MCD 580 - Leitor de áudio portátil JBSYSTEMS LIGHT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MCD 580 JBSYSTEMS LIGHT em formato PDF.

📄 26 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - page 23

Perguntas dos utilizadores sobre MCD 580 JBSYSTEMS LIGHT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Leitor de áudio portátil em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MCD 580 - JBSYSTEMS LIGHT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MCD 580 da marca JBSYSTEMS LIGHT.

MANUAL DE UTILIZADOR MCD 580 JBSYSTEMS LIGHT

Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.

OPERATION MANUAL

CONTROLES Y FUNCIONES

UNIDAD PRINCIPAL

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - UNIDAD PRINCIPAL - 1

  • Reprodução completeness of MP3 (máx. 999 ficheiros MP3 / 255 pastas num CD)
    MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
    MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
    MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
  • Suporta os modelos bitrate CBR e VBR.
  • Léos formatos CD-DA, CD-R, e CD-RW
  • Memória anti-choque 10 segundos
  • Seamless loop
  • Instant start
  • Busca por frame de 1/75 segundos, también em MP3
  • Escalade Pitch +/-8% +/-12% +/-16%, également em MP3
  • Pitch bend através de jog wheel e botões para misturas perfeitas
  • Fader start/stop (back cue)
  • Função Auto cue (-48dB)
  • Busca em 4 velocidades differs
  • Indicador seleccionavel de tempo decorrido, restante e total
  • Indicador de pitch
  • Single/continuous play
  • Função Relay play permite reprodução consecutiva eminous leitores
  • Saida Coaxial digital S/PDIF audio RCA
  • Proteção de transporte de 60 segundos
  • Reprodução programável de 20 faixas

ANTES DE UTILIZAR

Verifique o conteudo:

Certifique-se que a caixa contentem os seguintes artigos:

  • Unidade MCD580
  • Unidade de controlo
  • Manual do'utilizar
    2 cabos rca
    1 cabo mini-DIN8
  • 2 cabos mono jack 3.5mm para fader start

CUIDADOS NO MANUSEAMENTO

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - CAUTION - 1

ATENÇA: De forma a fazer o risco deCHOque eletrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparacoes. Contacte pessoal qualificado.

com um relâmpago no interior alerta para a interior do produits que poderá constituiir

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - CAUTION - 2

O*síbolo composto por um triángulo equáteropresence de voltagem perigosa não isolada no risco dechoque eletrico.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - CAUTION - 3

O*simbolo composto por um triangulo equilatoro com um punto de exclamação alerta ou utilizador para a Presence de instruções importantes de utilizesçao e manutençao do produits.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - CAUTION - 4

Este=simbolo significa:utilizaçãounicamente em espacos fechados.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - CAUTION - 5

Este symbolo significa: Leia instruções.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - CAUTION - 6

Este symbolo significa: Aparelho Classe II

  • De modo a evitar risco de fogo ouCHOque elctrico, nao exponha este produto a chuva ou humidade.
  • De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quando aguarde algo tempo de modo a que Hajia uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho daunities ou até danificá-la.
  • Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espacços fechados.
  • Não introduza objects de metal nem verta liquidos no interior do produto, correrá risco de何时que eletrico ou poderá danIFICAR o produits. Caso algobjecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desigue-a de imeditado da corrente.
  • Não colque chamas descobertas (tais como velas acases) sobre aunities.
  • Não cubra os orificções de ventilação ou a equipe pode sobraquecer.
  • Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
  • Mantenha esta unidad fora do alcance dascriencias.
  • Esta unidad deverá ser operada unicamente por pessoas experimentes.
  • Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
  • As distências minimas para a ventilação suficiente são 5cm.
  • Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizes durante longos periodos de tempo ou antes de efectuar manutenção.
  • A instalação électrique deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de seguranca em instalacoes electrolyicas e mecanicas do seu pais.
  • Certifique-se que a voltagem a utilizesnão é superior à voltagem indicaça no pailne traseiro da unidade.
  • A tomada de corrente depervea permanecer aessivel para que a unidade possa ser desligada da corrente.
  • O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desígue a união e substitua imeditamente o cabo caso este aparece algo dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a Severity.
  • Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
  • quando o interruptor de poder está no posicao de repouso, esta unidade não está disconnectada completenessamente dos canos principais!
  • De forma a não correr risco deCHOque elctrico nao abra a cobertura da unidade. A excpeao do fusivel, não existem peças que possam ser substituidas pelo usozador.
  • Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras com as mesmas caracteristicas!
  • Em caso de problemas sérios de funciona, interrompa a'utilização da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
  • Caso seja necessário Transportar a unidade utilize a embalagem original.
    Por motivos de segurarça, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade.

