PT 300 - Microfone sem Fio AKG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PT 300 AKG em formato PDF.
| Tipo de produto | Transmissor de bolso (bodypack) para sistema de microfone sem fio HF |
| Marca | AKG |
| Modelo | PT 300 (parte do sistema WMS 300) |
| Faixa de frequências | UHF de 798 a 955 MHz (16 frequências em banda de 20 MHz) |
| Modulação | FM com compander RMS |
| Potência de saída HF | 6 mW |
| Antena | Antena flexível 1/4 λ integrada |
| Largura de banda de áudio | 70 Hz - 20 kHz |
| Distorção harmônica | < 0,8% na excursão nominal |
| Relação sinal/ruído | > 100 dB |
| Sensibilidade de entrada | Comutável em 4 valores: 27, 100, 330, 1080 mV |
| Impedância de entrada | MIC: 30 kΩ com alimentação fantasma 7 V; LINE: 60 kΩ |
| Entrada de áudio | Jack 3,5 mm travável (opção Lemo/Fischer) |
| Alimentação | 3 pilhas AA 1,5 V (LR61) ou baterias recarregáveis NiCd/NiMH |
| Autonomia | Aproximadamente 12 h com pilhas alcalinas; > 4,5 h com NiCd 700 mAh; > 6 h com NiMH 1100 mAh |
| Consumo | < 150 mA |
| Dimensões | 69 x 18 x 94 mm (C x L x A) |
| Peso líquido | Aproximadamente 230 g (sem pilhas) |
| Funções principais | Comutação MIC/MUTE/LINE, ajuste de sensibilidade de 4 posições, seletor de portadora de 16 canais, indicador LED de pico e de desgaste das pilhas |
| Manutenção e limpeza | Limpe as superfícies metálicas com um pano macio embebido em álcool. A espuma antivento lava-se com água e sabão e seca ao ar livre. |
| Segurança | Evite contato com líquidos, quedas, impactos, temperaturas extremas, poeira e umidade. Não exponha aos raios solares. |
| Peças de reposição e reparabilidade | Peças de reposição: pilhas AA, espuma antivento W 3001, clipe de cinto. Para reparo, contate o serviço AKG. |
| Informações gerais | Conforme às normas ETS 300 445 e ETS 300 422. Usado com o receptor SR 300 para recepção em verdadeira diversidade. |
Perguntas frequentes - PT 300 AKG
Perguntas dos utilizadores sobre PT 300 AKG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Microfone sem Fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PT 300 - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PT 300 da marca AKG.
MANUAL DE UTILIZADOR PT 300 AKG
- Introdução 44
- Precauções 44
- Transmitter manual HT 300 44
3.1. Acessórios Padrao 44
3.2. Acessórios Ooptional 44
3.3.Controles 44
- Capsulas Intercambiáveis
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL do Microfone..... 44
4.1. Controles 44
4.2. Montando as Capsulas 44
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
do Microfone 44
- Transmitter de Bolso PT 300
5.1. Acessórios Padrao 44
5.2. Controles 44
5.3. Conectando e Desconectando um Microfone ou Instrumento 45
5.3.1. Mini plug de conexao 45
5.3.2. Plug Lemo/Fischer de conexão 45
- Receptor Estacionario de Diversidade SR 300
6.1. Acessórios Padrao 45
6.2. Acessórios Optionais 45
6.3.Controles 45
6.4. Squelch 45
6.5. Recepção de Diversidade Real 45
- Frequências Portadora 45
7.1. Ajustes da Freqencia Portadora 46
7.2. Solicitando Transmissores e Receptores 46
7.3. SeLECTIONDO Frequencias Portadoras no Transmissor de Mao HT 300 46
7.4. SeLECTIONDO Frequencias Portadoras no Transmissor de Bolso PT 300 46
7.5. SeLECTIONDO Frequenciaes Portadoras no Receptor SR 300 46
- Ajustes
Transmissor de Mao HT 300
8.1. Inserindo/Trocando e Testando Baterias Transmissor de Bolso PT 300 46
8.2. Inserindo/Trocando e Testando Baterias Receptor de Diversidade Real SR 300 46
8.3. Conectando a Alimentacao e Ajustando 47
8.4. Ajustando a Sensibilitadoes nos Transmissores HT 300 e no PT 300 47
8.5. Duração da Bateria. 47
-
Posicjomento da Antena 48
-
Antes da Passagem de Som 48
-
Como Minimizar a Realimentacao 48
-
Limpeza. 48
-
Especificações 49
13.1. Transmissores HT 300 e PT 300 49
13.2.Receptor SR 300 50
1. Introdução
Agradecempos por escolher o Sistema de microfones sem fio WMS 300 da AKG. Para obter o melhor resultado do seu WMS 300 por favor leia com atencao todos os itens antes de operar o seu equipamento. Desejamos a você muito SUCCESS e exito!
