SHURE PSM 900 - Sistema de monitoreo inalámbrico

PSM 900 - Sistema de monitoreo inalámbrico SHURE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSM 900 SHURE en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SHURE PSM 900 - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Detalles
Tipo de producto Sistema de monitoreo personal inalámbrico
Características técnicas principales Frecuencia de operación: 902-928 MHz, ancho de banda: 24 MHz, modulación: FM
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente 12V, batería recargable de Li-ion
Dimensiones aproximadas Receptor: 200 x 120 x 40 mm, emisor: 200 x 120 x 40 mm
Peso Receptor: 1,2 kg, emisor: 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con los emisores Shure de la serie PSM y otros sistemas de audio profesionales
Tipo de batería Batería de litio-ion recargable
Tensión 12V DC
Poder Salida de audio: 1/4" TRS, 1/8" TRS, nivel de salida ajustable
Funciones principales Ajuste de volumen, ecualizador, selección de frecuencia, modo estéreo/mono
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Shure
Información general Ideal para músicos, técnicos de sonido y eventos en vivo

Preguntas frecuentes - PSM 900 SHURE

¿Cómo puedo resolver problemas de conexión entre el emisor y el receptor del SHURE PSM 900?
Asegúrese de que el emisor y el receptor estén en la misma frecuencia. Verifique las conexiones de los cables y asegúrese de que el emisor esté encendido y funcionando.
¿Qué hacer si no escucho sonido en mis auriculares?
Verifique el volumen en el emisor y el receptor. Asegúrese de que los auriculares estén correctamente conectados y funcionen con otro dispositivo.
¿Cómo mejorar la calidad del sonido si encuentro interferencias?
Intente cambiar la frecuencia del emisor y del receptor para evitar interferencias. Aléjese de fuentes de interferencias potenciales como dispositivos inalámbricos o líneas eléctricas.
¿Cómo puedo cambiar la batería del emisor?
Abra el compartimento de la batería en la parte posterior del emisor, retire la batería antigua e inserte una nueva batería compatible respetando la polaridad.
¿Qué hacer si el indicador LED del emisor parpadea en rojo?
Un parpadeo rojo generalmente indica una batería baja. Reemplace la batería por una nueva para asegurar un funcionamiento óptimo.
¿Cómo restablecer el sistema SHURE PSM 900 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer, apague el emisor, luego mantenga presionado el botón 'SETUP' mientras lo vuelve a encender. Esto restaurará los ajustes de fábrica.
¿Cómo saber si mis frecuencias están configuradas correctamente?
Verifique la pantalla del receptor para asegurarse de que las frecuencias del emisor y del receptor coincidan. Utilice la herramienta de escaneo de frecuencia si está disponible.
¿Hay alguna forma de probar el alcance de mi sistema PSM 900?
Sí, puede realizar una prueba alejándose gradualmente del receptor mientras monitorea la calidad del sonido. Anote a qué distancia el sonido comienza a degradarse.
¿Qué hacer si el receptor no se enciende?
Verifique que el receptor esté correctamente alimentado. Intente cambiar la fuente de alimentación o verificar el fusible si es aplicable.
¿Cómo limpiar mi SHURE PSM 900?
Utilice un paño suave y seco para limpiar la carcasa. Evite productos de limpieza abrasivos que puedan dañar el dispositivo.

Preguntas de los usuarios sobre PSM 900 SHURE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de monitoreo inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSM 900 - SHURE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSM 900 de la marca SHURE.

MANUAL DE USUARIO PSM 900 SHURE

Guía del usuario del sistema de monitoreo personal

La exposión prolongada a niveles sonoros excessivamente intensos pueda darñar los oíds y causar una perdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueuron existecidos por la Administrazione de Salud y Seguidad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU, e indican el tiempo máximo que pueda escharse un nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse daños al oído.

90 dB SPL

por 8 horas

95 dB SPL

por 4 horas

B SPL

por 2 horas

105 dB SPL

por 1 hora

120 dB SPL

Evitese por completeness, bajo que possible.

causar danos inmediatos

PRECAUICONES DE SEGURIDAD

Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denomar por medio de uno de dos@simbolos - "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION" - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.

SHURE PSM 900 - PRECAUICONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podra Cause las lesiones graves o mortales como resultado del uso Incorrecto.

SHURE PSM 900 - PRECAUICONES DE SEGURIDAD - 2

PRECAUCTION: Si se pasan por alto estas precauiones se podra causar lesiones moderadas y daños a la propidad como resultado del uso incorrecto.

SHURE PSM 900 - PRECAUICONES DE SEGURIDAD - 3

ADVERTENCIA

  • Si el agua u或者其他 objetivos penetran el dispositivo, se podra causar un incendio o sacudidas electricas.
  • No intente modificar este producto. Hacerlo podra Causear lesiones personales y/o la falla del producto.