GUIA DE INSTALLACION:

  • Colocar ou utilizes aunities durante longos periodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afecto or desempenho daunities e poderá até danificá-la.
  • Reduza ao minimum o perigo de pancadas e vibrações durante o transporte daunities
  • quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evaciação do calor produzido pela unidade.
  • De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quando aguarde某个 tempo de algo que fazer uma ambientação à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho daunities.
  • Escolha com cuidado o local da instalacao. Evite a presence de fontes de calor. Evite locais ond ha a presence de vibrações, poira ou humidade.
  • O leitor irá funcionalmente quando colocado numa superficie com a inclinação Tmaxa de 15^ .
  • Tenha cuidado ao manusear CDs, não o fazer com as muitos sujas ou molhadas.
    Discos sujos deverao ser limpos com panos proprios e produits de limpeza indicados.
  • Não utilize CDs danificados (riscados ou com deformações), poderão prejudicar aunities.
  • De modo a evitar risco de fogo ouCHOque eletrico, nao exponha este produits a chuva ou humidade.
  • De forma a fazer o risco deCHOque eletrico, não retire a cobertura da unidade. Caso surja algo problema, contacte o seu revendedor.
  • Não introduza objectos de metal ouVERTA liquidos no interior do produits, correrá risco de何时que eletrico ou poderá danificar o produits.
  • Este leitor de CD utilizes um laser semiconductor. De modo a desfrutar de musica de uma forma estavel, utilize esta unidade num local com uma temperatura comprehendida entre os 5^ e 35^ .
  • Este leitor de CDs está devaré ser alterado ou reparado por pessoalriallicado.
    -Esta unidad poderacausarinterferencia na recepcao de rado ou televisao.

LIMPEZA DO LEITOR DE CD:

Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em agua. Evite introduzir agua dentro daunities. Não utilize liquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar aunities.

LIGACOES

  • Ligue o cabo mini-DIN8 entre a unidade de controlo e a unidade principal (leitor de CD)
    Utilize os cabos rca fornecidos para ligar as saidas audio do leitor de CD às entradas CD ou line da sua unidade de mistura.
  • Ligue également o cabo fader start se a sua unidade de mistura audio tiver entradas para fader start. (compativel com Synq® ou Pioneer®)
  • Ligue o cabo da Alimentação.

CONTROLOS E FUNÇÖES

UNIDADE PRINCIPAL

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - UNIDADE PRINCIPAL - 1

  1. INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desliga o leitor de CD.
  2. GAVETA CD: pressione os botões OPEN/CLOSE para Abrir a gaveta do CD e introduza o CD.
  3. Botão OPEN/CLOSE: Pressione para Abrir e fechar a gaveta do CD. Estes Botoes são desactivados durante a reprodução. A gaveta fecha automaticamente antes 60 seg. por razões de segurança.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - UNIDADE PRINCIPAL - 2

  1. Conector do CONTROLO: ligue este conector à unidade de controlo, através do cabo mini-DIN8 fornecido.
  2. Saía ÁUDIO: Saía para os sinais audio provenrientes do leitor de CD. Utilize o cabo rca/ra para ligar esta saía a una entrada CD/line da sua unión de mistura.
  3. Conector SAIDA DIGITAL: Utilize este conector para ligar o sinal digital (frmato S/PDIF) à entrada de um amplificador digital ou gravador digital (ex: Mini disc)
  4. FONTE ALIMENTACAO: Use o cabo de alimentacao fornecido para ligar o leitor de CD a uma tomada de 230V AC.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - UNIDADE PRINCIPAL - 3
UNIDADE DE CONTROLO

  1. SEARCH WHEEL (ANEL EXTERIOR): Este controlo tem 4 posições (para arente e paraTRS) de velocidade de busca nas música. Quanto mais rodar o controlo (para arente ou paraTRS), mais depressa é avançar ou recuar na música.
  2. JOG WHEEL (ANEL INTERIOR): O jog wheel tem 2 funções,DEPENDENDO do modo que estiver autilizar.

