C3-1800 - Amplificador de audio JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C3-1800 JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de potencia de audio |
| Características técnicas principales | 1800W de potencia de salida, 2 canales, clase D |
| Alimentación eléctrica | 230V AC, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 482 x 88 x 300 mm |
| Peso | 8.5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de audio profesionales |
| Funciones principales | Control de volumen, protección contra sobrecargas, refrigeración activa |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente con un paño suave, verifique las conexiones |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante |
| Seguridad | Protección contra cortocircuitos y sobrecargas, conforme a las normas CE |
| Información general útil | Ideal para eventos en vivo, instalaciones fijas y DJs |
Preguntas frecuentes - C3-1800 JBSYSTEMS LIGHT
Preguntas de los usuarios sobre C3-1800 JBSYSTEMS LIGHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C3-1800 - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C3-1800 de la marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE USUARIO C3-1800 JBSYSTEMS LIGHT
Manual de instrucciones ES
Manual do utiliser PT
WWW.BEGLEC.COM
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de este producto JB Systems. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia calidad, por favor lea este manual de instrucciones con是多么 cuidado antes de utiliser esta unidad.
CHARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfere con senales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y naciones. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documents relevantes se han depositado por el fabricante.
- Amplificador profesional de 3 canales con procesador de crossover y de subwoofer integrado.
- Puede usarse como amplificador normal de 2 canales.
- Potencia total de 1800W:
Salidas satelite (estereo): 2x450W rms @ 4Ω
Salida subwoofer (mono): 900W rms @4Ω
-
Chasis muy compacto, de sólo 2U (88mm) de alta
Crossover activo integrado de 24dB/occt.: -
Punto de crossover selectable 90-250Hz
-
Los filtros de las salidas satélite peuvent encenderse/apagarse
-
Procesador SUB BASS integrado
- Los limitadores peuvent encenderse/apagarse
- Inversor de fase de salute Sub
- Arranques suaves
- Refrigeración de alta eficiency
- Protección de fallos DC
- Proteccion de alta temperatura
- Protecciones de sobrecarga y cortocircuito
- Entradas balanceadas con conectores XLR
- 3 salidas Speakon®: 2x Satélites + 1x salute Sub.
ANTES DEL USO
Instrucciones importantes:
- Antes de utiliser esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario, no utilise este aparato y consulte a su vendedor.
- Important: Este aparato salio de laEmpresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necessario por parte del usuario seguir estRICTamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier dano causado por manejo inadequado no está sujejo a la garantía. El vendedor no acceptorá responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar estemanual del usuario.
- Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vendete esta instalacion, asegúrese deañadir estemanualde usuario.
- Para proteger el medio ambiente, por favor intente recicular el material de empaquetado tanto como sea possible.
Verificar el contenido:
Verificar la presencia de las partes siguientes:
- Manual de instrucciones
C3-1800
PRECAUCIONES DE USO

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de electrocución no abra ninguna tapi. No existen piezas en el interior que puedaCambiar usted

El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltage peligioso constituya un riesgo sufiente para causar una eventual electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta el usuario sobre la presencia de importantes instrucciones y/o del mantenimiento en el manual de uso.