SHURE PSM 900 - PRECAUICONES DE SEGURIDAD - 4

PRECAUCION

  • Nunca desarme ni modifique el disposativo, ya que this podra causar fallas.
  • No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que this podra Causear fallas.
  • Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.

MÖGLICHST GERINGE LAUTSTARKEPEGEL VERWENDEN.

Elistema de monitoreo personal inalámbrico PSM 900 de Shure-ofrece una combinación sin precedente de calidad de audio excellente, rendimiento de RF robusto y functions de preparación lideres en su categoría para las aplicaciones de monitoreo profesional más exigentes. La característica CueMode, Completelye que a con patente pendiente, permite al ingeniero de sonido monitorear differentes mezclas del escenario con solo tocar un botón. El filtrado avanzado de RF reduce notablemente las interferencias de RF, y el codificador estereofónico digital presenta una amplia separación en estéreo para sonido claro y precise.

\section*{Characteristicas}

Calidad de audio excellente

  • El codificador estereofónico digital proportiona un camino estereofónico amplio con separación exceptional, mejorando el detalle y la calidad del audio
  • El compender de referencia al audio patentado suena identico a un cable.
  • Disponible con los auriculares aislantes de sonido SE425 Sound Isolating™ de Shure, los cuales tienen dos micro bocinas de alta definccion para un sonido preciso y balanceado.

Components

  • P9T: Transmisor deinstitution de rack
  • P9R: Receptor portátil
  • PS41: Fuente de alimentación
  • Defensas protectoras con 8 tornillos

Accesorios para montaje en rack

① Orejeta para rackorta
② Orejeta para rack larga
③ Barra de enlace para montaje de receptores similares
(4) 2 tapones para agujeros de antenna
⑤ 8 tornillos para orejeta de rack
(6) 4 tornillos para montaje en rack con arandelas
⑦ Cables de extension y connectores para montaje delantero de las antenas

SHURE PSM 900 - Accesorios para montaje en rack - 1

SHURE PSM 900 - Accesorios para montaje en rack - 2

SHURE PSM 900 - Accesorios para montaje en rack - 3

Rendimiento de RF robusto

Preparación avanzada y funciona

  • La característica CueMode con patentependiente permite monitorear las mezclas dehasta 20 transmisores distinctos desde un soloreceptor portátil.
  • Interruptor de RF en el panel delantero para,inhibitar la transmisión de RF durante la preparación
  • Escaneo y sincronizacion identifica los grupos de Frequencias libres y los asigna a工程技术 de la sincronizacion infrarroja.
  • La Tecnología MixMode® permite al usuario del receptor portátil ajustar su propia mezcla de monitor en escenario
  • Aumento de EQ de Frequencias altas en el receptor portátil

SHURE PSM 900 - Preparación avanzada y funciona - 1

Unidad de rack

  1. Connecte a un tomacorriente utilizing el adaptor de alimentacion suministrado.
  2. Connecte la antenna suministrada al conector BNC de salute de antenna (ANTENNA OUT).
  3. Conecte la fuente de audio, tal como la calidad de un mezcluder, a las entradas de audio. Puede usar también jacks de entrada o seleccione uno de los dos jacks si la fuente de audio es monofónica.

  4. Para la característica monofónica (una entrada), acceda al menu AUDIO y selección MONO.

  5. Ajuste la sensibilitad de entrada que coincida con la fuente, seleccionando AUDIO>INPUT (entrée de audio) en el menu de configuracion de la pantalla LCD: AUX -10 dBV o LINE+4 dBu.

  6. Encienda la alimentación. Asegúrese que el interruptor de RF está en la posición de apagado.

  7. Ajuste el nivel de la fuente de audio de manera que, para el nivel deSEOI aEa 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

  8. Si se ilumina el LED de clip (limitación) rojo, las entradas están sobrecargadas. Disminuya el nivel usingo los botones , o cambie la sensibilitad de la entrada a +4 dBu.

  9. Si el nivel de la seals demasiado bajo, cambie la sensibilitidad de la entrada a -10 dBV.

Unidad portátil

Inserte las pilas y conecte la antenna. Encienda usinga perilla de volumen. Se ilumina la luz de la pila.

