros de monitoreo o coordinadores de RF la usan como una herramienta de depuración para “escuchar” el ambiente de RF.) el símbolo aparece en la pantalla ESPECIFICACIONES PSM900 P9T Gama de portadoras de RF 470–952 MHz Potencia RF de salida seleccionable: 10, 50, 100 mW (+20 dBm) Frecuencias compatibles Por banda: 20 Ancho de banda de sintonía EE.UU.: 36–40 MHz Nota: varía según la región varía según la región Alcance (depende de las condiciones ambientales) 90 m (300 pies) Respuesta de audiofrecuencia 35 Hz–15 kHz Separación estereofónica 60 dB Relación de señal a ruido (Ponderación A) 90 dB (típico) Distorsión armónica total (ref. desviación de ±34 kHz a 1 kHz) <0.8% (típico) Compresión/expansión Compresor/expansor con referencia de audio Shure patentado Rechazo de señales espurias (ref. 12 dB SINAD) >80 dB (típico) Estabilidad de la frecuencia ±2.5 ppm Tono piloto MPX 19 kHz (±0.3 kHz) Modulación FM*, Estereofónica MPX
- desviación ±34 kHz (nominal) Temperatura de funcionamiento -18°C–+57°C P9R Filtrado de RF de entrada –3 dB a 30,5 MHz desde frecuencia central Control de ganancia de RF activo 31 dB Ajusta la sensibilidad de RF para proporcionar mayor rango dinámico de RF Sensibilidad de RF (a 20 dB SINAD) 2.2 µV Rechazo de imágenes >100 dB Rechazo de canal adyacente >70 dB Umbral de silenciamiento 22 dB SINAD (±3 dB) Atenuación de intermodulación >70 dB Bloqueo >80 dB Potencia de salida de audio (1 kHz a distorsión de <1%, potencia máxima, a 32 Ω) 100 mW por salida Impedancia de carga mínima
Aumento de frecuencias altas seleccionable: +2 dB , +4 dB @ 10 kHz Limitador de volumen seleccionable: 3–9 Banda Gama (MHz) Potencia de salida RF (mW) Impedancia de salida RF 50 Ω (típico) Peso neto 850 g Dimensiones 197 mm X 166 mm X 42 mm Requisitos de alimentación 15 VCC: 415 mA, típico
944-952 10 / 50 / 100 varía según la región Tipo de conector Combinación de XLR y TRS de 6,35 mm (1/4 pulg) Polaridad XLR: Non-inverting (pin 2 positive with respect to pin 3) TRS de 6,35 mm (1/4 pulg): Tip positive with respect to ring Configuración Electrónicamente equilibrada Impedancia
Nivel nominal de entrada conmutable: +4 dBu, –10 dBV Nivel máximo de entrada +4 dBu: +29.2 dBu –10 dBV: +12.2 dBu Designación de clavijas XLR: 1=ground, 2=hot, 3=cold TRS de 6,35 mm (1/4 pulg): Tip=hot, Ring=cold, Sleeve=ground Protección de fuente de alimentación phantom hasta 60 VCC Salida de audio Tipo de conector 6.35 mm (1/4”) TRS Configuración Electrónicamente equilibrada Impedancia Conectada directamente a las entradas NOTA: Este equipo de radio está destinado para uso en presentaciones musicales profesionales y situaciones similares. Este aparato de radio es capaz de funcionar en algunas frecuencias no autorizadas para su región. Por favor comuníquese con las autoridades nacionales para obtener información sobre las frecuencias autorizadas y los niveles de potencia de radiofrecuencia para los micrófonos inalámbricos. Reduce el nivel de salida máximo. El valor seleccionado es análogo al incremento de la perilla de volumen. Peso neto 200 g (con pilas) Dimensiones 83 mm X 65 mm X 22 mm Duración de la pila 5–7 horas (uso continuo)
P9T, P9R Accesorios suministrados Este aparato digital de categoría B cumple la norma canadiense ICES-003. Antena P9R 470–542 MHz UA700 596–692 MHz UA720 692–830 MHz UA730 830–952 MHz UA740 Antena de P9T 470–530 MHz UA820G 500–560 MHz UA820G7 518–578 MHz UA820H4 578–638 MHz UA820J 638–698 MHz UA820L3 690–746MHz UA820B 740–814 MHz UA820Q 774–865 MHz UA820A 900–1000 MHz UA820X Cable de antena montada en parte delantera 95A9023 Bolsa con cremallera 95A2313 Escuadra para montaje en rack, larga 53A8612 Escuadra para montaje en rack, corta 53A8611 Barra de enlace 90AR8100 Juego de amortiguadores 90B8977 Fuente de alimentación conmutada de alta capacidad EE.UU. PS41US Brasil PS41BR Argentina PS41AR PS41E Reino Unido PS41UK Australia/Nueva Zelanda PS41AZ China Taiwán Japón PS41CHN PS41TW PS41J Accesorios opcionales Combinador de antenas 8 a 1 para mejor rendimiento de RF PA821SWB Combinador de antenas 4 a 1 con distribución de alimentación a 4 transmisores (mejor rendimiento de RF y elimina la necesidad