MCD 580 - Reproductor de audio portátil JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCD 580 JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.
| Formato de audio soportado | MP3 |
| Función anti-choque | Sí |
| Reproducción en bucle continuo | Sí |
| Versión del software | 1.1 |
| Tipo de dispositivo | Reproductor de audio portátil |
| Alimentación | No especificado |
| Autonomía | No especificado |
| Capacidad de almacenamiento | No especificado |
| Conectividad | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Idiomas del manual | EN, FR, NL, DU, ES, PT |
| Certificación | CE |
| Uso recomendado | DJ |
Preguntas frecuentes - MCD 580 JBSYSTEMS LIGHT
Preguntas de los usuarios sobre MCD 580 JBSYSTEMS LIGHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de audio portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCD 580 - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCD 580 de la marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE USUARIO MCD 580 JBSYSTEMS LIGHT
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Gracias por la compra de este producto JB Systems. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia calidad, por favor lea this manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizesar estaidad.
CHARACTERISTICAS
- Reproduccion total de MP3 (max. 999 ARCHivos MP3 / 255 Carpetas en 1 CD)
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
- Lectura de los发展模式 de compression CBR y VBR.
- Soporta CD-DA, CD-R, CD-RW
- Memoria Anti-shock de 10segundos
- Seamless loop
- Instant start
- Búsqueada en intervalos de 1/75seg, disponible también en MP3
- Ajuste de velocidad: +/-8% +/-12% +/-16%
- Ajuste de velocidad temporal en rueda y botones para mezclas perfectas
- Arraque y parada por fader, (back cue),
- Función autocue (búsueda automática del inicio de la canción a -48dB)
- Búsqueada por frames
- 4 velocidades differsentes de cusquesda
- Tiempo remanente/transcurrido parcial/total asignable
- Pitch display.
Reproduccionsencilla/continua - Función relay que permitte la reproducción continua del reproductor
- Salida digital S/PDIF disponible en la cincha de RCA
- Cierre de bandeja preprogamado a 60segundos
- Se pueda programas 20 pistas para su reproduccion
ANTES DE SU USO
Verifique que las siguientes partes estén incluidas en la caja con la unidad principal:
- Unidad principal
- Unidad de control
- Instruetiones de uso
- Unapareja de cables RCA en cincha
- Un cable mini-DIN8
- Una –pareja – de – cables – tipo – jack – 3.5mm – mono – para – arranque – desde – el – fader
PRECAUCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCTION: Para reducir el riesgo de electrocución no abra ninguna tapa. No existen piezas en el interior que puedacaejarastedimono.Dirjaseunicamenteapersonalculificado.

El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados sobre un voltage peligioso constituya un risgo sufiente para causar una eventual electrocución.

El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta el usuario sobre la presencia de importantes instrucciones y/o del mantenimiento en el manual de uso.

Este*simbolo significa:Uso para el interior solamente.


Este"simbolo significa:Lea las instruetiones.
Este的概率 significa: Aplicaciones de la clase II
- Afín de evaporar todo riesgo de incendio o electrucución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.
- Para evitar que se forme condensation en el interior, permita que launidad se adapte a las temperatas circumstantes cuando la lleve a una habitacion calida desde de transporte. La condensationalgunas vezes impide que launidad funciona a rendimiento pleno o peute incluso causar daños.
-Estaunidadesóloparausointerior.
- No colocque objetivos metálicos o derrame liquidos dentro de la unidad. No colocar recipientes llenos de liquidos, como floreros, encima del aparido. Podrá resultar descarga electrica o mal funciona bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control DELIQUISANTE AQUIYAMOS DE CANDIDADES DE ALIMENTACION.
- No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.
- No cubra ninguna aperture de ventilacion ya que this podria resultar en sobrecalentamento.
- Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
- Mantenga la unidad alejada de los niños.
- Personas sin experiencia no poderian manejar este aparato.
- La temperatura maxima de ambiente es 40^ . No use esta unidad a temperaturas más elevadas.
- Las distacias minimas alrededor del aparato para la suficiente ventilacion son los 5cm.
- Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes deCambiar la bombilla o comenzar una reparacion.
- La instalación electrica deben serlevadaacabo solo por personalrialificado,acordea las regulaciones para seguidadelectrica y mecnica de su Pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.
- Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación.