SHURE PSM 900 - Unidad portátil - 1

SHURE PSM 900 - Unidad portátil - 2

SHURE PSM 900 - Unidad portátil - 3

SHURE PSM 900 - Unidad portátil - 4

SHURE PSM 900 - Unidad portátil - 5

SHURE PSM 900 - Unidad portátil - 6

Escaneo y sincronizacion

  1. Oprima el botón scan (escaneo). La pantalla destella y se visualiza SYNC NOW... (sincrúnizar ahora...)
  2. Alinee las ventanas de IR de la unidad portátil y la unidad de rack y oprima el botón sync (sincronización). Los LED de nivel de la unidad de rack destellan y se visualiza SYNC SUCCESS (sincronización exitosa).
  3. Ponga el interruptor de RF en la posicion de encendido. Se illumina el LED de RF azul de la unidad portátil, lo que indica que está detectando el transmisor. La unidad portátil también indica la intensidad de la sealsal de RF (RF).
  4. IMPORTANTE: Baje el volumen de la unidad portátil antes de enchufar los auriculares.
  5. Inserte los auriculares y suba el volumen lentamente.

SHURE PSM 900 - Escaneo y sincronizacion - 1

SHURE PSM 900 - Escaneo y sincronizacion - 2

SHURE PSM 900 - Escaneo y sincronizacion - 3

SHURE PSM 900 - Escaneo y sincronizacion - 4

SHURE PSM 900 - Escaneo y sincronizacion - 5

SHURE PSM 900 - Escaneo y sincronizacion - 6

Controles del panel delantero

① Control de niveau de entrada y pantalla Use los botones paraajustar el audio deforma que,para el nivele de senal de entrada medio,los dos LED amarillos superiores destellen y los LED inferiores semantengan iluminados. El LED de clip (limitacion) rojo indica que lasentradas estan sobrecargadas.Reduzca el nive1 en la fuente de audio o cambie la sensibilityde la entrada de la unidad de rack en el menuAUDIO>INPUT (entrada de audio).
② Pantalla de estado y controlles de menus Use los botones enter (introducir) y exit (salir) y la rueda de manos para acceder al menu de configuracion. Oprima la rueda de manos para mover el cursor al elemento seguido. Gire la rueda de manos paraCambiar un parametro— el boton enter destella. Oprimalo para guardar el valor. Oprima el boton exit (salir) para cancelar los Cambios y volver al menu anterior.
③ Botón de sincronización Oprima el botón sync (sincronización) cuando las ventanas de IR de la unidad de rack y la unidad portátil está alineadas para transferir las configuraciones.
④ Monitoreo por auriculares El control volume (volumen) ajusta la calidad de senal en el jack de 3,5 mm para auricular. NOTE: no afecta las calidas del panel trasero.
⑤ El interruptor de RF silencia la calidad de RF. Paraaabstar sistemas multiples o ajustar las configuraciones sin transmitir RF o senales de audio no deseadas.
⑥ Botón de alimentación Enciende y apaga la unidad.

SHURE PSM 900 - Controles del panel delantero - 1

Conectores del panel trasero

⑦ Alimentación Conecte el transmisor a un tomacorriente realizando el adaptor de alimentación suministrado.
⑧ LOOP OUT (salida de enlace en série) Envía una copia de la seals de audio que va al transmisor a otro dispositivo. Vea Usos desonianas para enlace de unidades en série.
⑨ Entradas de audio Conecte a salidas equilibradas o desequilibradas. Use cualesera de los connectores para una seals monofónica. Acepta connectores de 1/4 pulg o XLR macho.
Antena (BNC) Connecte la antenna suministrada. Para montaje en rack, use un jeu de montaje en el panel delantero o de montaje remoto de Shure.

Configuraciones de audio

AUDIO
MODESelección la característica de monitor
STEREO/MXTransmite ambos canales
MONOTransmite una señal monofónica a launidad portátil
INPUTAjusta el nivel de entrada nominal
LINE +4 dBunivel de lignea
AUX -10dBVnivel auxiliar

Configuraciones de RF

RADIO
GConfigura el número de grupo
CHConfigura el número de canal
888.888MHzSelección manual de Frequencias
RF POWERSelección entre 10, 50 o 100 mW (varía según la region)

