Perception Wireless 45 Instrumental Set - Microfone sem Fio AKG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Perception Wireless 45 Instrumental Set AKG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Perception Wireless 45 Instrumental Set AKG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Microfone sem Fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Perception Wireless 45 Instrumental Set - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Perception Wireless 45 Instrumental Set da marca AKG.
MANUAL DE UTILIZADOR Perception Wireless 45 Instrumental Set AKG
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
Inhaltsverzeichnis
1 Seguranta e meio ambiente 83
Seguranca 83
Meio ambiente 83
2 Descrição 84
Introducao 84
Contudo do fornecimento 84
Acessórios.optionais 84
Receptor SR 45. 85
Painel frontal. 85
Partetraseira 86
TransmissordemaoHT45 87
Dispositivos de controlo 87
Transmitter de bolso PT 45 88
Dispositivos de controlo 88
3 Colocacao em funcaoamento 90
Posicional o receptor. 90
Ligor o receptor a uma entrada simetrica. 90
Ligor o receptor a uma entrada assimétrica 90
Ligor o receptor a corrente 90
Instalar as pilhas no transmisor de mao/bolso e testar 90
Ajustar a frequencia 91
Colocar o transmisor de mao em funcaoamento 91
Colocar o transmisor de bolso em funcaoamento 91
Ligaro microfone 91
Ligaro instrumento 92
Antes do soundcheck 92
4 Técnica do microfone 93
TransmissordemaoHT45 93
Distancia do microfone eefeito de proximidade 93
Colocar o microfone 94
Filtro anti-vento. 94
Barreira anti-humidade 94
5 Limpeza 95
Superficies 95
Filtro anti-vento interno do transmissor de mao 95
6 Resolucao de problemas 96
7 Especificações 97
1 Segurarca e meio ambiente
Segurarca
- Não derrame liquidos sobre o aparheiro.
- O aparelho delve ser'utilizzato apenas em locais secos.
- A abertura, manutenção e reparação do aparelho está podem ser efectuadas por pessoal qualificado e autorizzato. No interior da caixa não existem quaisquer peças cuja manutenção, reparação ou substituição possa ser feita por leigos.
- Antes de colocar o aparecido em funciona, verifique se a tension do service indica no adaptor de corrente fornecido corresponde à tension de rede no local de'utilização.
- Utilize o aparelho exclusivamente com o adaptador de corrente fornecido, com uma tensao de saida de 12 V CC. Outros temas de corrente e tensoes podem causar danos graves no aparelho!
- Interrompa imeditamente o funciona doSYSTEME em caso de quaida de objectos solidos ou de liquidos para o interior do aparelho. Neste caso, desligue imeditamente o adaptorador de corrente da tomada e mande verificar o aparelho pelo meuico服务于 assistencia ao cliente.
- Quando não utilizes o aparecido durante um longo periodo de tempo, desluge o adaptor do correto da tomada. Tenha em atençao que quando deslga o aparecido, o mesmo não é totalmente desligado da rede se o adaptor do correto estiver ligado.
- Não coloque o aparecido perto de fontes de calor como, por exemplo, radiadores, tubos de aquecimento, amplificadores, etc., nem o exponha à luz solar directa, a Accumulation excessiva de poira e de humidade, à chuva, a vibrações ou a choques.
- Para evitar avarias ou interferências, disponha todos os cabos, em especial os cabos das entradas do microfone, separatados de cabos de corrente intensa e de cabos de rede. Se os cabos foram colocados em calhas ou canais, certifique-se de que colocata as linhas de transmissão num canal separado.
- Limpe o aparelho apenas com um pano humido, mas sem estar molhado. Primeiro deslgue o adaptador de corrente da tomada! Não utilize utensílicos de limpeza aflados ou abrasivos nem detergentes que contenham alcool ou solventes, uma vez que pode danIFICAR o revestamento e as peças de plácico.