- El cable de alimentación debépería estar siempre en perfectas conditiones: apague el aparato inmediamente cuando el cable de alimentación está roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicios技术和 other persona cqualificada.
- Nunca deje el cable de alimentacion entrada en contacto conOthers cables!
- ¿Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la alimentación!
- Para prevenir descargas electricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que pueda ser reparadas por el usuario en su interior.
- Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mesmo tipo y espécificaciones electricas!
- En el caso de problemas serios de manejo, deben de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediamente.
- Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transporte.
- Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
GUIA DE INSTALLACION:
- Poner y usar launidad por largos periodos de tiempoerca de fuentes que emanen calor tales como amplificadores, luces, etc... podrjan afectar el buena funciona bajo el goodo para lo做到 la unidad.
- Cuando lo instale en una cabina o rack móvil, por favor, asegúrese de que tiene una correcta ventilación para melhorar la evacuation de calor de lainstitution.
- Para evaporar la condensacion, permita que se adapten a los bruscos Cambios de temperatura las unidades cuando se lleven a un lugar más calido que su temperatura exterior. Prevenga la condensacion para&#ngurar un #:o#mo.
- Elija el lugar donde va aponer launidad cuidadosamente. Evite toda fuente de calor. Evite lugares con vibración, polvo o humedad.
- El reproductor podría trabajo normalmente con un ángulo de hasta 15^ .
- Sea cuidadoso@masonas maneja CD's no los toque con las manos mojadas o susias.
- Los discos que estén sueños deben ser limpiados con un paño especialmente Diseñado para"These fines y productos de limpieza no abrasivos.
- No use CD's que estén dañados, (rallados o deformados) podrián dañar el aparato.
- Para prevenir fuego oCHOque electrico, no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
- Para prevenir choques électricos, no abra la unidad. Si occurs un problema, contacte con su distribuidor.
- No coloque objetos metalicos o que contenga liquidos dentro de launidad. UnCHOque elctrico o problemas con el aparato peuvent ser el的结果ado de hacerlo.
- Este reproductor de CD utilizes un láser semiconductor. Para poder disfrutar de la música con estaunidad, mantenga la temperatura de launidad entre 5^ - 35^ .
- Este reproductor de CD no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto personalrialico.
-Estaunidadpuedecausarinterferenciasenla recepcionderadioytelevision.
Limpie la unidad con un paño ligeramente humedecido en agua. Evite mojar la parte interna. No use liquidos voláttles como benzina o disolventes que pueda darar la unidad.
CONEXIONES
- Conecte el cable mini-DIN8 entre launidad de control y launidad de energia(cargador de CD)
- Utilice lapareja de cables RCA en cincha para conectar las salidas de audio del reproductor de CD a su mesa de mezclas o entrada de linea para CD.
- Internacionalidad. (compatible Synq® o Pioneer®)
- Conecte el cable de alimentación.
- Power (Interruptor ON/OFF): Puesta en marcha.
- Cargador de discos: Utilizar los botones OPEN/CLOSE paraAbrir el cargador y colocar un disco.
- Botón OPEN/CLOSE: Pulsarlo para abrir o cerrar el cargador. Apunte que la abertura es imposible durante la reproducción. A los 60segundos, el cargador se cierra autOMATICamente para evaporar danios.

- Conector de control: conectar a launidad de control con el cable mini-DIN8.
- Salida audio: Conectar esta salute a una entrada CD/Linea de su mesa mezcladora con los cables cinch.
- Conector de salute digital (S/PDIF): Posibiliad de conectar la unidad a un amplificador digital o a un gravador digital (Mini Disc,...)
- Alimentación: conectar el CD a una fuente 230V AC con el cable de alimentación.

UNIDAD DE CONTROL
- Rueda SEARCH (exterior):Esta rueda tiene 4 velocidades de avance o retroceso en la canción. Contra más se gire la rueda, más rápida se hace la busqueda.
-
Rueda JOG (interior):Esta rueda integra 2 unidades según el modo.
-
En modo Pause o sobre un punto CUE, permite una busquada lenta (frame 1/75seg.). Para seleccionar un nuevo punto cue, girar la rueda y pulsar PLAY en la posicion deseada. Pulsar CUE para volver al punto CUE.