  3. O jog wheel referencia como um controlo de busca de frame (1/75 seg) quando o CD não está a reproduzir mas quando não está em pausa ou como punto cue estabelecido. Para estabelecer novo punto cue, gire o jog wheel e de seguida pressione PLAY quando tiver definindo a posicao certa. Pressione CUE para regressar ao "CUE POINT" (Ponto Cue).

  4. Durante a reprodução o jog wheel altera temporariamente o pitch da música até +/-16%. Ao girar o jog na direção dos ponteiros do relógio iráacularer a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade érà diminui. A variedão de pitched é determinada pelas velocidades a que girar o jog.

  5. Botoes TRACK SEARCH: Estes botões são utilizados para selecionar a faixa a reproduzir. Forward skip (faixa segunte) e back skip (faixa anterior). Pressione o botão +10 parakatrar 10 faixas de uma vez.

  6. Botão CUE: Ao pressionar o botão CUE durante a reprodução irá voltar imeditamente à posicao em que a reprodução foi iniciada. A reproduçãoakra meca imeditamente a partir do punto cue programado quando o botão CUE for pressionado. O leitor de CD regressao ao punto cue assimque o botão CUE é solto. Colocando a unidade em modo passua (o LED PLAY/PAUSE pesca), o botão search eou o jog wheel é utilizesdo para estabelecer um punto inicial Differente. Ao pressionar o botão "PLAY/PAUSE"

seguido do botão "CUE", pode confirmar este novo punto cue. O LED CUE irá meter-se aceso desde que o botão cue é pressionado até que o CD volta à posicao em que a reproducao foi iniciada.

  1. Botão PLAY/PAUSE: Tempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD muda de play (reprodução) para pause (pausa) e vice-versa.
  2. Botoes PITCH BEND (+/-16%): A velocidade aumento quando o botão "+" é pressionado e volta à velocidade normal quando o botão é solto. A velocidade decresce quando o botão "-" é pressionado e volta ao pitch original quando o botão é solto. Estes botoes podem ser realizados para sincronizar as batidas de das faixas.
  3. Botão PITCH: este botão permit e activar e desactivar a funcção Pitch. Se quiser alterar a escalá de ajuste de velocidade (+/0, +/-12%, +/-16%), pressione e mantinha pressiono o botão PITCH e em seguida pressione o botão PITCH bendl + para fazer escolha.
  4. Cursor PITCH: Pressione o botão PITCH (o LED do PITCH acende-se). A velocidade pode ser alterada até +/-16% movendo o cursor. A velocidade não se alterará se o LED do PITCH estiverapagado.
  5. Botão OPEN/CLOSE: Pressione para Abrir e fechar a gaveta do CD na fronte da unidade principal. Este Botão é desactivado durante a reprodução. A gaveta conta automaticamente antes 60 seg. por razões de segança.
  6. Botão TIME: o botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa seleção, e tempo total restante num CD. (standard = restante/faixa)
  7. Botão SGL/CTN: Com este botão pode selecionar entre "single track mode" e "continuous play".

  8. Continuous play: O CD está reproduzindo na sua totalidade sem interrupcao. (Geralmente utilizado em bares)

  9. Single track: O leitor para no fim de cada faixa e aguarda no inico da faixa segunte. O leitor irá aquardar na primeiranota musical de cada faixa..

  10. Botão PROGRAM: é possivel programar até 20 faixas em cada deck. Após a programação, as faixas são reproduzidas pelo ordem de programação. Não temsite utilizear a funcção relay de modo a fazer uma sequência pré-programada nos dois decks. Siga os seguentes passos para efetuar a programação:

  11. Pressione o botão "PROGRAM" uma vez, o LED que se encontrar ao lado do botão acende-se e o display minhaCESSAMAG "--P-01 00".