- Utilize o aparecido exclusivamente para as aplicações descritas neste manual de instruções. A AKG não se responsabiliza por dados resultantes de manuseamento Incorrecto ou utilização inadeva.
Meio ambiente

- O adaptor de corrente consome energia em��enas quantidas, mesmo quando o aparelho está desligado. Para poupar energia, deslige ou adaptor de corrente da tomada se não for utilizes o aparelho durante um longo periodo de tempo.
- A embalagem éreciclavel. Elimine-a numsystema de recolhaprevisto para oefeito.
- Para eliminar o aparecido, separe a caixa, o Sistema electrónico e o cabo e Elimine todos os componentes de acordo com as normas de eliminação de residuos aplicáveis.
2 Descrição
Introdução
Conteudo do fornecimento
Agradecemos a sua preferencia por um produit da AKG. Por favor reserve algunos instantos para ler este manual antes de acontecer este equipoamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consulçá-las em caso de aparecerem quando perguntas. Divirta-se e bom trabalho!
O Perception wireless está disponible em 4 conjuntos com um receptor SR 45:
Vocal Set
1 transmisor de mao HT 45
1 adaptador do tripe
1 pilha de tipo AA
1 receptor SR 45
1 fonte de alimentação comutada (SMPS)
1 cartao de garantia
1abela de frequencies
1 supplimento ("Manual Supplement")
Presenter Set
1 transmitter de bolso PT 45
1 pilha de tipo AA
1 microfone de lapela CK 55 L com mola de fixação
1 filtranti-ventoW444
1 receptor SR 45
1 fonte de alimentação comutada (SMPS)
1 cartao de garantia
1abela de frequencies
1 supplimento ("Manual Supplement")
Instrumental Set
1 transmisor de bolso PT 45
1 pilha de tipo AA
1 cabo MKG L
1 receptor SR 45
1 fonte de alimentação comutada (SMPS)
1 cartao de garantia
1abela de frequencies
1 supplimento ("Manual Supplement")
Sports Set:
1 transmisso de bolso PT 45
1 pilha de tipo AA
1 microfone de casa C 544 L
4 barreiras anti-humidade
1 filtro anti-vento W 444
1 receptor SR 45
1 fonte de alimentação comutada (SMPS)
1 cartao de garantia
1abela de frequencies
1 supplimento ("Manual Supplement")
Verifièque sa embalagem contentos os componentes que fazem parte do seuSYSTEMA. Se faltar algo,contacte o seu revendedor AKG.
Acessórios.optionais
Os acessosoptionaisencunarao catologo/na brochura atua da AKG ou em www.akg.com.A concessionaria tera mais informacoes disponiveis.
Receptor SR 45
O SR 45 é um receptor estacionario para todos os transmissores do sistema Perception wireless.
O SR 45 travação com uma largura de banda de comutatione até 30 MHz, numa gama de frequências portadoras UHF de 500 MHz a 865 MHz e pode ser comutado para até 8 frequências portadoras发展目标.

Painel frontal
Figura 1: Dispositivos de controlo no paine frontal do receptor SR 45
1 ON/OFF: Botão Ligar/desligar.
2 VOLUME: Com este regulator rotativo retractede reduzir continuamente o nivel da saida de audio.
3 RF OK: Este LED acende quando é recebido um sinal. Se não for recebido nenhum sinal ou se o Squelch automatico estiver本次活动, o LED RF OK apaga-se e a saía de audio é silenciada.
4 Visor: Mostra o canal de receção definido.
5 CLIP: Este LED acende quando o nível de audio é demasiado elevado.
6 CHANNEL: Com este botão pode definir o receptor numa de 8 frequências portadoras differs da banda do receptor.

Parte traseira
Figura 2: Dispositivos de controlo na parte traseira do receptor SR 45
1 Etiqueta das frequências portadoras: Na parte traseira do receptor está afixada uma etiqueta adesiva com a designação da banda de frequências portadoras e até 8 frequências portadoras do receptor.