-
Durante la reproduccion, la rueda permiteCambiar la velocidad hasta +/-16% girandola hacla la derecha para augmentar y hacer la izquierda para disminuir la velocidad de la que se gira la rueda. (esto es una alternativa al botón PITCH BEND)
-
Botones TRACK SEARCH: Permiten selectionar la canción deseada. Presione el botón +10 para realizar un salto de 10 pistas.
-
Botón CUE: Pulsar CUE durante la reproducción permite volver al punto de inizio. Manteniendo este botón pulsado, la reproducción del punto CUE se persigue. Al solter el botón, el lector vuelve automaticamente al punto CUE. En modo Pause (Indicador PLAY/PAUSE intermitente), las ruedas peuvent ser realizadas para selectionar un nuevo punto de arranque. Pulsar PLAY/PAUSE y despues CUE para confirmar este nuevo punto. Al pulsar el botón CUE, el testigo CUE se enciende hasta que el lector vuela al punto de inizio.
- Botón PLAY/PAUSE: Cada vez que presione el botón play/pause el reproductor de CD cambia de reproducción a pausa o viceversa. El botón parpadeará hasta que el reproductor seonga en modo de pausa.
-
Botón PITCH BEND (+/-16%): Manteniendo el botón "+" pulsado la velocidadurrenta. Soltarlo paravoltar a la velocidad original. Manteniendo el botón "- pulsado disminuye la velocidad. Soltarlo paravoltar a la velocidad original. Estos botonesaron potemir mezclar 2 discos.
-
Boton PITCH: Activa/desactiva la:2función Velocidad. Paracaebarla gama de reglaje de velocidad (+/- 8%, +/- 12%, +/- 16%), pulsar y soltar PITCH y PITCH BEND+ para seleccionar.
- Deslizante PITCH: Pulsar el botón PITCH para encender el testigo PITCH y poder ajustar la velocidad. Moviendo el deslizante, la variación de velocidaduedeirast + / - 16% .Si el testigo PITCH está apagado, la velocidad no cambiara.
- APERTURA/CIERRE(Cargador): Pulsar para carrag o sacar un disco.
NOTA: La aperture es imposible durante la reproduccion, pulsar primero el boton PLAY/PAUSE. - Botón de TIEMPO: Permite elejir entre la visualización del tiempo transcurrido, restante de una canción o restante total del disco. (de origen = restante/canción)
-
SGL/CTN: Para escoger la reproduccion de una cancion o del disco completo.
-
Single: Al acabar la reproduccion de la canción, el lector se pone en pausa al comienzo de la",[siguiente].
-
Continuous: Reproduccion del disco completo sin interruptions.
-
Botón de PROGRAM: Es possible programar 20 pistas en cada cargador del reproductor. Después de programar las pistas serán reproduccidas en elorden en que se han programado. Usted pueda usar la funciona relay para realizar una secuencia preprogramada en los dos reproductores. Realice los pasos descriritos más abajo:
-
Presione el botón de PROGRAM una vez, el led cambiará de color y la pantalla做不到 el mensaje --P-01 00".
- Elija el primer track de su secuencia y presione el botón PROGRAM. Si la prima pista ha sido programada, usted va el mensaje "-- P-02 01"
- Elija el segundo track de su secuencia y presione el botón PROGRAM. Si lasegunda pista ha sido programada,usted veré el mensaje"--P-03 02
- Continué"Theseos pasoshasta que finalice su programacion.
-
Ahora, simplemente presione el botón "play/pause" para comenzar la secuencia. La第一位 pista de su secuencia comenzará a reproducirse,mostatando en la pantalla el mensaje""P-01" La secucción programada entrada en un bucle sin fin hasta que usted presione el botón PROGRAM durante 2段时间. El led correspondiente se apagar y la programación desaparecerá.
-
Pantalla LCD: Permite visualizar todas lasmericanas.
-
Botón de LOOP : Utilizzato para realizar bucles de repetition en la música, siga los siguientes pasos para crearlo:
-
Asegürese de que la pista se está reproduciendo.
- Presione el botón LOOP paraaabstar el comienzo del bucle. Un led empezará a parpadear.
- Presione el botón LOOP de nuevo paraaabstar el final del buce: El led seactivá y la música comenzará a reproducirse en modo buce.
- Presione el botón LOOP de nuevo para detener el modo bucle: El led se apagará.