Configuraciones de sistemas y pantalla

UTILITIES
EDIT NAMECambia el nombre que se visualiza en la pantalla LCD (este nombre searga en la unidad portátil con la sincronización)
DISPLAYCambia el formatting de la pantalla
CONTRASTCambia el contraste de la pantalla
LOCK PANELBloquea los controlles del panel delantero. Para desbloquear, oprima exit, selección OFF, y oprima enter.
MENU+LEVELBloquea los controlles de menú y level (nivel).
MENU ONLYBloquea únicamente el menu de configuración (controlles de筷).
MENU+SWITCHBloquea todos los controlles salvo los botones de niven (incluyendo los interruptores de RF y de encendido).*
ALLBloquea todos los controlles (incluyendo los interruptores de RF y de encendido).*
*La seals NF se activa automatistically cuando se Bloquea la unidad. Cuando se desbloquea la unidad, la seals NF y la alimentación se desconectan si los interruptores están en posición de apagado.
RX SETUPEstas configuraciones se envián a la unidad portátil durante una sincronización (cuando el sentido de la sincronización es desde el transmisor). El parámetro KEEP (mantener) predeterminado no cambiará las configuraciones de la unidad portátil.
LOCKBloquear la unidad portátil
V LIMITLimitador de volumen
LIM VALValor del limitador de volumen
MODEEstereofónica (ST) o MixMode (MX)
BAL MXMezcla de CH. 1 izquierdo (L) yCH. 2 derecho (R) para MixMode
BAL STEquilibrio entre los canales iz-quierdo (L) y derecho (R) para la charACTERística estereofónica
HIBOOSTaugento de Frequencias altas
CUSTOM GROUPPara create grupos personalizados de Frequencias
RESET SYSTEMReposiciona todos los parámetros en sus values predeterminados en fábrica.
NOSale sin reposicionar el sistema.
YESReposiciona los parámetros del sistemas.

SHURE PSM 900 - Conectores del panel trasero - 1

Receptor portátil

① Interruption de alimentación y control de volumen Enciende y apaga la unidad portátil y ajusta el volumen del auricular.
② Jack de 3,5 mm para auricular Inserte los auriculares ahora.
③ Botón de escaneo Oprima el botón de escaneo paraBUSCARuna Frequencia disponible.Manténgalo oprimido durante dos segundos para BUScar el grupo con la mayorcantidad de canales disponibles.
(4) Ventana de IR Para transmitir configuraciones entre launidad portátil y launidad de rack.
⑤ Compartimiento de pilas Requiere 2 pilas AA. Abra comprimiendo los pestillos deodos y tirando.
⑥ Botones de menu Use eneday con los botones para acceder a los manos de configuracion.
⑦ Botones Use paraaabstar la mezcla de audio (en la caracteristica MixMode solamente), o en conjunction con los botones de menu para embarar las configuraciones.
⑧ Pantalla LCD Muesra las configuraciones vigentes y los menus.
⑨ LED de pila de tres colores Se ilumina en verde, anaranjado o rojo, o destella en rojo, para indicar la energia de las pilas. Cuando destella en rojo, cambie las pilas inmediamente.
LED de RF azul Se ilumina cuando launidad portátil está recibiendo una seals del transmisor.
Antena desmontable Conector SMA

Indicador de pilaLED de pila de tres colocresHoras restantes aproximas
AlcalinaNiMH (2450 mAh)
Verde5-74
Verde3½-43-3½
Verde3-3½1½-2
Verde2-2½½
Anaranjado½-10
Rojo½-½0

Configuraciones de RF

RADIO
GConfigura el número de grupo
CHConfigura el número de canal
888.888MHzSelección manual de Frequencias

Configuraciones de audio

AUDIO
MODESelección la característica de monitor
STEREOEstereofónica
MIXMODEMixMode
HIBOOSTAumento de EQ de Frequencias altas
OFFrespuesta uniforme
4 dB+4 dB a 10 kHz
2 dB+2 dB a 10 kHz
V LIMIT
ONLimita el nivel de volumen
VALUE3-9: análogo a la posición de la perilla de volumen (por exemple, 5 equivale al 5º punto en la perilla de volumen)
BAL ST / BAL MXEquilbero de los canales izquierdo y derechocho de los auriculares en la charterística estereofónica, o mezcla de canales izquierdo y derechocho para MixMode

Configuraciones de开发利用 y pantalla

UTILITIES
CUEMODEIngesa en la característica CueMode (para salir, oprima enter y selección EXIT CUEMODE [salir de CueMode])
DISPLAYCambia el formatting de la pantalla
CONTRASTCambia el contraste de la pantalla
LOCK PANELBloquea todos los 控les excepto la alimentación y el volumen. Para desbloquear, oprima exit, selección OFF, y oprima enter.

Cuando se preparan sistemas multibles, designe una solaunidad portátil para escanear las Frequencias disponibles y descargarlas a todas las unidades de rack.

Launidad portátildebeser de la mismabanda de Frequenciaque todos los transmisores.