de usar una fuente de alimentación externa) PA421SWB Antena direccional pasiva PA805SWB Antena helicoidal Antena omnidireccional pasiva Mezcladora para monitor personal de 4 canales HA-8000 UA860SWB P4M Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG58C/U, 50 ohmios, 0,6 m (2 pies) de largo UA802 Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG58C/U, 50 ohmios, 2 m (6 pies) de largo UA806 Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG8X/U, 50 ohmios, 7,5 m (25 pies) de largo UA825 Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG8X/U, 50 ohmios, 15 m (50 pies) de largo UA850 Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG213/U, 50 ohmios, 30 m (100 pies) de largo
Satisface los requisitos de las normas de compatibilidad electromagnética EN 300 422, Partes 1 y 2, y EN 301 489, Partes 1 y 9. P9T Certificado bajo la FCC, partes 74. (FCC ID: DD4P9TA, DD4P9TB, DD4P9TC, DD4P9TD, DD4P9TJ). Certificado en Canadá por la IC bajo las normas RSS-123 y RSS-102. (IC: 616A-P9TA, 616A-P9TB, 616A-P9TC, 616A-P9TD). Satisface los requisitos esenciales de la Directriz 99/5/EC de RTTE en Europa. Califica para portar el distintivo CE. UA8100 Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un equipo digital categoría B, según la parte 1 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si se determina que el presente equipo ocasiona interferencias dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo que puede verificarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Cambie la posición de la antena del receptor.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. 53B8443 Juego de tornillería (tornillos para montaje en rack) Europa Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
INFORMACION PARA EL USUARIO
P9R Aprobado bajo la provisión de Declaración de homologación (DoC) de la parte 15 de las normas de la FCC. Certificado en Canadá por la IC según la norma RSS-123. (IC: 616A-P9RA, 616A-P9RB, 616A-P9RC, 616A-P9RD). El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento. La Declaración de homologación para CE puede obtenerse de Shure, Incorporated o a través de cualquiera de sus representantes europeos. Para la información de contacto, por favor visite www. shure.com La Declaración de homologación para CE puede obtenerse de: Representante autorizado en Europa: Shure Europe GmbH Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa Departamento: Aprobación para región de EMEA Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Alemania Teléfono: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual se ha conectado el receptor.
- Consulte al concesionario. Nota: Las pruebas de conformidad con las normas de EMC suponen el uso de cables de los tipos provistos y recomendados. Si se usan cables de otro tipo se puede degradar el rendimiento de EMC. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa del fabricante podrían anular la autorización concedida al usuario para usar el equipo.
INFORMACION PARA OBTENCION
DE LICENCIAS Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional sobre los posibles requisitos. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo. La obtención de licencias para el uso de equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la otorgabilidad de licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente al usuario ponerse en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias. PSM900 Il radiosistema di controllo personale PSM 900 prodotto da Shure offre una combinazione senza precedenti di eccellente qualità audio, ottime prestazioni a radiofrequenza e funzioni di impostazione leader della categoria, per i più elevati requisiti di controllo a distanza a livello professionale. Il nuovissimo CueMode (brevetto in corso di registrazione) consente al tecnico del suono di monitorare i diversi segnali miscelati sul palcoscenico con il tocco di un solo pulsante. Il preciso filtraggio d’ingresso riduce notevolmente le perdite momentanee di segnale dovute ad interferenze, inoltre l’encoder stereo digitale potenziato offre un’eccellente separazione stereo e chiarezza audio. Caratteristiche Qualità audio eccellente
ManualFacil