Este"simbolo significa:uso paraelinterisolamente.
Este"simbolo significa:Lealasinstrucciones.
- Afin de evacitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.
- Para evaporar que se forme condensacion en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperatas circundentes cuando la lleve a una habitacion calida desdees de transporte. Condensacion algunos times impide que la unidad funcie a rendimiento pleno o pueda incluo causar daños.
-Estaunidadesóloparausointerior. - No coloque objetos metálicos o derrame láquidos dentro de la unidad. No colocar recipientles llenos de liquidos, tales floreros, encima del aparato. Podría resultar descarga electrica o mal funciona bajo. Si un objecto extraño entra en la unidad, desconecte inmediamente la fuente de alimentación.
- No colocar fuentes de llamas, tales velas, encima de la unidad.
- No cubra ninguna aperture de ventilación ya que este podía resultar en sobrecalentimiento.
- Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie launidad regularmente.
- Mantenga launidad alejada de los niños.
- Personas sin experiencia no haberian manejar este aparato.
- La temperatura maxima de ambiente es 45^ . No use esta unidad a temperatas más elevadas.
- Las distancias minimas alrededor del aparato para la suficiente ventilacion son los 3cm.
- Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes decaear la bombilla o comenzar una reparacion.
- La instalación electrica deben serheetsada a cabo solo por personalrialcualificado,acorde a las regulaciones para segudadlectrica y mecnica de su pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.
-
Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación.
-
El cable de alimentación deben estar siempre en perfectas conditiones: apague la unidad inmediamente cuando el cable de alimentación está roto o dañado.
- Nunca deje el cable de alimentación entrada en contacto con otros cables!
- ¿Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la alimentación!
-Esta instalaciondebeserconectadaatiemarapacumplirconlasregulacionesdeseguidad. - Para prevenir descargas electricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que pudan ser reparadas por el usuario en su interior.
- Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y espécificaciones electricas!
- En el caso de problemas serios de manejo, deben de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediamente.
- Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transporte.
- Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
CONSEJOS DE INSTALLACION:
- Instalar el aparato en un situ con buena ventilacion para no exponerla a altas temperatas o humedad.
- No colocar y utiliser el aparato mucho tiempo en situos calientes (alazo de amplificadores, focos,...) pueda afectar sus prestaciones.
- El aparato puede ser colocado el un rack de 19". Fijar el aparato gracias a los 4 agujeros para tornillos del panel frontal. Asegurarse de la dimension correcta de los tornillos (no provistos). Evitar las vibraciones y los golpes durante el transporte.
- Paraatar la condensacion en el aparato,deferlo adaptarse a la neue temperatura despues del transporte. La condensacion可以使 alterar las prestaciones de este aparato.
LIMPIEZA:
Limpiar con un trapo lijeramente humedo. No departing caarse agua en el interior de launities. No utilizing productos abrasivos (alcohol,...) que pueda darar la platina.
CONEXIONES
Asegürese de apagar lainstitution antes de realizar转型发展 en el cableado.Use cables de senal de buena calidad para garantizar una calidad de sonido excellente. Por exemple,use cables JB con las referencias:7-0061 (XLR/XLR L = 1m )o 7-0063 (XLR/XLR L = 5m ).Para los altavoces,debe usar las salidas compatibles Speakon Los cables adequados son,por exemple,los JB referencia:2-0505 (L = 5m) o 2-0510 (L = 10m)

LaImagenmuestrauna de lasposibles configuraciones conel amplificador C3-1800.
FUNCTIONES (PANEL FRONTAL)

- CONTROLES DE GAIN:"These potenciétroms se realizan para controlar la sensibilitad de entrada del amplificador para los satélites. Se pueda controlar cada canal separamente."
Puede utiliser these potenciometros paraaabstar el nivel sonoro maximalo de su instalacion:
- Gire los dos potenciometros de su amplificador hacía la izquierda(3)
- Ponga música y averigüe si los VUmetros de su mesa de mezcla está a 0dB (la zona roja se ilumina de vez en cuando)
- Ajuste el nivel de salute principal de su mesa de mezcla (Master) al máximo
- Encienda los potenciometros de Gain del amplificador (3) hasta queonga el nivel sonoro deseado
-
Asegurese de que nadie pueda tocar los potenciometros de Gain de su amplificador. Acaba deaabstarenelnvelmáximoquepuede producir elDJ.Susvecinosestarancostenos...(enalgunoscasoselDJno lo sera□)
-
PROTECT LED: el LED de proteccion se illumina cuando los altavoces estan desconectados del amplificador. Este peut producirse en los casos individentes:
-
Durante el primerSEGundotrashaberencendidoelamplificador
- Cuando la temperatura del modulo de amplificacion final está muy alta
- En caso de avería技术水平: protección DC!
-
Cuando apaga el amplificador el "protect led" se ilumina durante un breve momento.
-
CLIP LED: Se illumina solo antes del nivel de salute máximo sin distorsión del amplificador. Los "clip leds" peuvent iluminarse brevamente de vez en cuando pero nunca pueda quedar iluminados durante largos plazos. En este caso tiene que disminuir el nivel de salute!
-
SENAL LED: El LED verde de senal indica que la música está presente en la entrada del canal.
-
CONTROL SUB BASS GAIN: Este potenciometro sirve para controlar la sensibilitad del amplificador sub bass. Ponga música y gire lentamente este control hasta que haya un equilibrio adecuado entre los altavoces satélite agudos/medios y el subwoofer.
- SUB PROCESSOR: Controla la calidad deASN de banda baja, genera por el procesador de bajos, de cero a maximo. La configuracion depende de la utilizacion y pueda adaptarse a sus preferencias. Importante: Observe que el procesador de bajos debe usesc con cuidado para evitar posibles daños al altovoz. La mayoria de subwoofer mas微量元素 y economicos no peuvent tolerar las bajas frequencias produidas por esta unidad.
- Interruptor PHASE INVERT: A vez los cables del subwoofer se invierten, resultando en una baja calidad de sonido con ausencia de bajas Frequencias; lo opuesto a lo deseo. Esto能把 corregirse invirtiendo los polos (+) y (-) del cableado de su subwoofer o... pulsando el interruptor PHASE INVERT. Use un boligrafo bajo para pulsar el interruptor phase invert y compare los resultados en ambas posiciones. La posicion que generate mas bajos es la correcta.
- MAINS SWITCH: se utilizes para encender o apagar el amplificador. El amplificador se pueda usar unoicosometimes despues.
FUNCTIONES (PARTE TRASERA)