  1. Encienda todas las unidades de rack. Avalanche la RF. (Este impide su interferencia con el escaneo de Frequencia.)
    Note: Encienda todos losDEMASdispositivosinalambricoso digitales tal como estarian durante el concerto o presentacion (de forma que el escaneo detecte y evite toda la interferencia que generan).
  2. Use la unidad portátil para escanear en busca de un grupo manteniendo oprimido el botón scan durante dos segundos. La unidad portátil muestra el Grupo y la cantidad de canales disponibles, y destella el mensaje SYNC NOW...
    Important: Tomenota de lacantidad de canales disponibles. Si tiene mas unidades de rack que canales disponibles,elimine las potencias fuentes de interferencia e intente nuevomente, o llame para solicitar asistencia.
  3. Sincronice launidad portátil con la primeraunidad de rack alineando las ventanas de IR y oprimiendo sync.
  4. Oprima scan-Newamente en launidad portátil paraocularla singularefrecuencia disponible.
  5. Sincronice la unidad portátil con la unidad de rackARRYe.
  6. Repita con todas las unidades de rack.
  7. Sincronice la unidad portátil de cada artista con su responsiva unidad de rack alineando las ventanas de IR y oprimiendo sync. NO oprima el botón de escaneo en las unidades portátils.
  8. Encienda la RF en todas las unidades de rack. Los sistemas están listos para usar.

MixMode para sistemas multuples

Configure cadaSYSTEMApara lacharacteristicaMixMode.Śde la consola mezcludora,envieuna mezcla de todos los instrumentos a la entrada 2 del primer transmisor.Conecte la calidad LOOP OUT R(enlace en série derecha)alada TR.2IN del transistor singular. Continue laceda con todoslostransmisores.

Luego, cree mezclas individuales para cada artista. Envie cada mezcla a la entrada 1 del transmisor para ese artista.

CueMode

La característica CueMode le permite cargar las configuraciones de nombre y Frequencia de unidades de rack mí Multiples y guardarlas como una lista en una sola unidad portátil. Luego, en在哪ier momento, pueda recorrer esta lista para oir la mezcla de audio de cada transmisor, como hace cada uno de los artistas durante una presentación.

Las listas de CueMode se retienen incluo cuando se sale de lacharacteristica CueMode, se apaga la unidad portail o se retiring las pilas.

Nota: Ajuste la Frequencia de canal y asigne nombres de pantalla para cada(transmisor antes de crear su lista de CueMode.

como(agregartransmisoresa la lista deCueMode

Note: El transmisor debe ser de la mesma banda de Frequencia que la unidad portátil.

  1. Abra la puerta de la pila y oprima el botón enter.
  2. En el menu principal, desplacesse hasta UTILITIES (utilidades) y oprima enter. SeLECTIONCUEMode y oprima enterNuevoamente.
  3. Alinee las ventanas de IR y oprima sync en launidad de rack.

La pantalla LCD muestra SYNC SUCCESS (sincronizacion exitosa) desdequesde que los datos de fecuencia y nombre se cargan en la lista de CueMode. Internacional muestra el numero de CueMode para ese transmisor y lacantidad total de transmisores.

  1. Repita el paso anterior para cada transmisor.

Note: La sincronización cuando se encuesta en la característica CueMode no cambia ninguna de las configuraciones de la unidad portátil.

Audicion de mezclas

  1. Ingrese en la caracteristica CueMode desde el menu UTILITIES.
  2. Use los botones para desplazarse en su lista de CueMode para oir las mezclas.

como salir de CueMode

Para salir de CueMode, oprima enter y seleccione EXIT CUEMODE (salir de CueMode).

Administración de mezclas de CueMode

Mientras se enquiryra en la caracteristica CueMode,可以更好 acceder al menu?sigueo oprimiendo enter:

REPLACE MIX (reemplazar mezcla) Seleccione y oprima el botón sync en unaunidad de rack para cargar datos nuevos para la mezcla actual (por exemple, si hacaeado la Frequencia del transmisor).

DELETE MIX (eliminar mezcla) Quita la mezcla seleccionada.

DELETE ALL (eliminar todo) Quita todas las mezclas.

EXIT CUEMODE (salir de CueMode) Sale de la característica CueMode y vuelve aponer launidad portátil en la configuración de Frequencia anterior.

La función de escaneo analiza el entorno de RF en busca de interferencias para identificar las Frequencias disponibles. El PSM900 tiene dos caracteristicas de escaneo de Frequencia:

  • Escaneo de canal Oprima el botón scan en launidad portátil. Busca el primer canal disponible.
  • Escaneo de grupo Mantenga oprimido el botón scan durante dos segundos. Busca el grupo con la mayor*cantidad de canales disponibles. (Cada grupo contiene un Conjunto de Frequencias que son compatibles cuando se utilizes sistemas multíples en el mesmo entorno.)

Sincronizacion

El PSM900 transfiere las configuraciones en cualquier sentido: de la unidad portátil a la unidad de rack, o de la unidad de rack a la unidad portátil.

