PSM 900 - Système de monitoring sans fil SHURE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSM 900 SHURE au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système de monitoring personnel sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Fréquence de fonctionnement : 902-928 MHz, bande passante : 24 MHz, modulation : FM |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur 12V, batterie rechargeable Li-ion |
| Dimensions approximatives | Récepteur : 200 x 120 x 40 mm, émetteur : 200 x 120 x 40 mm |
| Poids | Récepteur : 1,2 kg, émetteur : 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les émetteurs Shure de la série PSM et autres systèmes audio professionnels |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 12V DC |
| Puissance | Sortie audio : 1/4" TRS, 1/8" TRS, niveau de sortie réglable |
| Fonctions principales | Réglage du volume, égaliseur, sélection de la fréquence, mode stéréo/mono |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange via le service après-vente Shure |
| Informations générales | Idéal pour les musiciens, les techniciens du son et les événements en direct |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSM 900 SHURE
Téléchargez la notice de votre Système de monitoring sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSM 900 - SHURE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSM 900 de la marque SHURE.
MODE D'EMPLOI PSM 900 SHURE
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des
blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto. ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte. PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto. AVERTISSEMENT
- Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc électrique. ADVERTENCIA
- Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas.
- Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
- No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto. ATTENTION
- Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances. PRECAUCION
- Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
- Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances.
- No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
- Maintenir le microphone sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.
- Consult the dealer. Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. LICENSING INFORMATION Licensing: A ministerial license to operate this equipment may be required in certain areas. Consult your national authority for possible requirements. Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate the equipment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s classification and application, and on the selected frequency. Shure strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications authority concerning proper licensing, and before choosing and ordering frequencies. PSM900 Le système de retour personnel sans fil PSM 900 de Shure offre une combinaison sans précédent de superbe qualité audio, de solides performances HF et de fonctions de configuration supérieures destinée aux applications de contrôle professionnelles les plus exigeantes. La fonction CueMode, entièrement nouvelle, dont le brevet est en instance, permet à l’ingénieur du son de contrôler les différents mixages sur scène par simple pression sur un bouton. Un filtrage RF de précision limite considérablement les décrochages dus aux interférences HF et enfin le codeur stéréo numérique amélioré permet d’obtenir une séparation stéréo et une pureté audio excellentes. Caractéristiques Superbe qualité audio
- Le codeur stéréo numérique produit une image stéréo plus large offrant ainsi une séparation exceptionnelle qui améliore la finesse et la pureté audio.
- Le compandeur breveté « Audio Reference Companding » permet d’obtenir un son proche de celui produit par un système filaire.
- Disponible avec des écouteurs Sound Isolating™ SE425 de Shure à double microtransducteur haute définition offrant une réponse audio précise et équilibrée. Solides performances HF
- Filtrage RF de tête de précision permettant d’obtenir un signal HF plus pur et plus robuste, tout en limitant les décrochages et les artéfacts audibles.
- La linéarité exceptionnelle de l’émetteur limite considérablement l’intermodulation, ce qui permet d’obtenir plus de canaux compatibles par bande de fréquence. Configuration et fonctionnement avancés
- La fonction CueMode, dont le brevet est en instance, permet de contrôler les mixages sur scène d’un maximum de 20 émetteurs depuis un seul récepteur de poche.
- L’interrupteur de coupure RF du panneau avant de l’émetteur permet de désactiver la transmission HF lors de la configuration
- Le contrôle automatique de gain RF empêche toute distorsion de signal due à une surmodulation RF.
- La fonction SCAN identifie le groupe et le canal le mieux adapté au système et la fonction SYNC les attribue grâce à la liaison infra rouge
- La technologie MixMode® permet à l’utilisateur d’un récepteur de poche de régler son propre mixage de retour sur scène Composants
- Egaliseur haute fréquence sur le récepteur de poche
- P9T : Émetteur monté en rack
- P9R : Récepteur de poche
- PS41 : Bloc d’alimentation
- Pare-chocs de protection avec 8 vis Matériel de montage en rack ① Équerre de rack courte ② Équerre de rack longue ③ Barre de jumelage pour fixation à un récepteur similaire ④ 2 obturateurs de trou d’antenne ⑤ 8 vis d’équerre de rack ⑥ 4 vis avec rondelles pour montage en rack ⑦ Câble et connecteur pour le montage de l’antenne en façade level
Instructions de mise en oeuvre rapide Emetteur monté en rack
1. Brancher à une prise de courant au moyen de l’adaptateur
d’alimentation fourni.
