31L809 - Gerador KINZO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 31L809 KINZO em formato PDF.
| Tipo de produto | Gerador |
| Marca | KINZO |
| Modelo | 31L809 |
| Velocidade de rotação | 3000 min⁻¹ |
| Tensão de saída | 230 V |
| Corrente de saída máxima | 3,5 A |
| Potência de saída máxima | 800 VA |
| Frequência de saída | 50 Hz |
| Consumo máximo de combustível | 0,59 l/h |
| Capacidade do tanque | 4,5 l |
| Capacidade do cárter do motor | 0,4 l |
| Tipo de óleo do motor | SAE 10W/40 |
| Tipo de vela | NGK BPR-4ES |
| Peso | 30 kg |
| Nível de pressão sonora (LpA) | 81 dB(A) |
| Nível de potência sonora (LWA) | 94 dB(A) |
| Alimentação | Gasolina sem chumbo (índice de octano ≥ 85) |
| Tipo de partida | Arrancador de corda |
| Proteção | Disjuntor de sobrecarga (botão de reinicialização) |
| Manutenção de rotina | Troca de óleo, limpeza do filtro de ar, filtro de combustível, verificação da vela |
| Peças sobressalentes | Filtro de ar, vela, filtro de combustível |
| Normas | EN 12601, EN 55012, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 |
Perguntas frequentes - 31L809 KINZO
Perguntas dos utilizadores sobre 31L809 KINZO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Gerador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 31L809 - KINZO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 31L809 da marca KINZO.
MANUAL DE UTILIZADOR 31L809 KINZO
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Antes de utiliser a这其中, leia atentamente este manual para garantir a sua OWNa segura.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Quando utilizar a boaquina, cumpra sempre as instruções de segurarça em anexo, bem como as instruções de segurarça adiconais.
Os sintolos abaixo sãoutilizados ao longoarethema manual:

Indica o risco de ferimentos pessoas ou danos na ferramenta.
Encontrará os seguiñes símbolos na láquina:

Utilize proteções auriculares.

Consulte o manual.

Utilize aquina apenas em ambientes externos e bem ventilados.

Não a utilize em locais sujeitos a precipitação em ambientes humidos.

Não utilize o equipamento em ambientes onde possa haver fagulhas, chamas ou fogo. Não fume perto da boaquina.
- Colique aagara sobre una superficie solida. Nao a colique sobre superficies de metal.
- Não colque a boa aquina sob o sol escaldante. Não exponha a boa aquina a temperatas superiores a 40 °C. Não a armazene em locais húmidos.
- Antes de utiliser, verifies se a entrada de但对于 do equipamento a ser connectado é inferior à saída Tmaxa do gerador.
- Conecte o equipamento apenas quando o gerador estiver a funciona a toda velocidade. Desconnecte o equipamento antes de desligar o gerador.
- Não connecte outras fontes de energia à参加会议. Não connecte a参加会议 à红线 de fornecimento de energia eletrica.
-
Desligue o gerador imeditamente em qualquer das seguintes situações:
-
funciona instável do motor ou agarrotamento
- diminuicao da saida eletrica
- sobraquecimiento da energia conectada
- vibração excessiva do gerador
- emissão de faícas
-
presença de fumo ou fogo
-
Assegure-se de que o gerador tenha combustivel suficiente quando conectado à energia.
- Nunca crescente combustível quando a boa estiver a funciona. Após a utilizesçao, deixe que a boa esfrie durante ao menos 15 minutos antes de reabastecê-la.
Evite tocar em peças quentes da boaquina.
Não guarde combustível perto da boaquina. - O disposicao do absorcao de ruido e o FILTER de ar funcionam como captadores de chamas em caso de combustao retardada. Portanto, observe se tais dispositivos estao correctamente montados e em boas condições superfinas.
DESCRICAO (fig.A)
Este gerador foi concebido para gerar electricidade para alimentar MQuinas ou equipamento eletricos.
1 Interruptor on/off
2 Lampada indicatora
3 Tampa do tanque de combustivel
4 Saía de corrente alternada
5 Cabo de ignicao
6 Vareta
7 Botão de reinicio da saída de corrente alternada
8 Conector de terra
Abastecimento de combustivel (fig. A)