2 SQUELCH: O silenciador ("Squelch") desiga o receptor quando o sinal de receção é demasiado frac, para que os ruidos de interferência associados ou os ruidos proprios do receptor não sejam audíveis quando o transmissor está desligado. Coloque o regulator SQUELCH no minimo antes de ligar o receptor pela primaira vez.
3 AUDIO OUT/BALANCED: Saida de audio simétrica em tomada XLR de 3 pinos. Pode ligar está saida a uma entrada de microfone de uma mesa de mistura, por exemplo.
4 AUDIO OUT/UNBALANCED: Saía de audio assimétrica em tomada jack mono de 6,3 mm. Aquí pode ligar, por exemplo, um amplífador de guitars.
5 Elemento de fixação para o cabo de alimentação do adaptor do corrente fornecido.
6 DC IN: Tomada de alimentação para a ligation do adaptor do corrente fornecido.
Transmissor de mão HT 45
0 transmisor de mao HT 45 travaH a com uma largura de banda de comutatione ate 30 MHz, numa gama de frequencias portadoras UHF de 500 MHz a 865 MHz e pode ser comutado para ate 8 frequencias portadoras differentes. O transmisor está equipado com uma antenna integra na caixa.
A capsa do transmissor tem um padrão direcional cardioide. Caracteriza-se por uma baixa sensibilidade aos ruidos causados pela mao, uma boa anulacao de feedback e uma excelente qualida de transmissao e possui um FILTER anti-vento e anti-ruido integrado, para a anulacao dos ruidos de rebentamento e do vento.
2 CHANNEL: Com este botão pode definir o transmissor numa de 8 frequências portadoras différentes da banda do transmissor.
3 GAIN: Com este botão deslizante pode ajustar a sensibilitadá da entrada de audio do transmissor em muites vezes: "HI" = alta sensibilitadé de entrada, "LOW" = baixa sensibilitadé de entrada.
4 LED de controlo: Este LED indica a operacionalidade do transmissor.
LED aceso a verde: Pilha em bom estado.


Figura 3: Dispositivos de controlo do transmissor HT 45
LED aceso a vermelho: A partir do momento em que o LED acende a vermelho, a capacidade da pilha chega para, no maior, 1 hora de funciona. Recomendamos que substitua a pilha por outra nova logo que possivel.
5 Botão Ligar/desligar: Este botão deslizante temraxs posições:
ON: A alimentação de tensão do transmissor está ligada.
MUTE: O sinal de audio proveniente daCESS do microfone está silenciado, mas a alimentação de tensão e a frequência portadora HF permanecem activas.
OFF: A alimentação de tensão do transmissor está desigada.

NOTA
Se utilizes una bateria, a cor do LED muda para vermelho cerca de 15 instantos antes da bateria ficar semarga!
6 Etiqueta das frequências portadoras: Por cima do compartmento dailha está afixada uma etiqueta adesiva com a designação da banda de frequências portadoras e até 8 frequências portadoras do transmissor.
7 Tampa do compartmento da pilha: Consulte Instalar as pilhas no transmisor de mao/bolso e testar (pagina 90)
TransmissordobolsoPT45
No transmisor de bolso PT 45 pode ligar tanto microfones dinamicos como microfones de condensador, que travaHem com una tensao de alimentacion de aproximamente 4 volts. Do mesmo modo, pode ligar aussi uma guitarra eletrica, um baixo eletrico ou um keytar.
O PT 45 travaíba com uma largura de banda de comutatione até 30MHz , numa gama de frequências portadoras UHF de 500 MHz a 865 MHz e pode ser comutado para até 8 frequências portadoras发展目标.
1 Botão Ligar/desligar: Este botão deslizante tem tão posições:
ON: A alimentação de tensão do transmissor está ligada.
MUTE: O sinal de audio proveniente do microfone ou do instrumento está silenciado, mas a alimentação de tensão e a frequência portadora HF permanecem activas.
OFF: A alimentação de tensão do transmissor está desligada.