  • Para enviar las configuraciones a launidad portátil: Alinee las ventanas de IR y oprima el botón sync en launidad de rack. El LED azul de launidad portátil destella.
  • Para descargar las configuraciones de launidad portátil: Primero, oprima el botón scan en launidad portátil. Luego, alinee lasVentanas de IR y oprima el botón sync de launidad portátil cuando en la pantalla de launidad portátil destella "SYNC NOW...". Los LED de nivel destellan en laiedad de rack.

MixMode

Algunos artistas nécessitan eschar más de su propia voz o instrumento,@mientras queothersquieren eschar másde todos los instrumentos. Con lacharacteristicaMixMode,el artista create su propia mezcla usingo el controlde equilibrio (botones ) en la unidad portátil.

Para usar la característica MixMode, envíe una mezcla individual del artista a la entrada CH. 1 IN del transmisor, y envíe una mezcla de banda a la entrada CH. 2 IN.

Configure lainstitution portátil del artista para MixMode. Lainstitution portátil combina ambas señales y las envía a algunos auriculares,@m间隙 que el control de equilibrio de lainstitution portátil ajusta los niveles relativos para cada una.

Aplicaciones de enlace de unidades en série

Use las salidas izquierda (L) y derecha (R) de enlare en série (LOOP OUT) para enviar una copia de la seals de audio que pasa al transmisor aculosdispositivos. A continuacion se presentan的一些as diversas aplicacionespara estas salidas.

Note: El control de niveau de entrada y el atenuador de entrada no afectan el nive del las señales de enlace en série (LOOP OUT).

\section*{Cáracterística estereofónica para sistemas multíques}

Envíe una señal estereofónica de la consola mezcladora a las entradas del primer transmisor, luego conecte las salidas de enlace en series a las entradas del transmisorsuma. Repita para todos los transmisores para formar unacedena.

Monitores de piso

Envie el audio de las salidas de enlace en series a los altavoces del escenario. Launidad portátil y los monitores de escenario reciben las mismas señales de audio.

Dispositivos de grabación

Para grabar una presentación, conecte lassonianas de enlace en series a las entradas de un dispositivo de grabacion.

Silenciamiento

El silenciamiento reduce el sonido de la calidad de audio del Bodypack cuando la seals RF se pone ruidosa. Mientras está activado el silenciamiento, el LED azul del Bodypack se apaga.

Para la mayoría de las instalaciones, el silenciamiento no necesita ajuste, e impide que el música escuche siseos o sonidos explosivos si la seals al RF se viera comprometida. Sin embargo, en ambientes congestionados de RF oerca de fuentes de interferencia de RF (tal como paneles grandes de video de LED), es posible queonga que reducir el silenciamiento para evaporar las paumas excessivas de audio. Con ajustes más bajo de silencimiento, el música可以选择 escacchar más ruido o siseo, pero experimentará menos paumas de audio.

Importante: Antes de reducir el silenciamiento, primo trate de eliminar el problema encontrar el mejor grupo de Frequencias para su instalacion y eliminando las fuentes potecillas de interferencia.

Precaución: Apagar o reducir el ajuste de silenciamiento puedeacular el nivel de ruido y produir incomodidad al música ejectante:

  • No reduzca el ajuste de silenciamiento a menos que sea absolutamente necessario.
  • Bombe el volumen de los auriculas al ajuste más bajo antes deaabustar el silencimiento.
  • No cambie el ajuste de silencimiento durante la presentación.
  • Aumente el ajuste de niveau del transmisor para hacer que el ruido o siseo sea menos perceptible.

Ajustes de silenciamiento

HIGH (NORMAL)ALTO (NORMAL)Ajuste predeterminado de fábrica.
MIDMED.Disminuya moderadamente la relacion de Signals a ruido que se necesita para silenciar el receptor.
LOWBAJAAumenta considerablemente el umbral de silenciamiento del ruido.
PILOT ONLYPILOTOSOLAMENTE×Apaga el silenciamiento de ruido dejoando encen-dido solamente el silenciamiento piloto.el síbolo aparece en la pantalla
NO SQUELCHSIN SILENCIAMIENTO×Apaga el silenciamiento de ruido y piloto. (A veces los ingenieros de monitoreo o coordinadores de RF la usan como una herramipta de depuración para "escuchar" el ambiente de RF.)el síbolo aparece en la pantalla

PSM900

Gama de portadoras de RF

470-952MHz

Nota: varía según la region

Frecuencias compatibles

Por banda: 20

Ancho de banda de sintonia

EE.UU.: 36-40 MHz

varía según la region

Alcance (depende de las conditiones ambientales)

90 m (300

Respuesta de audiofrecuencia

35 Hz-15 kHz

Separación estereofónica

60 dB

Relación de signaled ruido (Ponderación A)

90 dB ( típico)

Distorsión armónica total (ref. desviación de ±34 kHz

a 1 kHz)