2. Brancher l’antenne fournie au connecteur BNC ANTENNA OUT (sortie
antenne). AC ADAPTER
3. Raccorder la source audio, telle que la sortie d’un mélangeur, aux
entrées audio. Il est possible d’utiliser les deux jacks d’entrée ou d’en choisir un dans le cas d’une source mono.
www.shure.com – Régler la sensibilité pour l’adapter à la source en sélectionnant l’option AUDIO>INPUT du menu de configuration sur l’écran à cristaux liquides : AUX –10dBV ou LINE+4dBu.
4. Mettre l’appareil sous tension. S’assurer que l’interrupteur RF est en
5. Régler le niveau de la source audio de façon à ce que, pour le niveau
moyen du signal d’entrée, les deux LED jaunes supérieures clignotent et les LED inférieures restent allumées. – L’allumage de la LED d’écrêtage rouge indique une distorsion des entrées. Diminuer le niveau au moyen des boutons ▼▲ ou faire passer la sensibilité d’entrée à +4 dBu. – Si le niveau du signal est trop bas, faire passer la sensibilité d’entrée à –10 dBV. Récepteur de poche Mettre des piles et brancher l’antenne. Allumer l’appareil au moyen du bouton de volume. Le témoin de piles s’allume. Scanner et synchronisation
1. Appuyer sur le bouton scan. SYNC NOW... s’affiche en clignotant.
2. Aligner la fenêtre IR du récepteur de poche et de l’émetteur monté en
rack puis appuyer sur le bouton sync. Les LED de niveau l’émetteur clignotent et SYNC SUCCESS s’affiche.
4. IMPORTANT : baisser le volume du récepteur de poche avant de
brancher les écouteurs.
5. Brancher les écouteurs et monter lentement le volume.
RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT OPEN. DRY LOCATION USE ONLY. – Pour la transmission monaurale (une entrée), afficher le menu AUDIO et sélectionner MONO.
3. Placer l’interrupteur RF en position de marche. La LED RF bleue
du récepteur de poche s’allume pour indiquer que celle-ci détecte l’émetteur. Le récepteur de poche affiche également l’intensité du signal HF (RF).
Émetteur monté en rack P9T Paramètres audio level
menu sync volume power CLIP sync AUDIO MODE Sélectionne le mode de contrôle STEREO/MX MONO Commandes du panneau avant ① Commande et affichage du niveau d’entrée Utiliser les boutons ▼▲ pour régler le son de façon à ce que, pour un niveau moyen du signal d’entrée, les deux LED jaunes supérieures clignotent et les LED inférieures restent allumées. – L’allumage de la LED d’écrêtage rouge indique une distorsion des entrées. Réduire le niveau de la source audio ou changer la sensibilité d’entrée de l’émetteur dans le menu AUDIO>INPUT. ② Commandes d’affichage d’état et de menu Utiliser les boutons enter et exit ainsi que le bouton de menu pour accéder au menu de configuration. Pousser sur le bouton de menu pour déplacer le curseur sur l’élément suivant. Tourner le bouton de menu pour changer un paramètre—le bouton enter clignote. Appuyer dessus pour enregistrer la valeur. Appuyer sur le bouton exit pour annuler les changements et revenir au menu précédent. ③ Bouton de synchronisation Appuyer sur le bouton sync lorsque les fenêtres IR de l’émetteur et du récepteur de poche sont alignées afin de transférer les paramètres. ④ Contrôle par écouteurs La commande volume règle le niveau du signal envoyée au jack de sortie casque de 3,5 mm. REMARQUE : elle n’a pas d’effet sur les sorties du panneau arrière. ⑤ L’interrupteur RF coupe la sortie HF. Prévu pour la configuration de systèmes multiples ou le réglage des paramètres sans transmission de signaux HF ou audio indésirables. ⑥ Bouton de mise sous tension Allume et éteint l’appareil. ENTRÉE LINE +4 dBu AUX –10dBV UTILITAIRES EDIT NAME DISPLAY CONTRAST LOCK PANEL Change le format d’affichage Change le contraste de l’affichage Verrouille les commandes du panneau avant. Pour les déverrouiller, appuyer sur exit, sélectionner OFF et appuyer sur enter. MENU ONLY MENU+SWITCH ⑦ Power (alimentation) Brancher l’émetteur à une prise de courant au moyen de l’adaptateur d’alimentation fourni. ⑧ LOOP OUT (sortie boucle) Envoie une copie du signal audio transmis à l’émetteur à un autre appareil. Voir Utilisations des sorties. ⑨ Audio Inputs (entrées audio) Se raccordent à des sorties symétriques ou asymétriques. Utiliser l’un ou l’autre connecteur comme entrée mono. Compatibles à la fois avec les jacks 6,35 mm et les connecteurs XLR mâles. ⑩ Antenna (BNC) (antenne - BNC) Permet de brancher l’antenne fournie. En cas de montage en rack, utiliser un panneau avant ou un kit de montage à distance Shure. V LIMIT LIM VAL MODE BAL MX CUSTOM GROUP HIBOOST Verrouille toutes les commandes sauf les boutons de niveau (y compris les interrupteurs RF et d’alimentation).* Verrouille toutes les commandes (y compris les interrupteurs RF et d’alimentation).* Verrouillage du récepteur de poche Limiteur de volume Valeur du limiteur de volume Mode stéréo (ST) ou MixMode (MX) Mixage CH. 1 (L) et CH. 2 (R) dans le mode MixMode Équilibre entre les canaux gauche (L) et droit (R) dans le mode stéréo Egalisation haute fréquence Pour la création de groupes de fréquences personnalisés
Définit le numéro de groupe 888.888MHz Sélection manuelle des fréquences
Choisir entre 10, 50 et 100 mW (varie suivant la région) YES RESET SYSTEM Verrouille uniquement le menu de configuration (commandes de menu). Ces paramètres sont transmis au récepteur de poche lors d’une synchronisation (lorsque le sens de synchronisation part de l’émetteur). Le paramètre par défaut KEEP ne changera pas les réglages du récepteur de poche. LOCK Paramètres HF Verrouille les commandes de menu et de niveau. *La RF est automatiquement activée lors du verrouillage. Une fois l’appareil déverrouillé, la RF et l’alimentation sont désactivées si les interrupteurs sont désactivés. BAL ST RF POWER niveau aux. Permet de changer le nom affiché sur l’écran à cristaux liquides (ce nom est transmis au récepteur de poche au moyen de sync) MENU+LEVEL Connecteurs du panneau arrière Définit le numéro de canal niveau ligne Paramètres d’utilitaires et d’affichage RX SETUP
Transmet un signal mono vers le récepteur de poche Définit le niveau d’entrée nominal ALL RADIO Transmet les deux canaux Rétablit toutes les valeurs par défaut d’usine. Sortir sans réinitialiser le système. Réinitialiser tous les paramètres du système.