2. Precauções
- Não derrame liquidos no equipamento e nem deixe cair nenhum tipo de objecto dentro das aberturas no equipamento.
- Não coloque o aparecido proximo à fontes de calor como aquecendores, tubos de calefação ou amplificadores e não exponha-o diretamente à luz do sol, poeira peseda, umidade intensa, raios, vibrações mecânicas ou impactos.
3. Transmissor de Mao HT 300
O transmissor de mão HT 300 especialmente projetado para o Sistema de microfones sem fio WMS 300 pode ser combinado com osTRS elementos de microfone intercambiáveis, o D 3700 WL, o D 3800 WL e o C 5900 WL. O transmissor HT 300 opera na região de banda alta de UHF entre 770 MHz e 950 MHz e permité a você的选择ar uma das 16 frequências portadora. A antenna de transmissão é protegida contra danos por uma capa de plástico resistente à impactos. Os 控les são de fácil localização e está escondidos a fim de fazer atuação accidental. O HT 300 é exceptionalmente resistente para utilizesao em palco.
3.1. Acessórios Padrão
3 baterias tamanho AA de 1.5 V
1 chave de fenda
SA 43 adaptor de tripé
3.2. Acessórios Oponentais
W 3001 paravento de espuma
3.3. Controles
Refira-se a fig. 1:
1 - Pino de dato
2 - Anel de travamento
3 - LED de pico/indicador de energia da bateria
4 - LED indicator de forca
5 - Controle de sensibilitade SENS.
6 - Interruptor on/off do microfone MIC O/I
7 - Interruptor on/off de forca POWER O/I
8 - Tampa do compartmento de pilhas
9 - Selector de frequência portadora
10- Tabela de frequências portadora
11- Etiqueta de identificacao de frequencia
12-Ejetor da bateria
4. Capsulas de Microfone Intercambiáveis D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
As capulas intercambiaveis D 3700 WL, D 3800 WL, e o C 5900
WL do microfone usam as/DDas capsulas e cesta de protecao
dos microfones D 3700, D 3800 e C 5900 da lendária série Tri-Power e provém um grande número de beneficiços:
- Padrão polar hipercardióde independente da frequência resistente à sobrealimentação.
- Suspensorão do transdutor e MMS Sistema de Magneto Móvel optimizando a rejeção à ríduos de manuseio.
- Cesto protetor integrado de excellente proteção contra danos na capsaça.
- Tela de sopro e puf integra.
4.1. Controles
Refira-se a fig. 1:
13- grelha destacavel
14- Fitas de dato
4.2. Montando as Capsulas D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL do Microfone
- Plugue a capsa do microfone no transmisor de mao HT 300 certificando-se de alinhar o pino de dato (1) com encaixe do dato (14).
- Gire o anel de travamento azul (2) em sentido anti-horário (em direção oposta à seta) às a capsaça do microfone está firmamente no lugar.
5. Transmissor de Bolso PT 300
O transmisor de bolso PT 300 foi projetado especialmente para o Sistema de microfone sem fio WMS 300. O PT 300 opera dendo de uma banda de canal de até 20 MHz dentro da gama superior UHF de 770 MHz até 950 MHz e possibita a você selecionar uma das 16 frequencias portadora dentro da largura de banda do canal.