- Enchufe de CONTROL: Este enchufe de arranque peut ser connectado a una mesa mezcladora que utilize un deslizante con referencia de arranque. De estaforma, elarranque de la unidad conectada可以使 ser controlado desdela Mesa. Este enchufe nodeve ser connectado con voltaje.(Este control es unicamente compatible conalgunas mesas)
- Conectar de CONTROL: Conectar la unidad principal con el cable mini-DIN8.
ANTALLA DE CRISTAL DE CUARZO LIQUIDO:

- PISTA (TRACK): Muesra el número de la pista actual.
- BARRA DE TIEMPO: Muesra el tiempo transcurrido o remanente según se ajuste con el botón TIME. Comenzará a parpáear al final de cada pista alertando al usuario para que decide qué hacer al respecto.
- MINUTO: Muestra informacion acerca de losminutes de la pista actual.
- SEGUNDO: Muestra informacion acerca de los segundos de la pista actual.
- MARCO(FRAME): Muestra informacion acerca de los marcos de la pista actual. (1 frame = 1 / 75^th seg.)
- UNICO (SINGLE): Aparece cuando la unidad está ajustada para reproducir solo una pista por vez. Cuando no esesorado,el CD sera reproducido de forma continua sin detenerse en ninguna pista.EstaccionestoctrladoraaprlosbotonSGL/CTN.
- TRANSCURRIDO, REMANENTE TOTAL (ELAPSED, TOTAL REMAIN): Indica el tiempo transcurrido, remanente total o el tiempo restante de una pista.
- PITCH DISPLAY: El percentaje actual de la variación esmostatado.
COMO USAR ...
La mayoría de las functions más comunes han sido explicadas en el capítulo anterior de “controles y sistemas” (En este capítulo hablaremos acerca de las sistemas que necesitan una(PCa) explicación.
- REPRODUCIENDO ARCHIVOS MP3:
Este lector detectar automatically si el disco insertado contiene ARCHivos con la extension MP3. El reproductor MCD580 puede leer differentes temas de ARCHivos con la extension MP3, pero debido a las limitaciones de la pantalla, noould observar las etiquetas ID3v1 e ID3v2 de dichos ARCHivos. El disco compacto que inserte en la unidad podra CONTER hasta un maximum de 999 archivos con extension MP3, repartidos en un maximum de 255 carpetas. Cuando los ARCHivos con extension MP3 esten repartidos en differentes carpetas, el reproductor de CD MCD580mostatrá todos los ARCHivos como si no existiesen las carpetas sobre hayan sido almacenados y repartidos previamente.
Los ARCHIVOS能把 tener las siguientes extensiones:.mp3\~.MP3\~.mP3\~.Mp3
Verifique que extensiones estan disponibles antes de su uso.
- REPRODUCIENDOCD-R y CD-RW:
Además de reproducir audio CD's, el reproductor MCD580 sopta CD-R (CD grabable) y CD-RW (CD regrabile) Tenga encke que esta sera possible en su totalidad si usted graba SIEMPRE sus discos compactos en modo "disc at once" o "track at once" ( disco al completo o pista a pista respectivamente ) en lasustralian de grabacion del disco compacto. Sl por el contrario, el disco presenta una multisesction de trabajo, el reproductor solamente reproducir la prima sesión:
- Si la prima sesión es CD-DA, solo podrá reproducir pistas CD-DA.
- Si la prima sesión es MP3, solo podrá reproducir ARCHIVOS MP3.
- MODODESCANSO:
El reproductor de CD se apagará automatistically, desactivando la bandeja de transporte de CD y el lector láser desdes de 15 instantos sin uso. (cuando esté en modo de pausa o CUE). Esto alarga notablemente el funcionajo de la unidad. M鹑as se encuentre en este modo, la panta loomba la palabra "SLEEP". Para despeter al reproductor, presione el boton de reproduccion PLAY o CUE. La panta立马a loomba para lo que los mensajes o leyendas que contenga.
- FUNCION RELAY:
La funciona relay permite la reproduccion consecutiva de los dos CD's, siendo perfecto para pubs, etc...
- Ponga un disco en ambos reproductores
- Deslize los potenciometros correspondentes en su mesa de mezclas.
- Presione uno de los botones PROGRAM y mantengalo pulsado, ahora presione el botón SGL a su izquierda para activar la funciona relay. Ambos reproductores se ajustaran en modo SINGLE y los nombres de las pistas parpádearán en ambas pantallas.
- Comience la reproduccion de uno de ellos.