Récepteur de poche P9R Paramètres HF RADIO
Définit le numéro de groupe 888.888MHz Sélection manuelle des fréquences
Définit le numéro de canal Paramètres audio AUDIO MODE HIBOOST P9R Témoin de pile
STEREO MIXMODE V LIMIT MixMode OFF linéaire 2 dB +2 dB à 10 kHz
Stéréo Egalisation haute fréquence 4 dB Récepteur de poche ① L’Interrupteur d’alimentation et commande de volume permet d’allumer et d’éteindre le récepteur de poche ainsi que de régler le volume des écouteurs. ② Jack d’écouteur 3,5 mm Y brancher les écouteurs. ③ Bouton de scan Appuyer sur le bouton scan pour trouver une fréquence disponible. Appuyer dessus et maintenir pendant deux secondes pour trouver le groupe offrant le plus de canaux disponibles. ④ La Fenêtre IR permet la transmission des paramètres entre le récepteur de poche et l’émetteur monté en rack. ⑤ Compartiment pile Nécessite 2 piles AA. Appuyer sur les loquets des deux côtés et tirer pour ouvrir. ⑥ Boutons Menu Les utiliser conjointement aux boutons ▼▲ pour afficher les menus de configuration. ⑦ Boutons ▼▲ Les utiliser pour régler le mixage audio (en mode MixMode seulement) ou conjointement aux boutons de menu pour modifier des paramètres. ⑧ L’Écran LCD affiche les paramètres et menus en vigueur. ⑨ Le témoin de piles à LED tricolore s’allume en vert, orange, rouge ou clignote en rouge pour indiquer la charge des piles. Remplacer les piles immédiatement lorsqu’elle clignote en rouge. ⑩ La LED RF bleue indique que l’unité de poche reçoit un signal de l’émetteur. ⑪ Antenne détachable Connecteur SMA Sélectionne le mode de contrôle +4 dB à 10 kHz Limite le volume 3–9: valeur correspondant à la position du bouton de volume (par exemple, 5 correspond à la 5ème graduation du bouton de volume) Balance entre les canaux gauche et droit pour les écouteurs en mode stéréo, ou mixage des canaux gauche et droit en mode MixMode Paramètres d’utilitaires et d’affichage UTILITAIRES CUEMODE DISPLAY CONTRAST LOCK PANEL Fait passer en mode CueMode (pour le quitter, appuyer sur enter et sélectionner EXIT CUEMODE) Change le format d’affichage Change le contraste de l’affichage Verrouille toutes les commandes, sauf celles de marche et de volume. Pour les déverrouiller, appuyer sur exit, sélectionner OFF et appuyer sur enter. Mise en service de systèmes multiples CueMode Lors de la mise en service de systèmes multiples, choisir un récepteur de poche pour effectuer un scan de fréquences permettant d’identifier les fréquences disponibles afin de les transmettre à tous les émetteurs montés en rack. Le mode CueMode permet de télécharger les paramètres de nom et de fréquence depuis les différents émetteurs montés en rack et de les enregistrer sous forme de liste dans un seul récepteur de poche. Il est possible à tout moment de faire défiler cette liste pour écouter le mixage audio de chaque émetteur, comme le fait chaque utilisateur durant un spectacle. Le récepteur de poche doit être dans la même bande de fréquence que tous les émetteurs.
1. Mettre tous les émetteurs montés en rack sous tension. Placer
l’interrupteur RF en position d’arrêt. (Cela empêchera d’interférer avec le scan de fréquences.) Remarque : mettre en marche tous les autres appareils sans fil ou numériques utilisés durant le concert ou la présentation (de façon à permettre au scanner de les détecter et d’éviter toute interférence qu’ils pourraient produire).
2. Utiliser le récepteur de poche pour rechercher un groupe en appuyant
sur le bouton scan pendant deux secondes. Le récepteur de poche affiche le groupe et le nombre de canaux disponibles et SYNC NOW... s’affiche en clignotant. Important : noter le nombre de canaux disponibles. S’il y a plus d’émetteurs que de canaux disponibles, éliminer les sources potentielles d’interférence et refaire un scan ou demander l’assistance du service des applications de Shure.
3. Synchroniser le récepteur de poche avec le premier émetteur monté en
rack en alignant leurs fenêtres IR et en appuyant sur sync.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton scan du récepteur de poche pour
trouver la fréquence disponible suivante.
5. Synchroniser le récepteur de poche et l’émetteur suivant.
6. Répéter l’opération avec tous les autres émetteurs montés en rack.
7. Synchroniser le récepteur de poche de chaque utilisateur avec l’émetteur
correspondant en alignant leurs fenêtres IR et en appuyant sur sync. NE PAS appuyer sur le bouton scan des récepteurs de poche.