A entrada de audio em um miniplug de travao aceita microfones dinamicos assim como microfones condensadores para fontes de 5 V. Você pode conectar也是非常 uma guitarra elétrica, contrabaixo, teclado, etc.
Nota:
5.1. Acessórios Padrão
Grampo de cinto
3 bateria tamnho AA de 1.5 V
1 chave de fenda
5.2. Controles
Refira-se a fig. 2:
15- Antenna
16- Interruptor MIC/MUTE/LINE para a fonte do microfone e funcão mute
17- Interrupto on/off POWER O/I
18- LEDindicadordeforca
19- Controle SENSITIVITY
20- LEDindicadorde pico/bateria
21- Entrada de audio MIC
22- Selestor de frequência portadora CH.
23- Prendedor
24- Tabela de frequência portadora
25- Nome do par de frequências
26- Tampa do compartmento da bateria
5.3. Conectando e Desconectando um Microfone ou Instrumento
Para conectar o microfone com o mini plug de rosca, plugged o conductor do microfone dentro da tomada MIC (21) e rosqueie completeness o conductor em sentido horario. O conductor não irá fazer contaétrico até estar completeness rosqueado.
Microfones Condensadores requerem uma fonte. Para conetar uma fonte de microfone integra do PT 300, ajuste o interruptor MIC/MUTE/LINE (16) PARA MIC.
Quando conectando um microfone dinamico ou instrumento, ajuste o interruptor MIC/MUTE/LINE (16) para LINE para desligar a fonte do microfone condensador.
Parautar a entrada de audio ajuste o interruptor MIC/MUTE/ LINE (16) para MUTE.
Para desconectar o microfone ou o instrumento, desrosqueie o mini plugged do microfone ou instrumento e desplugue-o da to-mada MIC (21).
5.3.2. Plug Lemo/Fischer de conexão
(versão especial)
Para conectar um microfone com um plugue Lemo ou Fischer, insira o cabo conector dentro da tomada MIC (21) até o punto em que o clique indique que ele está seguramente connectado (não está possivel despatchar o conector puxando-o pelo cabo).
Microfones Condensadores requerem uma fonte. Para conetar uma fonte de microfone integra do PT 300, ajusto interruptor MIC/MUTE/LINE (16) PARA MIC.
Quando conectando um microfone dinamico ou instrumento, ajuste o interruptor MIC/MUTE/LINE (16) para LINE para deslagar a fonte do microfone condensador.
Parautar a entrada de audio ajuste o interruptor MIC/MUTE/ LINE (16) para MUTE.
Para desconectar o microfone, puxe a ponta da bucha para fora do case. Isto destrava o conector e possibilita a você desplugá-la.
6. Receptor Estacionario de Diversidade SR 300
O SR 300 é um receptor estacionario de diversidade para utilizaçao com todos os transmissores WMS 300. O SR 300 opera dendo de uma banda de canal de até 20MHz dentro da gama superior UHF de 770 MHz até 950 MHz e possibita a você seleionar uma das 16 frequencias portadora dentro da largura de banda do canal.
6.1. Acessórios Padrao
Fonte alimentadora de 11.7 V
2 antennas de UHF RA 300
6.2. Acessórios Oponentais
RA 300 B: Antena com booster integrado
PS 300: Divisor de antenna UHF com saidas de antenna 2 × 8 para os receptores SR 300
MK PS: Cabo de conexão do divisor de antenna
MK A 10: Cabo de antenna de 10m
RMU 2: Estrutura para montagem de 2 SR 300 em rack de 19''
RMU 2A: Estrutura para montagem de 2 SR 300 em rack de 19'' com soquetes de antenna no pailen frontal, divisor de antenna e cabos de conexao fixa
BP1: Paine cego
CH1: Estojo
6.3. Controles
27- Interruptor liga/desliga POWER
28- Controle de SQUEELCH
29- LED MUTE
30- Medidor de intensidade de campo RF
31- Medidor de nivel de audio AF
32- LEDs DIVERSITY A e B
33- Selector de frequência portadora CHANNEL
34- Controle de nivoel de saida VOLUME
35- Designação deedayone de frequências
36- Soquete de antenna
37- Saia de audio balanceada
38- Saida de audio não balanceada
39- Entrada de forca
40- Contratensor
41- Tabela de frequência portadora
6.4. Squelch
Cada receptor SR 300 incorpora um circuito de squelch que des- liga o receptor se o sinal de recepcao está muito frac, a fim de suprimir o ruido associado ou o ruido residual do receptor quando o transmissor esta desligado. O controle SQUELCH (28) ajusta olimiar de squelch de -95 dBm (MIN) à -80 dBm (MAX). O LED MUTE (29) acende para indicar que a saida de audio está muda. É manter o controle SQUELCH (28) ajustado para MIN a fim de aproveitar o maior de sensibilitadde recepcao do receptor.