2 Tomada de entrada de audio: Tomada XLR mini de 3 pinos com contactos para o;nivel do microfone e de LINHA. Devido a disposicao dos pinos dos microfones AKG ou dos cabos de guitarra MKG L recomendados, os contactos correctos são automaticamente occupados.
3 Antena: Antenna flexivel, de instalacao fixa.
4 Visor: Mostra o canal de transmissao definido.
5 LED de controlo: Este LED indica a operacionalidade do transmissor.

Figura 4: Dispositivos de controlo do transmissor PT 45
LED aceso a verde: Pilha em bom estado.
LED aceso a vermelho: A partir do momento em que o LED acende a vermelho, a capacidade da pilha chega para, no maior, 1 hora de funciona. Recomendamos que substitua a pilha por outra nova logo que possivel.

NOTA
Se utilizes una bateria, a cor do LED muda para vermelho cerca de 15 instantos antes da bateria ficar semarga!
6 Tampa do compartmento da pilha com chave de fendas integrada.
7 Janela: Através da janela pode vericar a qualquer momento se no compartmento da pilha está instalada uma pilha ou uma bateria.
8 Gancho para@cinto: Para prender o transmisso de bolso no cinto.
9 Etiqueta das frequências portadoras: Na parte traseira do transmissor está afixada uma etiqueta adesiva com a designação da banda de frequências portadoras e indicação de, no máximo, 8 frequências portadoras do transmissor.
10 CHANNEL: Com este botão pode definir o transmissor numa de 8 frequências portadoras differsente da banda do transmissor.
11 GAIN: Com este regulator pode adaptar a sensibiliidade da entrada de audio ao nthel do microfone ou do instrumento ligado.
CK55L,C417L,C520L,C555L,C544L,C577
C516ML,C518ML,C519ML,C411
- Através do cabo de guitarra MKG L da AKG pode ligar una guitarra electrica, um baixo electrico ou um keytar.
3 Colocação emestruturao

NOTA
- Antes de colocar o Perception wireless em funciona, ajuste o transmissor e o receptor com a mesma frequência. Se o transmissor e o receptor estiverem ajustados em frequências发展目标, não é possível estabelecar a liação rádio!
- Nunca utilize as dasas tomas de saida (BALANCED e UNBALANCED) ao mesmo tempo! Tal pode causar a perda do quando o augmente dos ruidos.
Posicional o receptor
- Posicione o receptor num local isolado.
- As reflexoes do sinal transmitido em peças de metal, paredes, tectos, etc., ou os efeitos de sombra acústica causados pelos corpos, podem entraquecer ou extinguir o sinal direto do transmissor.
Por isso, posicione o receptor do segunte modo:
1) Posicao o receptor sempre na proximidade da area de acacao (palco), mantendo uma distancia minima de 3 m entre o transmissor e o receptor,送去 a distancia ideal de 5 m.
2) A condição prévia para uma receção ideal é a ligaçao em LINHA de vista entre o transmissor e o receptor.
3) Posizione o receptor a mais de 1,5 m de distancia de objectos de metal grandes, paredes, estruturas de palcos, tectos, etc.
Ligar o receptor a uma entrada simétrica
1) Com um cabo XLR, lique a tomada BALANCED na parte traseira do receptor a entrada de microfone simétrica pretendeda (tomada XLR) da mesa de mistura ou do amplificador.
2) Rode o regulator de VOLUME do receptor completeness para a esquerda (nivel do microfone).
Ligar o receptor a uma entrada assimétrica
1) Com um cabo jack de 6,3 mm, ligue a tomada UNBALANCED na parte traseira do receptor a uma entrada LINE assimétrica (tomada jack de 6,3 mm) da mesa de mistura ou do amplificador.
2) Rode o regulador de VOLUME no receptor completeness para a direita (nivel de linha).

NOTA
Para evaporar interferências, utilize aspenas um cabo de audio com, no máximo, 3 m de comprimento!