8. Placer l’interrupteur RF de tous les émetteurs montés en rack en position
marche. Les systèmes sont alors prêts à fonctionner. Fonction MixMode pour systèmes multiples Configurer chaque système pour le mode MixMode. À partir de la table de mixage, envoyer le mixage de l’ensemble de l’orchestre sur l’entrée 2 du premier émetteur. Connecter la sortie LOOP OUT R à l’entrée CH. 2 IN de l’émetteur suivant. Procéder de même avec tous les autres émetteurs de façon à former une installation en chaîne. Créer ensuite des mixages personnalisés pour chaque utilisateur. Transmettre chaque mixage à l’entrée 1 de l’émetteur correspondant à cet utilisateur. Les listes du mode CueMode sont conservées même si on quitte ce mode, éteint le récepteur ou enlève les piles. Remarque : Régler la fréquence et attribuer les noms qui seront affichés pour chaque émetteur avant de créer la liste CueMode. Ajout d’émetteurs à la liste CueMode Remarque : l’émetteur doit être dans la même bande de fréquences que le récepteur de poche.
1. Ouvrir le compartiment à piles et appuyer sur le bouton enter.
2. Faire défiler le menu principal jusqu’à UTILITIES et appuyer sur enter.
Sélectionner CueMode et appuyer de nouveau sur enter.
3. Aligner les fenêtres IR et appuyer sur le bouton sync de l’émetteur.
SYNC SUCCESS s’affiche sur l’écran à cristaux liquides après la transmission des données de fréquence et de nom dans la liste CueMode. Le numéro CueMode correspondant à cet émetteur et le nombre total d’émetteurs s’affichent également.
4. Répéter l’opération précédente pour chaque émetteur.
Remarque : la synchronisation en mode CueMode ne change aucun des paramètres du récepteur de poche. Contrôle des mixages
1. Passer en mode CueMode depuis le menu UTILITIES.
2. Utiliser les boutons ▼▲ pour faire défiler la liste CueMode afin d’écouter
les différents mixages. Sortie du mode CueMode Quitter le mode CueMode en appuyant sur enter et en sélectionnant EXIT CUEMODE. Gestion des mixages en mode CueMode Il est possible, en mode CueMode, d’afficher le menu suivant en appuyant sur enter : REPLACE MIX Presser le bouton sync sur un émetteur pour transmettre de nouvelles données pour le mixage en vigueur (par exemple, après avoir changé la fréquence de l’émetteur). DELETE MIX Supprime le mixage sélectionné. DELETE ALL Supprime tous les mixages. EXIT CUEMODE Permet de quitter le mode CueMode et remet le récepteur de poche sur la fréquence précédemment réglée.
Scanner de fréquences Accord silencieux La fonction scan analyse l’environnement HF à la recherche d’interférences afin d’identifier les fréquences disponibles. Le PSM900 offre deux modes de scan de fréquences : L’accord silencieux coupe la sortie audio du récepteur lorsque les signaux HF se brouillent. Le témoin bleu du récepteur s’éteint tant que l’accord silencieux est activé.
- Scan de canal Appuyer d’abord sur le bouton scan du récepteur de poche. Il trouve le premier canal libre. Dans la plupart des installations, l’accord silencieux n’a pas besoin d’être réglé et empêche l’utilisateur d’entendre le souffle ou les salves de parasites lorsque la qualité des signaux HF devient compromise. Toutefois, dans les environnements encombrés de parasites HF ou à proximité de sources de tels parasites (par exemple, les grands écrans à DEL), il se peut que le seuil d’accord silencieux doive être abaissé pour empêcher des pertes de niveau audio excessives. Lorsque l’accord silencieux est réglé à un seuil plus bas, l’utilisateur entendra peut-être plus de parasites ou de souffle mais il connaîtra moins de pertes de niveau audio.
