C3-1800 - Amplificador de áudio JBSYSTEMS LIGHT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho C3-1800 JBSYSTEMS LIGHT em formato PDF.

📄 21 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice JBSYSTEMS LIGHT C3-1800 - page 19

Perguntas dos utilizadores sobre C3-1800 JBSYSTEMS LIGHT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Amplificador de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C3-1800 - JBSYSTEMS LIGHT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C3-1800 da marca JBSYSTEMS LIGHT.

MANUAL DE UTILIZADOR C3-1800 JBSYSTEMS LIGHT

Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.

OPERATION MANUAL

Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produit foi comprovada e as declarações e documents relevantes foram efectuados pelo fabricante.

  • Amplificador professional de 3 canais com crossover activo incorporeal e processor de subwoofer.
  • Pode ser uso como um vulgar amplificador de 2 canais.
  • Potência total de 1800W:

  • Saïda para satélite (estéreo): 2x450W rms @ 4Ω

  • Saida subwoofer (mono): 900W rms @4Ω

  • Estrutura compacta, apenas 2U (88mm) de alta

  • Crossover activo de 24dB/act. incorporado:

  • Ponto de crossover seleccionavel de 90-250Hz

  • Os filtros nas saidas de satélite podem ser ligados/desligados
  • Processor SUB BASS incorpado

  • Os limitadores podem ser ligados/desligados

  • Inversor de fase na saída Sub
  • Inicio suave
  • Arrefecimento muito eficiente
  • Proteção contra falha DC
  • Proteção contra temperatura elevada
  • Proteçao contra sobrecarga e curto-circuito
  • Entradas balanceadas com connectores XLR
  • 3 Saïdas Speakon®: 2x Satélite + 1x Sub

ANTES DE UTILIZAR

  • Antes de utilizes esta unidad verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
  • Importante:Esta unidade deixou a)nossa fabrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindivel que outilizar siga as instruções de segurança e visos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização Incorrecta não serao cobertos pela garantia. O revendedor não sera responsavel por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções destemanual.
  • Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este manual.
  • Proteja o ambiente. Recicle o material della embalagem.

Verifique o conteudo:

Certifique-se que a caixa contentos seguintes artigos:

  • Manual do'utilizar
    C3-1800

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

JBSYSTEMS LIGHT C3-1800 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS LIGHT C3-1800 - CAUTION - 1

ATENÇA: De forma a evacitar o risco deCHOque electrolytico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado.

JBSYSTEMS LIGHT C3-1800 - CAUTION - 2

Osímbolo composto por um triángulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presence de voltagem perigosa não isolada no interior do produits que poderá constituir risco deCHOque electrolytico.
O
símbolo composto por um triángulo equilátero com um punto de exclamação alerta outilizarao para a presence de instruções importantes de utilização e manutençao do produits.

JBSYSTEMS LIGHT C3-1800 - CAUTION - 3

Este=simbolo significa:utilizaçãounicamente em espacos fechados.

Este"simbolo significa:Leia instruções.

  • De modo a evacitar risco de fogo ouCHOque elcctrico, nao exponha este produits a chuva ouhumidade.
  • De forma a fazer a formação de condensação no interior da unidade, ao transporte-la para ambiente quando aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho da unidade ou até danificá-la.
  • Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espacços fechados.
  • Não introduza objectos de metal nemVERTA liquidos no interior do produits, correrá risco deCHOque eletrico ou podera danificar o produits. Caso algoum objecto estranho emcontacto com o interior da unidade, deslige-a de imediato da corrente.
  • Não coloquechasas descobertas (tais comovelas acesas) sobre a unidade.
  • Não cubra os orificios de ventilação ou a unidade pode sobraquecer.
  • Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularamente.
  • Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
    -Esta unidad deverá ser operadaunicamente por pessoas experimentes.
  • Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 45^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
  • As distâncias minimas para a ventilação suficiente são 3cm.
  • Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizes durante longos periodos de tempo ou antes de efetuar manutenção.
  • A instalação électrique deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de segurança em instalações electrolycas e mecanicas do seu País.
  • Certifique-se que a voltagem a utilizesnão é superior à voltagem indica no poinl traseiro da unidade.
  • A tomada de correntedeerpera permanecerccessivelparaquea unidade possa ser desligada da corrente.
  • O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua imeditamente o cabo caso este aparece algo dano.

  • Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!

  • quando o interruptor de potência está na posicao de repouso, esta unidade não está completenessamente desigada da corrente!
  • Este dispositivo deve ser ligado à terra de forma a cumprir com os regulamentos de segurança.
  • De forma a não correr risco deCHOque eletrico não abra a cobertura da unidade. A exceptionally do fusivel, não existem peças que possam ser substituencias pelo uso.
  • Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras como às vezes caracteristicas!
  • Em caso de problemas sérios de functimento, interrompa a'utilização da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
  • Caso soit necessário Transportar a unidade utilize a embalagem original.
  • Por motivos de segurar, são proibidas quando alterações não autorizadas à unidade.

