D7 - Microfone AKG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho D7 AKG em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Microfone em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D7 - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D7 da marca AKG.
MANUAL DE UTILIZADOR D7 AKG
• Restitution brillante du son grâce à la nouvelle technologie à diaphragme Varimotion. • Neutralisation des bruits de câble et de manipulations grâce à la suspension mécanique/pneumatique du système transducteur. • Filtre passe-haut et bobine à captage de ronflement pour réduire au minimum les bruits à basses fréquences. • Chapeau à grille indéformable en acier à ressorts assurant une excellente protection du transducteur.
1.4 Caractéristiques
Un chapeau grillagé robuste, pratiquement indéformable, en acier à ressorts, et le boîtier robuste en fonte zinc et aluminium moulée sous pression protègent efficacement le micro et la capsule des chocs fréquents dans les conditions sévères de l’utilisation en tournée.
1.6 D 7 S Du point de vue électrique, mécanique et acoustique, le D 7 S est identique au D 7, la seule différence étant que le premier possède un interrupteur marche/arrêt silencieux.
• Si vous voulez raccorder le microphone sur une entrée asymétrique (embase jack de 6,35 mm) utilisez un câbe avec coupleur XLR et fiche jack mono de 6,35 mm.
• N’oubliez pas que les câbles asymétriques peuvent capter comme une antenne les interférences de champs magnétiques (câbles lumière ou force, moteurs électriques, etc.). Si le câble mesure plus de 5 m ce phénomène pourra se traduire par des ronflements et autres parasites.
D 7/D 7 S/D 7 LTD N.B. :
3.2 Ecart du micro et effet de proximité
Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sonorité de la voix est pleine et moëlleuse. Vous obtiendrez une sonorité plus froide et plus "reverbérante" en vous éloignant, au fur et à mesure que l’acoustique de la salle se met en valeur.
La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou sous entendu, etc. simplement en changeant l’écart par rapport à la bouche. L’effet de proximité apparait lorsque la source est très proche (moins de 5 cm). Des basses fréquences sont renforcées, ce qui donne à la voix plus de corps et plus de chaleur.
3.3 Angle d’incidence
• Il est mieux de chanter dans le microphone en le tenant de côté ou en se plaçant au dessus.
Fig. 1 : Position typique du micro
Pour minimiser ce risque, le microphone a une courbe de réponse polaire du type supercardioïde. Cela veut dire qu’il est très sensible aux sons venant de l’avant (la voix), peu sensible à ceux venant des côtes et pratiquement pas à tout ceux qu’il reçoit de l’arrière. En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones, donc sur le bord latéral de la scène on obtient la meilleure protection contre l’effet de Larsen. Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais votre micro directement sur les retours ou les haut-parleurs de la sono. Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés par l’acoustique d’une salle) peuvent également provoquer un Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre sonore; c’est donc – indirectement – l’effet de proximité qui en est responsable. Dans ce cas il suffit souvent d’augmenter la distance du microphone pour faire disparaître le Larsen.
D 7/D 7 S/D 7 LTD Voir Fig. 2
Si la voix des deux chanteurs arrivait sur le micro sous un angle supérieur à
35°, il faudrait augmenter le niveau du canal micro jusqu’à un point où le risque de larsen serait excessif.
4.1 D 7, D 7 S émis par le microphone se fait de plus en plus sourd. Nous vous recommandons donc de nettoyer l’écran dès que le son du micro perd de sa brillance et de sa transparence. 1. Dévissez le chapeau grillagé du microphone dans le sens inverse des aiguilles de la montre. 2. Sortez l’écran intérieur du chapeau. 3. Plongez l’écran dans l’eau savonneuse et pressez-le plusieurs fois de suite pour bien exprimer l’eau. 4. Faites sécher l’écran pendant la nuit. 5. Mettez l’écran lavé dans le chapeau grillagé.
4.4 Remplacement de l’écran antivent intérieur
1. Dévissez le chapeau grillagé du microphone dans le sens inverse des aiguilles de la montre.
2. Sortez l’écran intérieur du chapeau. 3. Humectez l’écran de rechange avec quelques gouttes d’eau et pressez-le plusieurs fois de suite jusqu’à ce que l’écran prenne la forme correcte. 4. Faites sécher l’écran. 5. Mettez l’écran de rechange dans le chapeau grillagé. 6. Vissez le chapeau grillagé sur le micro dans le sens des aiguilles de la montre.
1. La console de mixage/ 1. Mettre la console de mil’ampli n’est pas sous xage/l’ampli sous tentension. sion. 2. Le fader de voie ou de 2. Régler le fader de voie mélange sur la console ou de mélange sur la de mixage ou le régulaconsole de mixage ou le teur de volume de l’amrégulateur de volume de pli est sur zéro. l’ampli sur le niveau voulu. 3. Le microphone n’est 3. Connecter le micropas connecté à la conphone à la console de sole de mixage ou à mixage ou à l’ampli. l’ampli. 4. La fiche du câble n’est 4. Sortir la fiche de la prise pas branchée correcteet la rebrancher. ment. 5. Le câble est défectueux. 5. Contrôler le câble et le remplacer le cas échéant.
1. Le réglage de gain de la 1. Régler le gain de console de mixage ou manière à supprimer les du module émetteur distorsions. n’est pas correct.
2. L’entrée de la console 2. Intercaler un pré-attéde mixage est trop sennuateur de sensibilité de sible. 10 dB entre le câble de micro et l’entrée.
Le son du microphone est • L’écran antivent interne • Nettoyer ou remplacer de plus en plus sourd ou externe est encrassé l’écran antivent interne et atténue les fréquenou externe. ces élevées.
• La suspensión mecánica/neumática del sistema transductor reduce los ruidos de tocar y de cable. • Filtro de paso alto y bobina compensadora de zumbido para minimizar ruidos perturbadores de baja frecuencia. • Protección segura del transductor por la rejilla prácticamente indeformable de acero para muelles.
1.4 Características especiales
2. Quite la pantalla antiviento interior de la rejilla de malla de alambre. 3. Sumerja la pantalla antiviento interior en agua jabonosa y estrújela con fuerza.
3. Humedezca la pantalla antiviento de repuesto con algunas gotas de agua y estrújela algunas veces hasta que la pantalla asume la forma correcta.
4. Deje secar la pantallaantiviento de reuesto. 5. Coloque la pantalla antiviento de repuesto en la rejilla de malla de alambre. 6. Atornille la rejilla de malla de alambre al micrófono en el sentido del reloj.
Superficie: Dimensiones: Peso neto
Notice-Facile