Ligar o receptor a corrente
1) Verifique se a tensão de rede指示a no adaptor do correto fornecido corresponde à tensão de rede no local deutilização. Autilizaçãodo adaptordo correto com uma tensão de rede diferente pode causar danos irreparáveis no aparelho.
2) Ligue o cabo de alimentacao do adaptor de corrente fornecido a tomada DC IN do receptor.
3) Ligue o adaptador de corrente a uma tomada.
4) Ligue o receptor, premindo o botao ON/OFF.
Instalar as pilhas no transmisor de mao/bolso e testar
1) Empurre a patilha da tampa do compartmento da pilha para baixo.
2) Retire a tampa do compartmento da pilha do transmissor no sentido da seta.
3) Coloque a pilha fornecida no respectivo compartmento, observando a polaridade correcta da pilha. Se colocar a pilha incorrectly, o transmissor não receive be corrente.
4) Ligue o transmissor, colocando o botão Ligar/desligar na posicao "ON". Se a pilha estiver em bom estado, o LED de controlo começa por acender a verde. Se o LED de controlo começar por acender a vermelho, a pilha temerca de 1 hora de duracao até ficar sem carga. Logo que possivel, substitua a pilha por uma nova. Se o LED de controlo não acender, é porque a pilha está gasta. Coloque uma pilha nova.

NOTA
Se utilizes uma bateria, a cor do LED muda para vermelho circa de 15 minutos antes da bateria ficar semarga!
Ajustarafrequency
5) Feche o compartmento da pilha, fazendo deslizar a tampa de baixo para cima ate que a patilha entange.
1) Ligue o aparelho ou, com o aparelho ja ligado, prima o botao CHANNEL. O canal definido (por exemple, 1) começa a piscar no visor durante 3 segundos, de seguida a indentação estilizna novamente e o canal definido é activado.
2) Durante os 3 segundos, ajuste o canal com o número pretendido, premindo o botão CHANNEL. Sempre que premir o botão, o número salta para um canal acima.
3) Uma vez atingido o canal pretendido, o visor pisca ainda duranteriba de 3 segundos e activa o novo canal definido.
Colocar o transmissor de mao em funcimento
1) Colque o regulador SQUELCH do receptor no minimo e ligne o receptor.
2) Ligue o transmissor de mão, colocando o botão Ligar/desligar na posicao "ON".
3) Ligue o seu Sistema de som ou amplificador.
4) Fale ou cante para o microfone e observe os LED no receptor:
- Se o LED CLIP não acender, é porque a sensibilitadé da entrada do transmisor é muito baixa. Colque o botão GAIN em "HIGH".
- Se o LED CLIP acender frequentemente ou permanecer aceso, é porque a sensibilitad da entrada do transmissor é muito alta. Colque o botão GAIN em "LOW".
5) Ajuste o volume doSYSTEMA de som ou do amplificador tal como descripto no respectivo manual de instruções ou por ouvido.
Colocar o transmisor de bolso em funcaoamento
0 transmisor de bolso PT 45 foi concebido para serutilzado com os microfones AKG CK 55 L, C 411, C 417 L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML e 519 ML. Se pretender ligar ao PT 45culos microfones AKG ou microfones de outros fabricantes, tenha en atencao que poder ser necessario alterar a ficha do respectivo microfone ou substituir por uma ficha XLR mini de 3 pinos.
Funcao dos contactos da tomada de entrada de audio:
Contacto 1: blindagem
Contacto 2: fase (+)
Contacto 3: tensão de alimentação
No contacto 3 está disponible uma tension de alimentação positiva de 4V para microfones de condensador.

CUIDADO
Não é possivel assegurar o functimento perfeito do transmissor de bolso PT 45 com microfones de outras MARs. Os eventuais danos decorrentes da sua'utilização com microfones de outras MARs está excludos da garantia.
Ligar o microfone
1) Retire a tampa do compartmento da pilha.
2) Ligue a ficha XLR mini do cabo do seu microfone à tomada de entrada de audio do transmissor de bolso.