<0.8% ( típico)

Compresión/expansion

Compresor/expansor con referencia de audio Shure

patentado

Rechazo de senales espurias (ref. 12 dB SINAD)

80 dB ( típico)

Estadidad de la fecuencia

±2.5 ppm

Tono piloto MPX

19 kHz (±0.3 kHz)

Modulación

FM*, Estereofónica MPX

  • desviación ±34 kHz (nominal)

Temperatura de funciona

-18°C--+57°C

P9R

Filtrado de RF de entrada

-3 dB a 30,5 MHz desde velocuencia central

Control de ganancia de RF activo

31 dB

Ajusta la sensibilitad de RF para proportionar mayor rango

dinamicodeRF

Sensibilitad de RF (a 20 dB SINAD)

2.2 V

Rechazo de imagenes

100 dB

Rechazo de canal adyacente

70 dB

Umbral de silencimiento

22 dB SINAD (± 3dB)

Atenuación de intermodulación

70 dB

Bloqueo

80 dB

Potencia de calidad de audio (1 kHz a distorsión de

<1%, potencia maxima, a 32 Ω)

100 mW por salute

Impedancia de energia minima

9.5Ω

Aumento de Frequencias altas

Limitador de volumen

selectionable: 3-9

Reduce el nivel de salute máximo. El valor seleccionado es

analogo al incremento de la perilla de volumen.

Peso neto

200 g (con pilas)

Dimensiones

83 mm X 65 mm X 22 mm

Duración de la pila

5-7 horas (uso continuo)

P9T

Potencia RF de salute

varía según la region

Impedancia de salute RF

50Ω (tipico)

Peso neto

850g

Dimensiones

197 mm X 166 mm X 42 mm

Requisitos de alimentación

15 VCC: 415 mA, típico

Entrada de audio

Tipo de conector

Combinación de XLR y TRS de 6,35 mm (1/4 pulg)

Polaridad

Electrónicaamente equilibrada

Impedancia

70.2 kΩ (real)

Nivel nominal de entrada

conmutable: +4 dBu, -10 dBV

Nivel máximo de entrada

+4 dBu: +29.2 dBu

-10 dBV: +12.2 dBu

Designación de clavijas

Protección de fuente de alimentación phantom

hasta 60 VCC

Salida de audio

Tipdeconector

6.35 mm (1/4") TRS

Configuración

Electrónicaamente equilibrada

Impedancia

Conectada directamente a las entradas

BandaGama (MHz)Potencia de salute RF(mW)
G6470-50610 / 50 / 100
G6E470-50610 / 50
G7506-54210 / 50 / 100
G7E506-54210 / 50
K1596-63210 / 50 / 100
K1E596-63210 / 50
L6656-69210 / 50 / 100
L6E656-69210 / 50
P7702-74210 / 50
Q15750-79010 / 50
Q20750-78710/50
R20794-80610
R21794-80610 / 50
R22790-83010 / 50
A24779-80610
X2925-93210
X1944-95210 / 50 / 100

NOTA:

Este equipo de radio está destinado para uso en presentaciones musicales profesionales y situaciones similares.

Este aparato de radio es capaz de funciona en algunos freecuencias no autorizadas para su region. Por favor comuniquese con las autoridades naciales para Obtener informacion sobre las freecuencias autorizadas y los niveles de potencia de radiofrecuencia

para los microfonos inalámbricos.

Accesorios suministrados

Antena P9R
470-542 MHzUA700
596-692 MHzUA720
692-830 MHzUA730
830-952 MHzUA740
Antenna de P9T
470-530 MHzUA820G
500-560 MHzUA820G7
518-578 MHzUA820H4
578-638 MHzUA820J
638-698 MHzUA820L3
690-746MHzUA820B
740-814 MHzUA820Q
774-865 MHzUA820A
900-1000 MHzUA820X
Cable de antenna montada en parte delantera95A9023
Bolsa con cremallera95A2313
Escuadra para montaje en rack, larga53A8612
Escuadra para montaje en rack, corta53A8611
Barra de enlace53B8443
Juego de tornilleria (tornillos para montaje en rack)90AR8100
Juego de amortiguadores90B8977
Fuente de alimentación conmutada de alta capacité
EE.UU.PS41US
BrasilPS41BR
ArgentinaPS41AR
EuropaPS41E
Reino UnidoPS41UK
Australia/Nueva ZelandaPS41AZ
ChinaPS41CHN
TaiwánPS41TW
JapónPS41J