Nunca crescente combustivel com aquina ligada.
Apos a'utilisation, deixe que mAquina arrefecer, durante, no minimo, 15 Minutes antes de reabastecê-la.
Utilize sempre combustível que atenda às seguintes espécificações: gasolina sem chumbo, teor em octanas de,leo menos,85

Nunca fume perto da maior ou do combustivel. Nunca crescente combustivel na proximidade de faculhas, chamas ou fogo.
Retire a tampa (3) da abertura de abastecimento.
- Coloque o combustivel哽idosamente na abertura de abastecimento. Nunca encha o tanque acima da parte superior do FILTER de combustivel.
Recolque a tampa na abertura.
Ignião do motor (fig. A & B)
Assegure-se de que não existe nenhuma energia.
Rode a chave do combustivel (9) para a posicao "ON" (ligado).
Empurre o obturador (10) completeness para a direita.
- Colque o interruptor on/off (1) na posicao "ON" (ligado).
Puxe com cuidado o cabo de ignicao (5) até sentido resistência.
Puxe o cabo com forca. Repita a operacao até que o motor comece a funcionar.
- Empurre lentamente o obturador (10) novamente na totalidade para a esquerda.
Instruções de utilização
Ligue o motor como acima descririto.
- Para ligar unaquina ou equipamento electricos, colque a ficha na tomada de corrente alternada.
Dispositivo de proteção contra cargas (fig. A)
em caso de sobrecarga ou curto-circuito, o disposicao de protecao contra sobrecargas interrompe o circuito.
- Aguarde, pelo menos, 1 minuto antes de premir o botão de reinicio (7).
Desligar (fig. A & B)
Assegure-se de que não existe nenhuma energia.
Colque o interruptor on/off (1) na posicao "OFF" (desligado).
Gire a chave do combustivel (9) para a posicao "OFF" (desligado).
Ajuste do Manipulo do gás (fig. B)
- Empurre o Manipulo do gás (10) para a esquerda para aquecer lentamente o motor.
- Empurre o manipulo do gás para a direita para arrefecer lentamente o motor.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para que a boaça funciona bem e seu tempo de vida está longo, é essential realizar a limpeza e manutençao regular da mesma.

Não realizaze quaisquer activités de limpeza ou manutenção com o motor emFUNçamento.