3) Ligue o transmissor de bolso, colocando o botao Ligar/desligar na posicao "ON".
4) Colique o regulador SQUELCH do receptor no minimo e ligne o receptor.
5) Ajuste o transmissor e o receptor com a mesma frequência.
6) Fale ou cante para o microfone.
7) Com a chave de fendas integra na tampa do compartmento da pilha, ajuste o regulador GAIN de modo a que o LED CLIP no receptor agenda occasionalmente por breves momentos.
8) Insira novamente a tampa do compartmento da pilha no transmissor.
Ligar o instrumento
1) Retire a tampa do compartmento da pilha.
2) Ligue a ficha jack do cabo de guitarra MKG L à tomada de saïda do seu instrumente é liège a ficha XLR mini do cabo de guitarra à tomada de entrada de audio do transmisso de bolso.
3) Ligue o transmissor de bolso, colocando o botao Ligar/desligar na posicao "ON".
4) Colque o regulador SQUELCH do receptor no minimo e lique o receptor.
5) Toque o instrumento.
6) Com a chave de fendas integra na tampa do compartmento da pilha, ajuste o regulador GAIN de modo a que o LED CLIP no receptor agenda occasionalmente por breves momentos.
7) Insira novamente a tampa do compartmento da pilha no transmissor.
Antes do soundcheck
1) Percorra a area onde o transmisor serautilizado.Verifique se existem locais onde a intensidade do Campo e reduzida, causando perturbações no receptor ("dropouts"). Os dropouts podem ser resolvidos posiconando o receptor noutro local. Se nao resultar, evite estes locais criticos.
2) quando o LED RF OK do receptor se apaga, tal significica que não está a ser recebido nenhum sinal ou que o Squelch estáativo. Ligue o transmissor e aproxime-se do receptor ou ajuste o nivel de Squelch de modo a que o LED RF OK acenda a verde.
3) Caso ocorraram ruidos de interferencia, ajuste o nivel de Squelch de modo a que os ruidos parem.

NOTA
Nunca ajuste o Squelch para um nível superior ao necessário. Quanto maior for o;nível de Squelch, menor é a sensibilitadode receptor e, por consiguito, o alcance entre o transmissor e o receptor.
4 Técnica do microfone
Transmissor de mão HT 45
Um microfone vocal offerece varias opoces para moldar o tom da voz como se fosse reproduzida por umsystema de som.
Observe as seguients indicacoes para poder'utilizar o seu transmisor de mao HT 45 de forma ideal.
Distência do microfone eefeito de proximidade
BASICamente, a voz é reproduzida tanto mais solida e suave quando menor for a distência entre os lábios e o microfone, quando que a uma distência maior do microfone a voz adopts um tom mais rassonante e distante, dado que a acústica da sala ganha maior destaque.
Assim, pode fazer com que a sua voz soe mais agressiva, neutra ou sensual, alterando a distência do microfone.
O efeito de proximidade ocorrê na proximidade imediata da fonte de som (menos de 5 cm) e provoca uma forte enfase nos graves. A voz acquire um tom volumoso, intimo e grave.
Angulo de incidência do som
Cante para o microfone, posicionando-se de lado ou acima da cabeça do microfone. Desta forma, consuegue um tom equilibrado e natural.
Se cantar directamente à fronte do microfone, não so irá transmitir ruidos de vento, como también irá acontezar as oculisas (p, t) e as sibilantes (s, x, ch) de modo pouco natural.
Feedback
O feedback ocorrre quando parte do som emitido pelos altifalantes é captado e intensificado pelo microfone, sentido novamente reencaminhado para os altifalantes. A partir de um determinado volume (o limite do feedback), este sinal é transmitido em circulo, o Sistema emite uivos e assobios e são para ser novamente controlado reduzindo o volume no respectivo regulator.
Para lidar com este risco, o microfone do transmissor de mão HT 45 tem um padrão direconçional cardióide.