6.5. Recepção de Diversidade Real
A reflexoes em peças metálicas, paredes, tefo, etc. podem enfraquecer o sinal do transmissor até o punto em que o squelch desliga o receptor. Isto pode ser évitado com uma técnica chamada receção de diversidade real. Ela usa两大 antennas cada conectadas em seu proprietary circuito receptor. Um circuito de interpretação silencioso troca o sinal com a melhor relaçao de S/R para as saidas. O receptor SR 300 contém两大 seções independentes de RF e o circuito de interpretação. Os LEDs A e B (32) se acendem para indicar qual seção de RF está direcionada para as saidas de audió (37), (38).
7. Frequências Portadora
O transmisor de mao HT 300, o transmisor de bolso PT 300, e o receptor SR 300 foram programados de fabrica para um maximum de 16 frequencias portadora. Os seletores de frequencia portadora no HT 300 (9), no PT 300 (22), e no SR 300 (33) possibita a
Seleção de uma dessas frequências. Aabela de frequências portadoras nos transmissores (10), (24) e no receptor (41) lista todas as frequências que o seu WMS 300 pode ser sintonizado.
Se, devido as regulamente do governo, o seu Sistema vier com menos do que 16 frequências então as posições em branco serao sempre completeness com as frequências mais altas.
7.1. Ajustes das Frequências Portadora
Cadaconjunto defrequencyportadorapossuiuma designacao
especifica(11),(25),(35).Certificque-sedeusarapenas transmissoereceptors sintonizadospara o mesmoconjunto de
frequenciasportadora.Porotroldoplodeetornarimposivel sintonizartransmissoresereceptorsparaamesam Frequencia portadora.
7.2. Solicitando Transmissores e Receptores
Se você quiser pedir transmissores adcionais ou receptores que operem com o mesmo Conjunto de frequências portadora que o seu equipamento original, certificado-se de indentar a designação doconjunto da frequência original (11), (25), (35) e o número de série do equipamento original. Precisamos dessas informações para assegurar que o seu novo equipamento sera compatível com as unidades originais.
7.3. SeLECTIONando Frequências Portadoras no Transmissor de Mao HT 300
- Se o transmisso r está ligado, deslige-o colocando o interruptor POWER O/I (7) em 0.
- Desparafuse a tampa do compartmento de bateria (8) em sentido anti-horario.
-
Ajuste o seletor de frequência (9) para a frequência desejada (chamada de CHANNEL naanela de frequências portadora). Refira-se aanela para fazer cada DIP switch para a posicao requerida (a mesmaanela también está impressa em um adesivo (10) proxies ao seletor de frequência (9).
-
Ligue o transmissor ajustando o interruptor POWER O/I para I.
- Parafuse a tampa do compartmento de bateria (8) de volta no em sentido horario.
Important:
Certifique-se de desligar o transmissor antes de selec. tionar una frequencia portadora diferente e voltar a ligalogo!. Por otherlado, a nova frequencia portadora nao sera armazenada.
7.4. SeLECTIONando Frequências Portadoras no Transmissor de Bolso PT 300
- Se o transmisor está ligado, deslige-o colocando o interruptor POWER O/1 (17) em 0.
- Ajuste o seletor de frequência (22) para a frequência desejada (chamada de CHANNEL na tabela de frequências portadora). Refira-se a tabela para ajustar cada DIP switch para a posão querida (a mesma tabela también está impressa em um adesivo (24) proxies ao seletor de frequência (22).