- Las pistas se irán reproduciendo alternativamente hasta que la función relay sea suspendida. Recuerde que cuando un uno reproduce, el othero está en pausa, momento en elquel usted可以选择(""); para un nuevo CD. De esta way, se createu un programa sin fin, siendo perfecto para pubs, etc...
- Para detener la funciona relay, presione los botones PROGRAM y SGL de nuevo hasta que la pantalla deje de parpadear.
ALMACENANDO UN PUNTO DE CUE:
Ponga el reproductor en pausa y utilizes la rueda paraocular el lugar exacto para su punto de cue. Una vez que lo has的关注ado, presione el botón PLAY / PAUSE paraaabstur un nuevo punto de CUE. (El led del cue parpadeará en 2 occasions para indicar que un nuevo punto de cue ha sido創造 y que la pista comenzará a partir de este punto)
Una vez que el punto de CUE ha sido programado, presione el botón CUE para volver a él.
- PITCH BENDING:
Se utilizes esta funciona para sincrionizarperfectamente los beats de los dos CD. Esto se pueda hacer de 2\ maneras:
- Teclas PITCH BEND: la velocidad aumento o disminuya según está acontecido las teclas PITCH BEND+ o PITCH BEND-.
- JOG WHEEL: durante la lecture la JOG WHEEL cambiará temporamente la velocidad. Girando la rueda en el sentido de las agujas del reloj aumento la velocidad. Girandola en el sentido contrario, la velocidad disminuye. El valor del cambio de velocidad depende de la velocidad de rotación de la rueda.
ESPECIFICACIONES
| Potencia: | AC 230 V, 50Hz |
| Consumo de potencia: | 20W |
| Nivel de salute: | 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz |
| Respuesta en Frequencias: | 20-20.000Hz (+/-0.4dB) |
| THD + ruido: | 0.01% @ 1kHz, 0dB |
| S/N Ratio (IHF-A): | >90dB @ 1kHz. |
| Acceso=rápido (next track): | <2seg |
| Acceso lento (track 1 → 20): | <4seg |
| Laser Pickup: | Sony KSM-213CCM, 3 detect de 780nm |
| Búsqueada electrónica: | Búsqueada digital integral. |
| FORMATO DEL DISCO: | |
| Extensiones de archivo posibles: | .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 |
| ISO9660: | Nivel1 (max. 8"8/8.3" caracteres) |
| Nivel2 (max. 31/30 caracteres) | |
| Joliet: | max. 64/64 caracteres |
| Sectores CD-ROM: | modo-1sólamente |
| Max. Folders: | 255 |
| Max. Files: | 999 |
| MP3 FORMATS: | |
| MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): | mono / estéreo, muestreo de: 32 - 44,1 - 32 - 320 Kbps |
| Bitrates: | |
| Modos de Bitrate: | CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Y |
| MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): | mono / estéreo,muestreo de: 16 - 22,05 |
| Bitrates: | 8 - 160 Kbps |
| Modos de Bitrate: | CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Y |
| MPEG2,5 Layer3: | mono / estéreo, muestreo de: 8 - 11,0 |
| Bitrates: | 8 - 160 Kbps |
| Modos de Bitrate: | CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Y |
| Dimensiones (mm): | Unidad principal 482(W)x88.8(H |
| Unidad de control 482(W)x88.8(H | |
| Peso: | 5Kg |
| Unidad de control 1,75Kg |
Toda la informacion está suseta a Cambios sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en{nuestro situ web: www.beglec.com
MANUAL DO UTILIZADOR
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produit JB SYSTEMS®. Por favor leia atentamente estemanual doutilizador de forma a saber como utiliser esta unidad correctamente.Apos ler estemanual,guarde-oonum lugar seguro de forma a poder consulta-lo no futuro.
CHARACTERISTICAS
Busca automática digital.
FORMATODC:
Nivel 2 (max. 31/30 tipo de fonte)
Joliet:
max. 64/64 tipo de fonte
Formato sector CD-ROM:
Apenas modulo-1
Max.Pastas:
255
Max. Ficheiros:
999
FORMATOS MP3:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3):
Ammostragem mono/estereo: 32 - 44,1 - 48kHz
Bitrates:
32 - 320Kbps
Modos Bitrate:
CBR (Bitrate constante) ou VBR (Bitrate variavel)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3):
ManualFácil