Isto significa que é mais sensivel ao som Transmitido derente (a voz), quando que quase não responde a sons Transmitidos de lado ou deTRS (porexample, por altifalantes monitores de palco).
Para encontrar o máximo de ganho antes do feedback, posicao os altifalantes do systema de som arente dos microfones (no bordo dianteiro do palco).
Se utilizing altifalantes monitores de palco, nunca deixe o microfone virado directamente para os monitores ou para os altifalantes doSYSTEMA de som.
O feedback también pode ocorro devido a fenomenos de ressonancia (resultantes da acústica da sala), em especial a uma baixa gama de frequências, resultando assim indirectamente do efeito de proximidade. Neste caso, muitas vezes bastaacular a distência do microfone para anular o feedback.
Coro
1) Não permita que mais do que duas pessoas canten num mesmo microfone.
2) Tenha em atençao que o angulo de incidencia do som não pode ser superior a 35^ . O microfone é muito pouco sensivel ao som com incidência lateral. Sedoes vocalistas cantassem para o microfone a um angulo superior a 35^ , teria que fazer tanto o;nível do canal do microfone que o risco de feedback sera muito grande.
Transmitter de bolso PT 45
Microfone de lapela CK 55 L
Prenda o microfone na mola de fixação fornecida ou no alfinete H 41/1 disponível como opçao.
1) Fixe o microfone na roupa, o mais perto possivel da boca do orador.

NOTA
O risco de feedback é menor quando mais perto o microfone estiver da Boca!
2) Certifique-se de que o microfone fica alinhado com a Boca.
Microfone de casa C 544 L
Colocar o microfone
1) Colque o microfone.
2) Dobre o pescoço de cisne de modo a que o microfone fique poscionado ao lado e arente do canto da Boca.

NOTA
- Se o microfone produzir sons de "rebentamento" (o "p" e o "t" são emitidos num tom alto peu natural), afaste a capsaula do microfone um pouco mais da Boca (paraTRS ou para baixo).
- Se o som do microfone soar "fraco" ou sem pressão, aproxime a capsa da boa.
Procure a posicao ideal durante o soundcheck.
Filtro anti-vento
Casocorram fortes ruidos de vento ou de rebentamento (por exemple, ao ar livre), prenda ao microfone o filtrato anti-vento de esponja fornecido.
1) Enfie o filtrlo anti-vento na capsaule do microfone.
2) Puxe oimento anti-vento sobre o bordo exterior da capsa do microfone.
Barreira anti-humidade
Uma barreira anti-humidade especial na capsa do microfone dificulta a penetracao de suor e de maquilhagem na zona da capsa.
Esta barreira impede que as entradas de som do microfone sejam bloqueadas pelo suor ou sua maquilhagem, o que poderia causar um som abafado e reduzir a sensibilidade do microfone. Por consiguito, nunca retire a barreira anti-humidade do microfone!
O microfone de casa C 544 L vem com uma barreira anti-humidade de substituicao para o caso de perder ou danificar a primarya.
5 Limpeza
Superficies
Filtro anti-vento interno do transmissor de mão
- Limpe as superficies com um pano macio humedecido com agua.
1) Desenosque a cobertura de rede do transmissor de mão, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2) Retire o filtrlo anti-vento (peça de esponja) da cobertura de rede.
3) Lave o filtro anti-vento com agua e sabão bastante diluido.