- Ligue o transmisor ajustando o interruptor POWER O/I para I.
Important:
Certifique-se de desligar o transmissor antes de selec.
cionar una frequencia portadora diferente e voltar a ligalogo!. Por othero lado, a nova frequencia portadora nao sera armazenada.
Nota:
Verifique se o transmissor e o receptor está sintonizados para o mesmo par de frequências portadora etiquetas (11), (25), (35) e ajuste para a mesma frequência portadora.
7.5. SeLECTIONDO Frequenciaes Portadoras no Receptor SR 300
Ajuste o controle CHANNEL (33) para a frequencia portadora desejada (canal 1 à 16). A abertura no knob de controle indica a frequencia portadora seleccionada.
8. Ajustes
Transmissor de Mao HT 300
Monte a capsa no transmisor de mao HT 300 referindo-se a secao 4.2 "Montando as Capulas (D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL) do Microfone".
8.1. Inserindo/Trocando e Testando Baterias
Refira-se a fig. 4.
- Desparafuse a tampa do compartmento de bateria (8) em sentido anti-horário.
- Insira as baterias dentro do compartmento de baterias, observando as MARCAS de polaridade (+ / - )
- Ajuste o seletor de frequência (9) para o canal desejado (frequência portadora) referindo-se as seções 7.1. "Ajustes da Frequência Portadora" e 7.3. "Selecionando Freqências Portadoras no Transmissor de Mão HT 300".
- Recolque a tampa do compartmento de baterias no compartmento de baterias e parafuse en sentido horario.
- Ajuste o interruptor POWER O/I (7) para I para ligar a但对于 observe o status dos LEDs vermelho (3) e verde (4) para verifi-
Transmissor de Bolso PT 300
Conecte o microfone ou o instrumento referindo-se a segao 5.3. "Conectando e Desconectando um Microfone ou Instrumento"
8.2. Inserindo/Trocando e Testando Baterias
Refira-se a fig. 5.
- Destrave a porta do compartmento de bateria (26) girando o parafuso trava 90^ em sentido anti-horario usinga una moeda.
- Deslize a porta do compartmento de baterias (26) para fora na direcao da seta e abra a porta do compartmento de baterias (26).
- Insira as baterias de 1.5 V dentro do compartmento de baterias. Certifique-se de observar a polaridade correta. Se você,inserir a bateria com a polaridade invertida o transmissor de bolso não iráriasconrar.
- Fecha a porta do compartmento de baterias (26) e deslize-a de volta em direcao contraria a da seta até ouvir o clique.
car se o transmissor opera corretamente (veja aabela abaixo).
Observe que o POWER O/1 (7) liga e desliga a forca para o transmissor inteiro e o MIC O/1 (6) apenas liga e desliga a capsa do microfone.
- Para substituir as baterias, desparafuse a tampa do compartmento de bateria (8) em sentido anti-horario. Remova as两大 primeiras baterias e puxe o ejelor de bateria (12) em direcao a antenna. Remova a terreira bateria. Empurre o ejelor de bateria (12) de volta paraaretho e insira as baterias novas referindo-se ao passo 2 acima.
-
Para vericar o status do transmisor, refira-se aabela abaixo:
-
Trave a porta do compartmento de bateria (26) girando o parafuso trava 90^ em sentido horario usinga una moeda.
- Ajuste o seletor de frequência (22) para o canal desejado (frequência portadora) referindo-se as seções 7.1. "Ajustes da Frequência Portadora" e 7.4. "Selecionando Freqências Portadoras no Transmissor de bolso PT 300".
- Ajuste o interruptor POWER O/I (17) para I para ligar a forca e observe o status dos LEDs vermelho (20) e verde (18) para verificar se o transmissor opera corretamente (veja aabela abaixo). Observe que o POWER O/I (17) liga e desliga a forca para o transmissor inteiro.