Accesorios OPCIONALES

Combinador de antennas 8 a 1 para mejor rendimiento de RFPA821SWB
Combinador de antennas 4 a 1 con distribución de alimentación a 4 transmisores (mejor rendimiento de RF y elimina lanaturezidad de usar una fuente de alimentación externa)PA421SWB
Antenna direccional pasivaPA805SWB
Antenna helicoidalHA-8000
Antenna omnidireccional pasivaUA860SWB
Mezcladora para monitor personal de 4 canalesP4M
Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG58C/U, 50 ohmos, 0,6 m (2 pies) de largoUA802
Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG58C/U, 50 ohmos, 2 m (6 pies) de largoUA806
Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG8X/U, 50 ohmos, 7,5 m (25 pies) de largoUA825
Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG8X/U, 50 ohmos, 15 m (50 pies) de largoUA850
Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG213/U, 50 ohmos, 30 m (100 pies) de largoUA8100

P9T, P9R

Este aparato digital de categoría B cumple la norma canadiense ICES-003.

Satisface los requisitos de las normas de compatibiliad electromagnética EN 300 422, Partes 1 y 2, y EN 301 489, Partes 1 y 9.

P9T

Certificado bajo la FCC, partes 74. (FCC ID: DD4P9TA, DD4P9TB, DD4P9TC, DD4P9TD, DD4P9TJ). Certificado en Canadapor la IC bajo las normas RSS-123 y RSS-102. (IC: 616A-P9TA, 616A-P9TB, 616A-P9TC, 616A-P9TD). Satisface los requisitos esenciales de la Directriz 99/5/EC de RTTE en Europa. Califica para porter el distinctivo CE.

P9R

Aprobado bajo la provision de Declaracion de homologacion (DoC) de la parte 15 de las normas de la FCC. Certificado en Canadapor la IC segun la norma RSS-123. (IC:616A-P9RA, 616A-P9RB, 616A-P9RC, 616A-P9RD).

El uso de este dispositivo está sujeto a las dos conditiones siguientes: (1) no se permitte que este dispositivo cause interferencias y (2) este dispositivo deben acceptor cualquier interferencia, incluo la que pudiera causar su mal funciona.

La Declaración de homologación para CE pueda obtenerse de Shure, Incorporated o atramés de cadaquiera de susrepresentantes europeos. Para la información decontacto,porfavorvisitewww.shure.com La Declaración de homologación para CE pueda obtenerse de:

Representante autorizzato en Europa:

Shure Europe GmbH

Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobacion para region de EMEA

Wannenacker Str. 28

D-74078 Heilbronn, Alemania

Telfono:+49713172140

Fax: +49 7131 72 14 14

Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de

INFORMATION PARA EL USUARIO

Este equipo ha sido probado yhallado en complimiento con los limites establescidos para un equipo digital categoría B, según la parte 1 de las normas de la FCC. Estos limites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,employa y pueda emitir energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, es possible que cause interferencias perjudiciales a las Transmitaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzan interferencias en una instalación concreta. Si se determina que el presente equipo occasiona interferencias dañinas a la recepción de senales de radio o television, lo que peut verificarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario corrigir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

  • Bomba la posicion de la antenna del receptor.
  • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente alrial se ha connectado el receptor.
  • Consulte al concesionario.

Note: Las pruebas de conformidad con las normas de EMC suponen el uso de cables de los tiños provistos y recommendados. Si se usesan cables de otro tipo se puedaegradir el rendimiento de EMC.

Las modificaciones o los Cambios efectuados sin la aprobacion expresa del fabricante podrian anular la autorizacion concede al usuario para usar el equipo.

INFORMATION PARA OBTENCION DE LICENCIAS

Licencia de uso: Se pueda querir una licencia ministerial para usar este equipo en algunosAreas.Consulte a la autoridad nacional sobre los posibles requisitos. Las modifications o los Cambios efectuados sin la aprobacion expresa de Shure Incorporated podrrian anular la autorizacion concedida para usear el equipo. La obtencion de licencias para el uso de equipos de microfonos inalambricos Shure es responsabilidad del usuario, y la otorgabilitad de licencias dependera de la clasificacion y la aplicacion del usuario y de la fecuncia seleccionada.Shure recomienda enfaticamente al usuario ponsere en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtencion de licencias antes de selectionar y Solicitar fecuncias.

PSM900

200 g (con batterie)

Dimensioni

83 mm X 65 mm X 22 mm

Durata delle pile

5-7 ore (uso continuo)

P9T

Gerencimiento das Mixagens no CueMode

Estéreo para sistemas Multiplos

Reduz o;nvel máximo de saída. Valor análogo selecionado para

incrementar o botao de volume.

Peso Liquido

Nivel Maximo de Entrada

+4 dBu: +29.2 dBu

-10 dBV: +12.2 dBu

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHURE

Modelo : PSM 900

Categoría : Sistema de monitoreo inalámbrico