4) Assim que o filtro anti-vento estiver seco, colocque-o novamente na cobertura de rede e enrosque a cobertura de rede no transmissor de mao, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
6 Resolução de problemas
| Problema | Causa possível | Resolução |
| Ausência de som | O adaptor de rede não está ligado ao receptor ou à tomada. | Ligue o adaptor de corrente ao receptor e às rede. |
| O receptor está desligado. Ligue o receptor com o botão ON/OFF. | ||
| O receptor não está ligado à mesa de mistura ou ao amplificador. | Ligue a saía do receptor à entrada da mesa de mistura ou do amplificador. | |
| O regulator de VOLUME do receptor está na posicao zero. | Aumente o volume, rodando o regulator VOLUME | |
| O microfone ou o instrumento não está ligado ao transmissor de bolso. | Ligue o microfone ou o instrumento à tomada de entrada de audio do transmissor de bolso. | |
| O transmissor tem uma banda de frequências differente da do receptor ou foi ajustada uma frequência diferente. | Utilize a mesma banda de frequências para o transmissor e para o receptor ou ajuste a mesma frequência. | |
| O botão Ligar/desligar do transmissor está na posicao "OFF" ou "MUTE". | Coloque o botão Ligar/desligar do transmissor na posicao "ON". | |
| Ailha está mal colocada no transmissor. | Volte a colocar a pilha de acordo com as marcas de polaridade do compartmento (+/-). | |
| Ailha do transmissor está gasta. | Coloque uma nova pilha no transmissor. | |
| O transmissor está demasiado afastado do receptor ou o;nivel de SQUELCH está definido muito alto. | Aproxime-se do receptor ou diminua o;nivel de SQUELCH. | |
| Obstáculos entre o transmissor e o receptor. | Remova os obstáculos. | |
| Ausência de liação em LINHA de vista entre o transmissor e o receptor. | Evite locais onde o receptor não está visível. | |
| O receptor está demasiado perto de objects de metal. | Remova os objects que Cause am interferência ou afaste o receptor. | |
| Ruidos, estalidos, sinais indesejados | Posicao da antenna. Cologne o receptor noutro | ocal. |
| Interferências devo a sistemas sem fios,Televisões, rádio, equipamentos remotos ou electrodométricos ou instalações com defeito. | Deslgue os apareiros avariados ou com defeito ou utilize o Perception wireless com outra frequência portadora;mande verifiar as instalações electrolyticas. | |
| Distorções | Regulador GAIN ajustado muito alto ou muito baixo. | Aumente ou diminua o;nivel do regulator GAIN até que as distorções desapareçam. |
| Interferências devo a sistemas sem fios,Televisões, rádio, equipamentos remotos ou electrodométricos ou instalações com defeito. | Deslgue os apareiros avariados ou com defeito ou utilize o Perception wireless com outra frequência portadora;mande verifiar as instalações electrolyticas. | |
| Posicao da antenna. Cologne o receptor noutro | ocal. Se os dropouts persistirem,marque e evite os locais críticos. |
7 Especificações
| HT 45HT 45 | PT 45PT 45 | SR 45SR 45 | |
| Frequência portadora 500 - 865 MHz | Hz 500 - 865 MHz 500 - 865 MHz | ||
| Modulation FM FM FM | |||
| Largura da banda de transmissao de AUDIO | 70 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz | ||
| Distortion harmonica total a 1 kHz | Normalm. 0,8% Normalm. 0,8% Normalm. 0,8% | ||
| Relazione sinal/ruido | Normalm. 105 dB(A) | Normalm. 105 dB(A) | Normalm. 105 dB(A) |
| Potência de transmissão | 10 mW | 10 mW | |
| Fonte de alimentação | 1 pilha de tipo AA de 1,5 V | 1 pilha de tipo AA de 1,5 V | - |
| Duração de funcaoamento | 10 h | 10 h | - |
| Limiar de Squelch | - | - | Regulável entre -100 e -70 dBm |
| Saía de.audio | - | - | XLR sim. e jack assim. de 6,3 mm: regularavel do;nível do microfone até ao;nível de linha. Nível de saía com desvio nominal: 500 mV efect. |
| Dimensões | 229 x 53 x 53 mm | 60 x 74 x 30 mm | 200 x 190 x 44 mm |
| Peso líquido | 214 g | 60 g | 360 g |
Este produit cumpre as normas fornecidas na declaração de conformidade. A declaração de conformidade pode ser solicitada no site http://www.akg.com ou por e-mail em sales@akg.com.