- Para verificar o status do transmisor, refira-se aabela abaixo:
| LED de status vermelho (3)/(20) | LED de status verde (4)/(28) | Status da bateria/transmissor |
| Desligado | Ligado | Transmissor ligado (no ar) |
| Pisca algumas vezes | Ligado | Entrada de.audio sobrecarregada |
| Ligado | Ligado | Carga baixa de bateria |
| Ligado | Desligado | PLL não foi alcancado. Desligue e ligue |
| Desligado | Desligado | Baterias bazias ou colocadas incorretamente |
Receptor de Diversidade Real SR 300
O receptor SR 300 foi fornecido para você com uma fonte que é ajustada de fábrica para a voltagem de AC usa na sua idade (110 V ou 220 V). A fonte não é comutavel para outras voltagens.
CUIDADO: Não ligue a fonte em nenhuma voltagem de AC outra do que aquela especifiedna fonte. Isto poderia causar danos na unidade ou provocar incéndio.
8.3. Conectaro a Alimentação e Ajustando
- Conecte a saída de audio balanceada XLR (37) ou a saída de audio não balanceada (plugue de 1/4'' ) (38) na entrada de-sejada no console de mixagem, amplificador, ou outras equipamento.
- Verifique se a fonte fornecida é do Modelo correto para a voltagem local. A voltagem esta indica na etiqueta da fonte.
- Conecte a fonte no soquete de entrada de但对于 (39) no receptor e insira o cabo no contratensor como做不到 na fig. 3.
- Plugue o conector de forca na tomada.
- Ajuste o interruptor POWER (27) para ON para ligar o receptor. O LED MUTE (29) ou um dosinous LEDs DIVERSITY (32) irá se acender.
- Ajuste o controle CHANNEL (33) para a frequência portadora desejada (canal 1 à 16). Refira-se as seções 7.1. "Ajustes da Frequência Portadora" e 7.5. "Selecionando Frequências Portadoras no Receptor SR 300".
- A fim de utilizes completeness a sensibilitadde recepcao do SR 300, comece ajustando o controle SQUELCH (28) completeness em sentido anti-horario para MIN (-100 dBm). Com o transmissor desligado (se el esiver ligado ira suprimir sinais indesejaveis de baixo nivel), verifique se ha algo ruido de RF audivel na saida de audio do receptor. Se houver, gire o
controle SQUELCH (28) em sentido horario até que o LED MUTE (29) acenda o vermelho e o ruido de RF pare.
- Os LEDs RF (30) indicam a intensidade do sinal recebido.
- Os LEDs DIVERSITY A e B (32) se acendem para indicar qual das vezes entradas das antenas está direcionadas para asaidá de audió.
8.4. Ajustando a Sensibilidade nos Transmissores HT 300 e no PT 300
O controle SENS (5) no HT 300 e o controle SENSITIVITY (19) no PT 300 igualam a sensibilitadode transmisor para o nivel de som experado em 4 estagens.
No transmisor de mao HT 300, mudar o controle SENS (5) em direcao a capsa do microfone augnta a sensibilidade. Ajuste o controle SENS (5) para o topo do LED AF (31) no receptor SR 300 e o LED de status vermelho (3) no transmisor ira apenas piscar nos picos mais altos.
No transistor de bolso PT 300, mudar o controle SENSITIVITY (19) para a direita, em direção ao LED PEAK (20), augmente a sensibilitad. Ajuste o SENSITIVITY (19) para o topo do LED AF (31) no receptor SR 300 e o LED PEAK vermelho (3) no transistor irá apenas piscar nos picos mais altos.
Atéquiry,otransmittereorientado para aporcentagemde desvio e você ainda tera um espoço de 6dB.Oajuste muito baixo de sensibilitadirá occasionar zumbido dinamico na saída de audió.Oajuste de sensibilitademuito alto irá sobrecarregar otransmittere occasionar distorção.
IMPORTANTE: Não use o controle de sensibilitadão do transmisso (5)/(19) para fazer o[nével do seu mixer ou amplificador, etc. Para fazer o[nével de saída de audio, use o controle VOLUME (34) apenas no receptor SR 300.