- ABERTURAS DE VENTILACION: Durante su funciona el amplificador produce calor. Los ventiladores en el interior del amplificador tienen que poder evacuarlo lo mejor possible. Por ese es muy importante no tapar el orificio de ventilación ya que este pueda provocar un sobrecalentimiento.
- Entrada de POTENCIA: Cuando todos los cables audio estén conectados, pueda conectar este cable a la rez.
- Botón RESET: Este amplificador usa un fusible automatico. Cuando salte el fusible, pulse el botón para reactivarlo.
- SUBWOOFER OUTPUT: use this conector compatible with Speakon® para conectar a su altovoz subwoofer. Consulte el capitulo "conexiones" para saber qué cables son los más adecuados.
- SATELLITE OUTPUTS: use"These connectores compatibles con Speakon® para conectar a los altavoces satélite de medios/agudos. Consulte el capitulo "conexiones" para saber qué cables son los más adecuados

SPEAKON WIRE CONNECTION
-
entradas XLR: pueda conectar estas entradas simétricas a fuentes audio de tipo line simétricas o asimétricas (por exemple: mesa de mezcla DJ):
-
fuente simetrica: utilise cables audio XLR/XLR
Por exemple: JB Systems 7-0061 (XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m)
Conexión de los conectores XLR: PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: neg.
-Fuente asimétrica: Use cables audio de buena calidad XLR/Cinch.
Por exemple: JB Systems 2-0445 (XLR/cinch L=1.5m)
- Interruption GROUND LIFT: En algunos casosgue que oiga un zumbido debido a un bucle de masa de su instalacion. Ponga el interruptor Ground Lift sobre "lift" para eliminar este bucle entre la etapa y la masa del chasis de los除外 componentes de su instalacion. Gracias a este el ruido se marchará.
- HIGH PASS FILTER: Con this interruptor sue elegir filtrar las salidas satélite o no. Si usa altavoces satélite微量元素, recomendamos que active el filtro HIGH PASS para proteger los altavoces. Si usa altavoces satélite mayores (por exemple, de 15") pode apagar este filtro. Los altavoces satélite recibirán más Frequencias bajas.
Uso del C3-1800 como amplificador de 2 canales: también puede usar este interruptor de otra forma: pueda usar el C3-1800 como amplificador normal de 2 canales. Ponga el interruptor de FILTER HIGH PASS en posicion OFF, conecte 2 altovasces a las salidas satélite (13) y no use la calidad de subwoofer (12). No olvide poner el control de gain de sub bass (5) en cero. - Control X-OVER FREQ: (control de fecuencia de crossover) ajusta la fecuencia de corte del filto activo. La fecuencia de cruce puede establecerse en un rango de 90 a 250Hz . Puede adaptar la posicion según sus preferencias. Para la mayoría de subwoofer, de 90Hz a 150Hz parece ser la mejor option.
- Interruption Limiter: Este amplificador tiene limitadores integrados para proteger tanto el amplificador como los altavoces conectados. Recommendamos tener este interruptor en posicion activada en todo momento. Sin embargo, si tiene experiencia o usa un limitador externo puede desactivar los limitadores internos.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Potenciasonianas satelite a 4
2x450Wrms
Potencia開放es a 8Ω
2x300Wrms
Potencia gratuites subwoofer a 4Ω
1x900Wrms
Potenciaclerosisubwooera8Ω
1x600Wrms
Resp. Frec. (+/-0.5dB)
20-20000Hz
Crossoveractivo
90-250Hz (24dB/oct. Linkwitz Riley)
Sensibilitad de entrada
770mV
Resistencia de entrada
20 kΩ (bal) / 10kΩ (no bal)
Valor S/R
90dB
Factor de amortiguation
500
Refrigeración
refrigeración por ventilador de doble velocidad
Entradas
Balanceado XLR
Salidas
Speakon
Potencia
CA230V/50Hz
Dimensiones (mm)
483x473x88(19"/2U)
Peso
24kg
Toda la informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en{nuestro situ web: www.beglec.com
MANUAL DO UTILIZADOR
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produit JB SYSTEMS®. Por favor leia atentamente estemanualdoutilizadorde forma a saber comoutilizar esta unidade correctamente.Aposlerestemanual,guarde-oo num lugar seguro de forma apoder consulta-lo no futuro.
CHARACTERISTICAS
CONTROLOS E FUNÇÉS (Frente)

ManualFácil