GUIA DE INSTALLação:

  • Instale a unidade num local bem ventilado ond não exista exposicao a altas temperatas ou humidade.
  • Colocar ou utiliser a unidad durante longos periodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.
    Fixe a unidade'utilizando os 4 orificios do pailen frontal. Certifique-se que utilizes parafusos com a medida certa (os parafusos não são fornecidos). Evite pancadas e vibrações durante o transporte.
  • Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evacuação do calor produzido pela unidade.
  • De forma a registrar a formação de condensação no interior da unidade, ao transporte-la para ambiente quando aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode afetar o desempenho da unidade.

LIMPEZA DO APARELHO:

Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em agua. Evite introduzir agua dentro da unidade. Não utilize liquidos voláteis como benzeno ou diluente, éra danificar a unidade.

LIGAÇÖES

Verifique que desiga a unidade antes de modifier ligações. Utilize cabos de sinal de boa qualida para garantir uma excellente qualidade audio. Por exemple use cabos JB 7-0061 (XLR/XLR C=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR C=5m). Para as colunas tem de utilizesa as saidas Speakon®. Os cabos adequados são

JBSYSTEMS LIGHT C3-1800 - LIGAÇÖES - 1

por exemple os JB 2-0505 (C=5m) ou 2-0510 (C=10m). Na descrição da unidade éra encontrar mais informação como conectar o amplificador..

A imagem minhaumasdassposiveisconfiguraçõescomoamplificadorC3-1800.

  1. CONTROLOS DE GANHO (GAIN): Estes potenciétros permitem controlar a sensibilitad do amplíficator. Cada canal tem um controlo propre.

Pode utiliser把这些 controlos para definir o;nível maximalo de som da sua instalação:

  • Gire también os controlos no amplificador (1) para a esquerda.
  • Reproduza alguna música e certifique-se que os indicatores VU na sua mesa de mistura se encontrar a 0DB. (De tempos a tempos a zona vermelha acende-se)
  • Coloque a saída Master da sua mesa de mistura no;nível maximo.
  • Abra os controlos de ganho do amplíficator (3) até que o;nível máximo de som desejado sera alcancado.
  • Certifique-se queinguémconsegué acederaoscontrolosdeganhod amplificador. Acaboudefinir o nivenelmaximo de somqueoDJpodaradistribir.Ossuersvizinhos ficarao agradecidos... (emalguncsocDjnemporiso)

  • LED PROTECT: Este LED de proteção acende-se quando as colunas está desligadas do amplíficator. Isto pode sueder nas seguições situações:

  • Durante os primeiros segundos après o amplificador ser ligado.

  • Quando a temperatura do aparecido se torna demasiado elevada.
  • Em caso de avaria técnica: Proteção contra a corrente!
  • Quando o amplífador é desligado, este LED acende-se por algunos momentos.

  • LED CLIP: Acende-se imeditamente antes de ser atingido o;nivel maior de saida do amplificador sem distorcao. Estes LEDs poderao acender-se por momentos occasionalmente, mas não poderao manter-se acosos durante muito tempo. Neste caso devera reduzir nivenl de saia!

  • LED SIGNAL: O led de sinal verde indica que um sinal musical está presente na entrada do canal.
  • CONTROLLO GANHO SUB BASS: Este potenciétro é uso para controlar a sensibilitadão do amplíficator de sub bass. Ponha alguma música e rode este controlo devagar às que Hajá um equilibrio entre os médios/agudos dos satélites e o sub.

  • PROCESSADOR SUB: Controla o;nivel de sinal de baixa banda, produzido pelo processor de baixos, de zero a maior. A regulação depende da aplicação e pode ser ajustada ao seu gosto. Importante: Note que o processor de baixos deve ser uso com cuidado para fazer danos nas colunas. Os subwooferis mais preocupos e baratos são incapazes de lidar com as baixas freqüencias produzidas pela unidade.

  • Interruption PHASE INVERT: Por vezes os condutores do subwoofer está invertidos o que resulta em mA qualidade de som com falta de baixas freqências: o oposto do que esperava! Isto pode ser corrigido invertendo os pálos (+) e (-) da cablagem para o subwoofer ou... pressionando o interruptor PHASE INVERT! Use uma caneta boa para pressionar o interruptor e compare os Resultados de ambas as posições. A posicao com mais baixos é a correcta!
  • INTERRUPTOR DE CORRENTE: Permite ligar e desligar o amplificador. O amplificador está pronto a ser utilizado algunos segundos après ser ligado.