- Scan de groupe Appuyer sur le bouton scan pendant deux secondes. Il trouve le groupe offrant le plus grand nombre de canaux disponibles. (Chaque groupe contient un ensemble de fréquences compatibles en cas d’utilisation de systèmes multiples dans le même environnement.) Sync Le PSM900 transfère les paramètres dans un sens ou dans l’autre : depuis le récepteur de poche vers l’émetteur monté en rack ou inversement.
- Transmission de paramètres vers le récepteur de poche : Aligner les fenêtres IR et appuyer sur le bouton sync de l’émetteur. La LED bleue du récepteur de poche clignote alors.
- Téléchargement de paramètres depuis le récepteur de poche : Appuyer d’abord sur le bouton scan de l’unité de poche. Aligner ensuite les fenêtres IR et appuyer sur le bouton sync l’émetteur dès que « SYNC NOW... » s’affiche sur le récepteur de poche. Les LED de niveau de l’émetteur clignotent. MixMode Certains utilisateurs ont besoin d’entendre principalement leur propre voix ou instrument, alors que d’autres veulent entendre préférentiellement l’orchestre. La fonction MixMode permet à l’utilisateur de créer son propre mixage à l’aide de la commande de balance (boutons ▼▲) du récepteur de poche. Pour utiliser la fonction MixMode, transmettre un mixage solo de l’utilisateur à l’entrée CH. 1 IN de l’émetteur et un mixage de l’orchestre à l’entrée CH. 2 IN. Régler le récepteur de poche de l’utilisateur sur le mode MixMode. Le récepteur de poche combine alors les deux signaux et les transmet aux deux écouteurs tandis que la commande de balance règle les niveaux relatifs de chacun. Important : Avant d’abaisser le seuil d’accord silencieux, essayer d’abord de corriger le problème en identifiant le jeu de fréquences le mieux adapté à l’installation et en éliminant les sources potentielles de parasites. Attention : La désactivation de l’accord silencieux ou l’abaissement de son seuil peut augmenter le niveau de bruit et causer une gêne à l’utilisateur.
- Ne pas abaisser le seuil d’accord silencieux sauf si c’est absolument nécessaire.
- Régler le volume des écouteurs au niveau le plus bas avant de régler l’accord silencieux.
- Ne pas modifier le réglage de l’accord silencieux en cours de spectacle.
- Régler l’émetteur à un niveau plus élevé pour rendre les parasites ou le souffle moins perceptibles. Réglages d’accord silencieux HIGH (NORMAL) ÉLEVÉ (NORMAL) MID Abaisse modérément le rapport signal/bruit nécessaire pour l’accord silencieux du récepteur. LOW Abaisse fortement le seuil d’accord silencieux. PILOT ONLY Désactive l’accord silencieux des parasites en ne laissant activé que l’accord silencieux à la fréquence pilote. (INTERMÉDIAIRE) (FAIBLE) (PILOTE SEULEMENT) Utilisations des sorties LOOP OUT Utiliser les sorties LOOP OUT L (gauche) et R (droite) pour envoyer une réplique du signal audio d’un émetteur vers d’autres appareils. Quelques unes des nombreuses utilisations de ces sorties sont indiquées ci-dessous. Remarque : la commande de niveau d’entrée et l’atténuateur d’entrée n’affectent pas les signaux LOOP OUT. Stéréo pour systèmes multiples Transmettre un signal stéréo de la table de mixage aux entrées du premier émetteur, puis connecter les sorties LOOP aux entrées de l’émetteur suivant. Répéter l’opération pour tous les émetteurs afin de former une chaîne. Retours de scène Transmettre un son audio des sorties LOOP aux haut-parleurs de scène. Le récepteur de poche et les retours de scène reçoivent les mêmes signaux audio. Appareils d’enregistrement Pour enregistrer un spectacle, relier les sorties LOOP aux entrées d’un appareil d’enregistrement.