  12. Seleciona a primarya faixa da sua sequencia e pressione o botao PROGRAM. A primarya faixa foi programada, o display minha a mensagem "--P-02 01"
  13. Seleciona a segunda faixa da sua sequencia e pressione o botao PROGRAM. A segunda faixa foi programada, o display minha a mensagem "--P-03 02"
  14. Repita把这些 passos até terminar.
  15. Em seguida pressione simplesmente o botão "PLAY/PAUSE" para.iniciar a sequência. A primaia faixa da sua sequência começa a ser reproduzida e o display minha a mensagem""P-01"

A sequência programada sera reproduzida repetidamente até que o modo de programação está cancelado, tendo para thiso pressionar o botão PROGRAM durante dois segundos. O LED ao lado do botão PROGRAM desliga-se e a programação é apagada.

  1. Display LCD: Mostra toda a informação importante necessária durante a reprodução. Encontrará mais informação no proxies capitulo.
  2. Botão LOOP: permite utilizes loops na reprodução. Siga os seguiços passos paracriar um loop:

  3. Certifique-se que a faixa está a ser reproduzida.

  4. Pressione o botão loop para definir o início do loop: o LED começa a piscar.
  5. Pressione novamente o botão loop para definir o fim do loop: o LED mantém-se aceso e a música meça a ser reproduzida em modo loop.
  6. Pressione o botão loop uma vez mais para parar o modo loop: o LED apaga-se.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - UNIDADE PRINCIPAL - 4

  1. Conectores FADERSTART: Se utilizes uma mesa de mistura com a funcao fader start, use o cabo mono mini tipo jack / jack fornecido para ligar o leitor ao fader start da mesa de mistura. Tenha em atencao que este conector nunca deve ser ligado a qualquer tipo de voltagem.
    Atença: este controlo remoto é apenas compatível com algumas pesas de mistura (compáveis com Synq® ou Pioneer®).
  2. Conector do CONTROLO: Ligue a unidade principal a este conector atraves do cabo mini-DIN8 fornecido.

DISPLAY LCD

JBSYSTEMS LIGHT MCD 580 - DISPLAY LCD - 1

  1. TRACK: Indica o número da faixa a ser reproduzida.
  2. BARRA DO TEMPO: Demonstra o tempo restante ou o tempo decorrido dependendo da opção的选择ada no botão TIME. Começa a pizarar no fim de cada faixa de forma a alertar o'utilizar para que aja antecipadamamente.
  3. MINUTOS: Mostra informação sobre os minutos da faixa a ser reproduzida.
  4. SEGUNDOS: Mostra informação sobre os segundos da faixa a ser reproduzida.
  5. FRAMES: Mostra informação sobre os frames da faixa a ser reproduzida. (1 frame = 1/75° seg.)
  6. SINGLE/CONTINUE: "single" surge when aunities esta definira para reproducir apenas uma faixa de cada vez. quando esta在网络 não é muitoada, o CD sera reproduzido continuamente na sua totalidade. Esta funcao e controlada pelo botao SGL/CTN.
  7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: Mostra que o tempo indica no主義ismo é o tempo elapsed (decorrido), remaining (restante), ou tempo total restante.
  8. INDICADOR DE PITCH: Indica a percentagem de mudança de pitch (velocidade) da faixa.

COMO UTILIZAR...

A maioría das funções normais foram explicadas no capítulo anterior "controlos e funções". Neste capítulo varmos abordar as funções que requirem mais algumas explicações.

- REPRODUZIR FICHEiros MP3:

O leitor de CD detecta automaticamente se um CD contém ficheiros MP3. O MCD580 tem a capacidade de ler differentes formats do MP3, mas devo a limitações do display, não é possivel aparecer ID3-tags (titulo da cançao/inteinte / ...). O CD pode conter até 999 ficheiros MP3 divididos por um maior de 255 pastas. quando os ficheiros MP3 está divididos por pastas separadas, o MCD580 irá listar todos os ficheiros como se não existisse pastas.

Os ficheiros MP3 poderao ter as seguients extensions: .mp3~ .MP3~ .mP3~ .Mp3. Consulte as especificações para verficar que ficheiros MP3 são permitidos.

- REPRODUZIR CD-R e CD-RW:

Além de reproduzir CDs normais de audio, o MCD580 también reproduz CD-R (CD gravâvel) e CR-RW (CDegravâvel). Lembre-se que deve utilizes sempre as opções de gravação "disc at once" e "track at once" no seu gravador! Se o CD for multi-cessão, o MCD580soleira reproduzir a primarya sessão:

Se a primeira sessao é CD-DA, so podera reproducir as faixas CD-DA.
Se a primeira sessao e MP3 so podera reproducir ficheiros MP3.