CONTROS E FUNÇÉS (Traseira)

JBSYSTEMS LIGHT C3-1800 - CONTROS E FUNÇÉS (Traseira) - 1

  1. VENTOINHA E ORIFICIOS DE VENTILACAO: Durante o funciona é produzido calor que deve ser dissipado. As ventoinhas no interior do amplificador tem de poder evacuar o calor da maneira mais eficiente. Portanto, de modo a fazer o sobreaqueamento, é muito importante que não cubra os orificios de ventilacao.
  2. Entrada de corrente: quando todos os cabos audio estiverem conectados, pode conectar este cabo a uma tomada de corrente.
    11.Botão RESET: Este amplífador utilizes um fusível automatístico. quando o fusível rebentar, simplesmente pressione este botão para reactivá-lo.
  3. SAIDA SUBWOOFER: Use this conector compativel Speakon® para conectar a sua coluna subwoofer. Consulte o capuito "Conexões" para,aprender quais os cabos adequados.
  4. SAÍDA SATÉLITES: Use estes conectores compatíveis Speakon® para conectar as suas colunas satélites de médios/agudos. Consulte o capítulo “Conexões” para學習 whatsoever os cabos adequados.
  5. Entradas XLR: Pode ligar estas entradas balanceadas a fontes audio de tipo line, balanceadas ou sem balanco (exemplo: mesa de mistura):

JBSYSTEMS LIGHT C3-1800 - CONTROS E FUNÇÉS (Traseira) - 2
SPEAKON WIRE CONNECTION

  • Fonte Balanceada: utilize cabos balanceados de boa qualidade audio XLR/XLR.

Exemplo: JB Systems (:code: 7-0061 (XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m).

Ligaoes do conector XLR: PIN1: GND (Terra) PIN2: pos+ PIN3: neg-.

  • Fonte sem Balanco: Utilize cabos录音 de boa qualidade XLR/Rca
  1. Interruption GROUND LIFT: EmCERTOScasospodem surgiralgunsruidos desagradaveis devidao a electricidade estatica na instalação.Colocar o interruptor ground lift na posicao "lift"quebra a electricidade estatica entre o amplificador e os various componentes na instalação e elimina o ruido.
  2. HIGH PASS FILTER: Com este interruptor pode escolher filtrar as saidas de satélite ou não. Se usar colunas satélite pequeñas nos recomendamos que ligne o filtro high pass para proteger as colunas pequenas. Se usar colunas satélite grandes (exemplo: de 15") então pode desligar o filtro. As colunas satélite irão receiveber mais freq. baixas.
    C3-1800 uso como amplificador de 2 canais: Não pode usar este interruptor de outra forma: Pode usar o C3-1800 como um vulgar amplificador de 2 canais. Simplesmente deslige o过滤 high pass, conecte as 2 colunas às saidas satélite (13) e não use a sina de subwoofer (12). Não se esqueça de colocar o controlo de ganho (5) do sub bass a zero.
  3. Controlo FREQ. X-OVER: (controlo frequência do crossover) Ajusta o corte de frequência do FILTER activo. A frequência do crossover pode ser definida num valor desde 90 a 250Hz.Cabe ao'utilizar ajustar a sua posicao ao seu gosto Para a maior dos subwoofoers um valor entre 90Hz a 150Hz parece ser a melhor escolha.
  4. Interruption Limiter: Este amplificador tem limitadores incorporedao para proteger o amplificador e as colunas conectadas. Nós recomendamos seriamente colocar sempre este interruptor na posicao "on". De qualquer forma se for um Utilizador experiente ou se tiver um limitador externo podera colocar os limitadores internos em "off".

ESPECIFICAções

Potência saía Satélites @ 4Ω

2x450Wrms

Potência saía Satélites @ 8Ω

2x300Wrms

Potência saía Subwoofer @ 4Ω

1x900Wrms

Potência saía Subwoofer @ 8Ω

1x600Wrms

Resp. Freq. (+/-0.5dB)

20-2000Hz

Crossover Activo

90-250Hz (24dB/oct. Linkwitz Riley)

SensibilitadedeEntrada

770mV

Impedência de Entrada

Ventoinha dupla velocidade

Entradas

XLR balanceado

Saidas

Speakon

Fonte alimentação

AC230V/50Hz

Dimensoes (mm)

483x473x88(19"/2U)

Peso

24kg

Estas informacoes estáu sujeitas a alteracoes sem aviso precedo

Pode fazer download da versao mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JBSYSTEMS LIGHT

Modelo : C3-1800

Categoria : Amplificador de áudio