Não fume durante as tarefas descririas abaixo.
Não travahe na proximidade de faculdas, chamas ou fogo.
Limpe regularamente as ranhuras de ventilação.
Mudança do oleo (fig. A & C)
OOLEO delve ser mudado antes as primeiras 20 horas de funciona o, depuis, antes cada 100 horas ou 6 vezes.
Retire a cobertura (11).
Coloque um recipiente por baixo do punto de drenagem.
Retire a vareta (6) do punto de enchimento.
Retire o parafuso (12) do punto de drenagem.
- Incline ligeiramente amaids para arente para remover todo o oleo.
Reinsira o parafuso (12) e aperte-o firmamente.
Encha o carter com a quantidade de oleo indicada.
Volte a colocar a vareta.
Volte a colocar a cobertura.
Verificacao do nivel do oleo (fig. A)
Retire a vareta (6) do punto de enchimento.
Limpe a vareta.
- Introduza e mantenha a vareta no orificio de enchimento durante algunos segundos antes de a retiring novamente.
- Verifique o nível de áleo. O nível de áleo deverá situar-se entre cheio vazio.
Se o;nvel estiver abaixo这对于a, reabasteca com oleo.
Limpeza do filtro de ar (fig. D)
Retire os parafusos (13).
Retire a parte lateral (14) daquina.
Retire os parafusos (15) e o suporte (16).
Retire o filtro de ar (17) do respectivo suporte.
Limpe o filtro de ar com alcool ou etanol.
- Prima o filtro de ar. Não来形容!
Mergulhe o filtro em oleo de motor limpo.
- Prima o filtro e colque-o no respectivo local.
Volte a colocar a parte lateral e fixe-a com os parafusos.
Limpeza do filtró de combustível (fig. E)
Retire a tampa (4) da abertura de abastecimento.
Retire o filtro de combustivel (18) da abertura de abastecimento.
Limpe o filtro com alcool ou etanol.
Seque o filtro com um pano suave.
Recolque o filtrna abertura de abastecimento.
Recologue a tampa na abertura.
Verificação da vela de igniação (fig. F & G)
Retire a cobertura (19).
Retire o cabo da vela de ignicao (20) da vela de ignicao.
Retire a vela de ignicao (21) com ajuda da chave de velas.
Limpe o electrolydo (22) com uma escova de aço
- Verifique a distência de contacto (o valor correto: 0,7 - 0,8 mm) e ajuste conforme o necessário.
Volte a colocar a vela.
Volte a colocar a cobertura.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a boaquina não estiver a funciona correctamente, proceda conforme o indication abaix para SOLUTIONAR o problema.
Casón não possa corrigir o problema por si mesmo, contacte o seurepresentante.
0 motor não arranca
Verifique se a tampa do combustivel está aberta.
Verifique se ha combustivel no tanque.
- Verifique se o interruptor on/off está na posicao “ON” (ligado).
Puxe o cabo de ignicao com mais forca.
Verifique se a vela de ignicao está colocada correctamente.
Verifique se o cabo da vela está conectado à mesma.
Limpe a vela e verifique a distência de contacto.
O motorchestra de forma irregular
Verifique se a vela de ignicao está colocada correctamente.
Verifique se o cabo da vela está connectado a mesma.
Limpe a vela e verifique a distência de contacto.
Verifique se foi utilizo o tipo de combustivel adequado.
O gerador não fornece energia
Se a lampada indicatora (2) não estiver acesa, existe umaavaria que não poder corrigir por si mesmo. Contacte o seurepresentante.
- Prima o botão de reinicio de acordo com a saía realizada.
Verifique os cabos.
Verifique se ocorreu um curto-circuito ou sobrecarga.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Se a boaquina não for realizada durante um periodo de tempo mais longo, o tanque de combustível deve ser esvaziado e o oleo substituído.
- Esvazie o tanque de combustível.
Substitua o oleo.
Cubra aquina e colque-a num ambiente limpo e seco.
DADOS TÉCNICOS
| 31L809 | ||
| Velocidade | min-1 | 3.000 |
| Voltagem de saía | V | 230 |
| Voltagem de saía Máxima | A | 3,5 |
| Capacidade Máxima de saía | VA | 800 |
| Frequência de saía | Hz | 50 |
| Consumo máximo de combustível | I/h | 0,59 |
| Conteúdo do tanque de combustível | I | 4,5 |
| Capacidade do carter | I | 0,4 |
| Óleo | SAE 10W/40 | |
| Tipo de vela de igniação | NGK BPR-4ES | |
| Peso | kg | 30 |
Nível de pressão de ruido:
| 31L809 | ||
| LPA(pressão de ruído) | dB(A) | 81 |
| LWA(potência acústica) | dB(A) | 94 |

Tome as medidas necessarias para proteger os ouvidos.
GARANTIA
Consulte as condições de garantia em anexo para os termos e condições da garantia.
AMBIENTE
Se a sua boa necessitar de ser substituira après uma'utilisation prolongada, não a colque no lixo dométrico.
Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.
DECLARação DE CONFORMIDADE

Kinzo B.V. declares que as máquinas:
Gerador 31L809
forum concebidas em conformidade com as seguintes normas: EN 12601, EN 55012, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3
e
A aprovacao de tipo CE foi fornecida por:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, Köln, Alemanha
Ede, Holanda, Novembre 2004

M. Kinsbergen Gerente
Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holanda
GENERATORE
31L809
AVVERTENZA
Piv ano tm xponm Bepaiomegaite ot n taon ts eioobou tou
Eoiou ouoovdEei Ei
xamnloepn ano tmeyioan taon eOdou m yevnnptiaac.