8.5. Duração da Bateria
Use apenas baterias novas tamanho AA de 1.5 V! Recomendamos os seguntetipso de baterias alcalinas IEC LR 61 (tamanho AA):
| MARCA | Duração das baterias | ípica |
| DURACELL | 12 horas | 12 hs. 30 min. |
| PANASONIC | 12 horas | 14 horas |
| VARTA | 10 horas | 12 horas |
Se você pretende usar qualquer outras bateria do aquelas indicadas na tabela acima, contate a AKG em Vienna.
As reflexões em peças metálicas, paredes, teto, etc. podem enraquecer ou Cancelar o sinal do transmissor. A CHARACTERística de diversidade real do SR 300 compensa este tipo de interferência. Posicao a sua antenna seguido às vezes passos:
- Posicao o SR 300 com as antenas RA 300 instaladas proximo a area de atuação. Certifique-se, no entanto, de que o transmissor nunca fique muito proximo do receptor do que 3m . Por及其他, o sinal do transmissor poderia sobremodular a entrada de RF no receptor.
- Se você utilizes antenas remotas, posicao-as proxies a area de atuação e o mais alto possível (usnado, pro exemplo, a estante ST 3000). Mais uma vez, mantenha o transmissor a uma distência minima de 3 m do receptor.
- Deverá sempre havar uma LINHA direta de visão entre as antenas de transmissão e receção
- Posicione o receptor SR 300 com as antenas ou as antenas remotas no minimum 1.5 m longe de qualquer objecto grande de metal, paredes, tetos, etc.
10. Antes da Passagem de Som
Antes del ligar o seu sitema de som, verifique os seguentes itens:
- Certifique-se de que o transmissor e o receptor operam na mesma frequência. Refira-se a�� 7. "Frequências Portadora".
- Verifique as baterias do transmissor. Se algoa bateria estiver fracouvocé estiver emduvida, substituaasbaterias.Use
apenas baterias novas. Refira-se a�� 8.1. e 8.2. "Inserindo/Trocando e Testando Baterias".
- Ajuste o controle SQUELCH no receptor SR 300 para ominimum (completamente em sentido anti-horário). Ajuste uma sensibilitidade mais alta apenas se houver algo ruido quando o transmissor estiver desligado.
- Verifique se na area de atuação não existem "dead spots" (zona morta; lugares onde existe baixa intensidade de campo) deteriorando a recepçao. Se você encontrar alguma dead spots, tente eliminá-las reposicaoado o receptor.
- Verifique se a sensibilitadoe do seu transmissoarfoi ajustadacorreto,referindo a sequo 8.4.Ajustando aSensibilitadeno Transmissores HT 300 e no PT 300".
- Verifique se o nível de saixa de audio no receptor SR 300 FOI ajustado para igualar com o nível de entrada do amplificador ou mixer.
- Verifique as posicaoes das antenas referindo-se a segao 9. "Posicionamento da Antena".
11. Como Minimizar a Realimentacao
A realimentação (geralmente um apito agudo) é causada pela permanência do microfone muitoproxima de alto falantes. Se isto acontecer, recomendamos que você faça o segunte IMEDIATAMENTE:
- Silencie o microfone (no HT 300 ajuste o MIC O/I (6) para 0, no PT 300 ajuste o MIC/MUTE/LINE (16) para MUTE);
- Abaixe o volume no sistem de som; ou
- Distancie-se do alto falante; ou
- Desvie o microfone do alto falante.
- Táo logo o apite pare, você podevoltar a ligar o transmissor.
Se você está utilizeso o PT 300 com um microfone omnidirecional e existe um problema de realimentacao persistente, utilize um microfone cardioide.
12. Limpeza
Para limpar as superficies do equipamento, use um pano macio umecido com alcool industrial. Para limpar o paravento integrado das capulas do microfone (referindo-se a fig. 8),
- Pressione o cesto (13) contra a haste do transmisor e gire o cesto (13) em sentido anti-horario.
- Remova o cesto (13) e remova o paravento do cesto (13).
- Lave o paravento com sabão neutro e deixe-o secar durante a noite.
- Recolque o paravento no cesto (13).
- Pressione o cesto (13) contra a haste do transmissor e gire o cesto (13) em sentido horario até ele travar com um clique.