Réglage d’usine par défaut. Ce symbole s’affiche dans la fenêtre d’affichage. NO SQUELCH (AUCUN ACCORD SILENCIEUX) Désactive l’accord silencieux des parasites et l’accord silencieux à la fréquence pilote. (Utilisé parfois comme outil de débogage par les ingénieurs du son ou coordinateurs HF pour « écouter » l’environnement HF.) Ce symbole s’affiche dans la fenêtre d’affichage. Caractéristiques PSM900 P9T Gamme de fréquences porteuses HF 470–952 MHz Puissance de sortie HF sélectionnable: 10, 50, 100 mW (+20 dBm) Fréquences compatibles Par bande: 20 Largeur de bande de syntonisation É-U: 36–40 MHz Remarque : varie suivant la région varie suivant la région Portée (selon l’environnement) 90 m (300 pi) Réponse en fréquence audio 35 Hz–15 kHz Séparation des canaux 60 dB Rapport signal/bruit (pondéré en A) 90 dB (typique) Distorsion harmonique totale (réf. ±34 kHz deviation à 1 kHz) <0.8% (typique) Compression-extension Compression-extension de référence audio brevetée Shure Suppression des fréquences parasites (réf. 12 dB SINAD) >80 dB (typique) Stabilité en fréquence ±2.5 ppm Fréquence pilote MPX 19 kHz (±0.3 kHz) Modulation FM*, Stéréo MPX
- ±34 kHz déviation (nominale) Température de fonctionnement -18°C–+57°C P9R Filtrage RF frontal –3 dB à 30,5 MHz du centre de la fréquence Commande de gain RF active 31 dB Règle la sensibilité haute fréquence pour élargir la gamme dynamique HF Bandes Plages de fréquence (MHz) Puissance RF élevée (mW) Impédance de sortie HF 50 Ω (typique) Poids net 850 g Dimensions 197 mm X 166 mm X 42 mm Alimentation 15 V c.c.: 415 mA, typique
Niveau nominal d’entrée commutable: +4 dBu, –10 dBV Niveau d’entrée maximum +4 dBu: +29.2 dBu –10 dBV: +12.2 dBu Repérage des broches XLR: 1=ground, 2=hot, 3=cold TRS 6,35 mm (1/4 po): Tip=hot, Ring=cold, Sleeve=ground Protection d’alimentation fantôme jusqu’à 60 V c.c. Sortie audio Type de connecteur 6.35 mms (1/4”) TRS Configuration Symétrique Impédance Connecté directement aux entrées REMARQUE: Ce matériel radio est prévu pour une utilisation en spectacles musicaux professionnels et applications similaires. Il est possible que cet appareil radio soit capable de fonctionner sur certaines fréquences non autorisées localement. Se mettre en rapport avec les autorités compétentes pour obtenir les informations sur les fréquences et niveaux de puissance HF autorisés pour les systèmes de microphones sans fil. Sensibilité HF (à 20 dB SINAD) 2.2 µV Suppression de la fréquence-image >100 dB Rejet de canal adjacent >70 dB Seuil d’accord silencieux 22 dB SINAD (±3 dB) Atténuation d’intermodulation >70 dB Blocage >80 dB Puissance de sortie audio (1 kHz à une distorsion <1 %, puissance de crête à 32 Ω) 100 mW par sortie Impédance de charge minimum
Amplification élevée sélectionnable: +2 dB , +4 dB @ 10 kHz Limiteur de volume sélectionnable: 3–9 Réduit le niveau de sortie maximum Valeur sélectionnée identique à l’incrément du bouton de volume Poids net 200 g (avec piles) Dimensions 83 mm X 65 mm X 22 mm Autonomie des piles 5–7 h (utilisation continue)
HOMOLOGATION ACCESSOIRES ET PIÈCES P9T, P9R Accessoires fournis Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 (Canada). Antennes P9R 470–542 MHz UA700 596–692 MHz UA720 692–830 MHz UA730 830–952 MHz UA740 Antennes P9T 470–530 MHz UA820G 500–560 MHz UA820G7 518–578 MHz UA820H4 578–638 MHz UA820J 638–698 MHz UA820L3 690–746MHz UA820B 740–814 MHz UA820Q 774–865 MHz UA820A 900–1000 MHz UA820X Câble de report d’antenne en façade 95A9023 Sac à glissière 95A2313 Equerre de montage en rack, longue 53A8612 Equerre de montage en rack, courte 53A8611 Barre de jumelage 53B8443 Kit de matériel (vis de montage en rack) Kit d’amortisseur 90B8977 USA PS41US Brésil PS41BR Argentine PS41AR