- MODOSLEEP:

O leitor de CD desiga automaticamente o transporte e o laser après 15 minutos ( quando no modo pausa ou cue).Esta caracteristica prolonga a vida do motor e do laser. Durante o modo sleep o meustrador indica aulary "SLEEP". Para voltar a activar o leitor, basta pressionar o botao cue ou play, o meustrador volta ao normal e sua预料o a receivebre instruções.

- FUNCAORELAY:

A funcão Relay permite a reprodução consecutiva em bois decks, perfeito para bares, etc.

  • Coloque um CD em cada um dos leitores.
  • Ligue osdoes faders do canal das entradas correspondentes de CD na mesa de mistura.
  • Pressione e mantenha pressionado um dos botões PROGRAM, em seguida pressione o botão SGL à esquerda para fazer a função Relay. Ambos os leitores são colocados em modo single e os他们在 de faixes em ambos os leitores irão encontrar a piscar nos displays.
  • Inicie a reprodução num dosinous leitores.
  • Alternadamente sera reproduzida uma faixa de cada leitor, até que a função Relay soit desactivada. Pode em qualquer quando colocar um novo CD no leitor que aguarda em modo pausa. Desta forma pode Criar um programa infinito, perfeito para usar em bares, etc.
  • Para parar a funcao Relay, pressione novamente os botoes PROGRAM e SGL até que a informacao sobre as faixas pare de piscar.

GUARDAR UM PONTO CUE:

Cologne or leitor no modo pausa e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o siteo exacto para o punto cue. Após encontrar o siteo pretendido, pressione o botão PLAY/PAUSE para definir o novo punto cue (o LED do Cue pesca das vezes indicando que o novo punto cue foi definido e a reprodução recomeça a partir deste punto cue novo)

Apos a programação do cue point , basta pressionar o botão CUE para o'utilizar.

ALTERACHO DE PITCH:

Esta funcao é'utilizada para sincronizar na perfeicao as batidas de das faixas. Pode ser feito de das forma:

  • Botoes PITCH BEND: A velocidade,aumenta ou diminui respectivamente,ensquanto mantiver pressionados os botoes PITCH BEND+ ou PITCH BEND-.
  • JOG WHEEL: Durante a reprodução o JOG WHEEL irá temporariamente alterar o pitch da música, ao girar o jog no sentido dos poteiros do relógio aumento a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade diminui. A velocidade a que girar o jog irá determinar a percentagem de alteração de pitch.

ESPECIFICAÇÖES

Fonte de Alimentação:

AC 230 V, 50Hz

Consumo de energia:

20W

Nível de sáda:

Resposta em Frequência:

20-20.000Hz (+/-0.4dB)

THD + noise:

0.01% @ 1kHz, 0dB

S/N Ratio (IHF-A):

90dB @ 1kHz.

Tempo acesso min. (faixa segunte):

<2seg

Tempo accesso max. (faixa 1→20):

<4seg

Sistema de laser:

Captação 3pontos Sony KSM-213CCM 780nm

Busca Electronica:

Extensões ficheiro possíveis:

.mp3\~.MP3\~.mP3\~.Mp3

ISO9660:

Nível 1 (máx. 8" / 8.3" tipo de fonte)

Amostragem mono/estéreo:16-22,05 - 24kHz

Bitrates:

8-160Kbps

Modos Bitrate:

CBR (Bitrate constante) ou VBR (Bitrate variavel)

MPEG2,5 Layer3:

Aromostragem mono/estereo:8- 11,025 - 12kHz

Bitrates:

8-160Kbps

Modos Bitrate:

CBR (Bitrate constante) ou VBR (Bitrate variavel)

Dimensoes:

U. Principal 482(L) x 88,8(A) x 262.5(D) mm

U. Controlo 482(L) x 88,8(A) x 97(D) mm

Peso:

U. Principal 5Kg

U. Controlo 1,75Kg

Estas informacoes estáu sujeitas a alteracoes sem avisado.

Pode fazer download da versao mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JBSYSTEMS LIGHT

Modelo : MCD 580

Categoria : Leitor de áudio portátil