13. Especificações
13.1. Transmissores HT 300 e PT 300
| Frequências portadora do HT 300 e PT 300: | 16 portadores dupro do banda de 20 MHz na região de UHF de 798 à 955 MHz |
| Largura do Banda do Canal: | até 20 MHz |
| Tipso de Modulação: | FM |
| Estabilitadade de frequência (-10°C à +50°C): | 0.002% |
| Desvio nominal: | ± 50 kHz em 1 kHz seno |
| Radição de RF: | 6 mW |
| Antenna do HT 300: | integrada no corpo do transmissor |
| Antenna do PT 300: | fixa, antenna flexivel de 1/4 de onda |
| Largura do Banda de Audio: | 70 Hz à 20 kHz |
| T.H.D. à 1 kHz: | < 0.8% de desvio nominal |
| Caracteristicos do Compressor-expansor: | rms |
| Pre-Enfase: | 50 μs |
| Relacão Simul/Ruido: | >100 dB(A) |
| Sensibilidade de entrada do HT 300: | 的选择度 em 4 estagens (110, 120, 130, 140 dB SPL) |
| Sensibilidade de entrada do PT 300: | 选择度 em 4 estagens (27, 100, 330, 1080 mV) |
| Impedência de entrada do HT 300: | MIC: 30 kohms (fonte de microfona condensador: 7 V, 8.2 kohms impedência fonte) |
| LINHA: 60 kohms | |
| Tipos de microfones do HT 300: | D 3700 WL, D 3800 WL microfones dinímicos de grandeira de pressão |
| C 5900 WL condensador, autopolarizado | |
| Entrada de audio do PT 300: | padão: plugged mini, optional: soquele Lemo ou Fischer |
| Padão Polar: | D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL hipercardiode |
| Consumo: | <150 mA |
| Alimentação: | 3 baterias de 1.5 V tamanha AA (IEC LR61) |
| Duração da bateria: | baterias seca: 12 horas, dependendo do tipo baterias |
| recarregáveis 700-mAh NiCd: ≥ 4.5 horas | |
| baterias recarregáveis 1100-mAh NiMH: > 6 h | |
| Dimensões do HT 300: | 53 diagem. x 282 mm |
| Dimensões do PT 300: | 69 x 18 x 94 mm |
| Peso do HT 300: | aprox. 305 g incluindo a capula do microfone |
| Peso do PT 300: | aprox. 230 g |
| Frequencções portadora : | 16 portadoras dentro da banda de 20 MHz na região de UHF de 798 à 955 MHz |
| Largura de Banda do Canal : | àte 20 MHz |
| Ponto de intercepção de 3° ordem : | 0 dBm typ. |
| Seleção de canal adjaçante : | 60 dB typ. |
| Rejeção de imagem : | 60 dB typ. |
| Tipo do receptor : | diversidade real |
| Entrados de antenna : | 2 x 50-02 séqueças BNC |
| Desvio nominal : | ± 50 kHz em 1 kHz seno |
| Squelch : | ajustavel entre -95 dBm e -80 dBm |
| Caracteristicas do Compressor-expansor : | rms |
| Largura de Banda de Audio : | 70 Hz à 20 kHz |
| T.H.D. à 1 kHz : | < 0.8% de desvio nominal, relacão S/R em ± 50 kHz de desvio |
| Nivel de RF -70 dBm : | >100 dB(A) relacão S/R em ± 50 kHz de desvio |
| Nivel de RF -85 dBm : | >90 dB(A) |
| Região Dinétrico : | 110 dB typ. |
| Soiços de audio : | XLR balancede: ajustvelde -30 a +6 dBmpluga mono de 1/4"; ajustvelde -36 à 0 dBm |
| Consumo : | 150 mA typ. |
| Alimentação : | 11 à 15 V AC ou DC através de uma fonte de alimentação |
| Dimensões : | 210 x 45 x 180 mm |
| Peso : | aprox. 650 g |
Este produits enquadrnasnormas ETS 300 445 e ETS 300 422













WMS 300