Royaume-Uni Australie/Nouvelle-Zélande Chine Taiwan Japon PS41E PS41UK PS41AZ PS41CHN PS41TW PS41J Accessoires en option Combineur d’antennes 8 vers 1 améliorant les performances HF PA821SWB Combineur d’antennes 4 vers 1 avec sorties d’alimentation DC pour 4 émetteurs (meilleures performances HF et élimination du besoin d’une alimentation extérieure) PA421SWB Antenne directionnelle passive PA805SWB Antenne hélicoïdale Antenne omnidirectionnelle passive Mélangeur de retour personnel à 4 canaux HA-8000 UA860SWB P4M Câble coaxial, type BNC-BNC, RG58C/U, 50 ohms, 0,6 m de long UA802 Câble coaxial, type BNC-BNC, RG58C/U, 50 ohms, 2 m de long UA806 Câble coaxial, type BNC-BNC, RG8X/U, 50 ohms, 7,5 m de long UA825 Câble coaxial, type BNC-BNC, RG8X/U, 50 ohms, 15 m de long UA850 Câble coaxial, type BNC-BNC, RG213/U, 50 ohms, 30 m de long UA8100
Conforme aux exigences des normes CEM EN 300 422 parties 1 et 2 et EN 301 489 parties 1 et
P9T Homologué selon la partie 74 des réglementations FCC (organisme fédéral réglementant les communications aux U.S.A.). (FCC ID: DD4P9TA, DD4P9TB, DD4P9TC, DD4P9TD, DD4P9TJ). Homologué par IC au Canada selon RSS-123 et RSS-102. (IC: 616A-P9TA, 616A-P9TB, 616A-P9TC, 616A-P9TD). Conforme aux exigences essentielles de la directive européenne R&TTE 99/5/CE, autorisé à porter le marquage CE. 90AR8100 Alimentation à découpage à faible consommation d’énergie Europe Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. P9R
INFORMATION À L’UTILISATEUR
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant l’appareil sous, puis hors tension, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
- Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui du récepteur. Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie 15 des réglementations FCC. Homologué par IC au Canada selon RSS-123. (IC: 616A-P9RA, 616A-P9RB, 616A-P9RC, 616A-P9RD).
- Consulter le revendeur. L’utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable de l’appareil. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse du fabricant peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement. La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMA Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Allemagne Téléphone : +49 7131 72 14 0 Télécopie : +49 7131 72 14 14 Courriel : EMEAsupport@shure.de Remarque : Les essais de conformité CEM sont basés sur l’utilisation de types de câbles fournis et recommandés. L’utilisation d’autres types de câble peut dégrader la performance CEM.
RENSEIGNEMENTS SUR L’OCTROI
DE LICENCE Autorisation d’utilisation : Une licence officielle d’utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités compétentes pour les exigences possibles. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement. La licence d’utilisation de l’équipement de microphone sans fil Shure demeure de la responsabilité de l’utilisateur, et dépend de la classification de l’utilisateur et de l’application prévue par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des télécommunications pour l’obtention des autorisations nécessaires, et ce avant de choisir et de commander des fréquences. PSM900 Das drahtlose In-Ear-Monitorsystem PSM 900 von Shure bietet eine beispiellose Kombination von überragender Audioqualität und robuster HF-Leistung für anspruchsvollste professionelle Anwendungen. Der brandneue, zum Patent angemeldete CueMode ermöglicht dem Toningenieur das Monitoring verschiedener Mischerstufen durch einfachen Tastendruck. Durch Funkstörungen verursachte Tonaussetzer werden durch die präzise HF-Eingangsfilterung erheblich reduziert und der verbesserte digitale Stereoencoder bietet ausgezeichnete Kanaltrennung und Klangtreue. Eigenschaften Ausgezeichnete Audioqualität
Notice Facile