AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Micrófono inalámbrico

Perception Wireless 45 Instrumental Set - Micrófono inalámbrico AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Perception Wireless 45 Instrumental Set AKG en formato PDF.

📄 98 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - page 67

Preguntas de los usuarios sobre Perception Wireless 45 Instrumental Set AKG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Micrófono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Perception Wireless 45 Instrumental Set - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Perception Wireless 45 Instrumental Set de la marca AKG.

MANUAL DE USUARIO Perception Wireless 45 Instrumental Set AKG

Sivase leer el manual antes de utiliser el equipo!

INSTRUÇÉS DE USO 82

1 Seguridad y medio ambiente 67

Seguridad 67

Medio ambiente 67

2 Descripción 68

Introduccion. 68

Volumen de suministro 68

Accosarios optionales 68

Receptor SR 45. 69

Panel frontal 69

Parteposterior 70

Transmisor manual HT 45 71

Controles 71

Transmisor de bolso PT 45 72

Controles. 72

Microfonos,cabledeguitarra 73

3 Puesta en funciona 74

Colocacion del receptor. 74

Conecte el receptor a una entrada simetrica 74

Conecte el receptor a una entrada desbalancecka 74

Colocar y comprar pilas en el transmisor de bolso/manual 74

Ajuste de la fecuencia 75

Activación del transmisor manual 75

Activación del transmisor de bolsoillo 75

Conexión del micrófono 75

Conexión de instrumentos 76

Antes del comprobacion del sonido 76

4 Técnica de micrófonos 77

Transmisor manual HT 45 77

Distancia al micrófono y efecto de proximidad 77

Angulo de incidencia del sonido 77

Retroalimentacion 77

Coro de acontecimiento 77

Colocacion del microfono 78

Pantalla antiviento 78

Anillo escuridor 78

5 Limpieza 79

Superficies 79

Pantalla antiviento interior del transmisor manual 79

6 Correccion de errores 80

7 Datos技术和 81

1 Seguidad y medio ambiente

Seguridad

  • No derrame ningún liquido sobre el aparato.
  • El aparato doit utiliser sólo en Lugares secos.
  • Solo el personal especializzato autorizzato pueda abrir, mantener y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encontrar unaittersa pieza que pueda ser mantenida, reparada o recambiada por inexpertos.
  • Antes de poter en fonctionamento el equipo, verifique que la tension de red indicada en el adaptador de red se corresponda con la tension de red en el lugar de uso.
  • Utilice el equipo solo con el adaptor de red suministrado con una tension de salute de 12 V CC. Tiodos los demasaron corriente y tensiones peuvent darar seriamente el aparato!
  • Interrumpa inmediamente el funciona del equipo si llegara a penetrar en el aparato algo?.subjecto solido o un liquido. En este caso, saque inmediamente del enchufe de red del adaptorador de red y haga examinar el equipo por nuestro service de atencion al cliente.
  • Saque el adaptor de red en caso de no usarlo por mucho tiempo. Tenga en cuenta que, al desconectar el equipo, este no se desconecta Completely de la red si el adaptor de red está conectado.
  • No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, tubos de calefaction, amplificadores, etc., y no lo exponga directamente a la luz solar, a polvo o humedad intensos, a lluvia, vibraciones o golpes.
  • Para evaporar perturbaciones o interferencias, haga el tendido de todos los cables, y sobre todo lo de las entradas de microfondo, Separado de las lineas de alta tensión y de las lineas de alimentación. Si hace el tendido en cajas o canales de cables, preste atencion a colocar las lineas de transmisión en un canal分开.
  • Limpie el aparato con un paño humedo, pero no主義. Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el adaptorder de red. En ningun caso debe utilizear productos de limpieza corrosivos o abrasivos o aquellos que contengan alcohol o disolventes, ya que pueda darñar el barniz y las piezas de plástico.
  • Utilice el aparato únicamente para los fines descritos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza en caso de días causados por un uso inadequado o indefinido.

Medio ambiente

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Medio ambiente - 1

  • El alimentador de red consume también una�能idad reducida de electricidad si el aparato está desconectado. Para ahorrar energia, saque el alimentador del enchufe de red si no va autilizar el aparato durante un tiempo prolongado.
  • El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje a工程技术 de recogida previsto al efecto.
  • Al proceder al desguace del aparato, separe la caja, la electrònica y los cables y elimine todos los componentes según las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos.

2 Descripción

Introduccion

Muchas gratias por haberse decidido por un producto de la Empresa AKG. Tomese, por favor, uno momentos para leer el Mode de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presente una duda. Que se divierta y que teng a mucho exito con su nuevo equipo!

Volumen de suministro

El Perception wireless peut adquirirse en 4 sets con el receptor SR 45:

Vocal Set

1 transmisor manual HT 45
1 adaptador de tripode
1. pila tamaño AA
1 receptor SR 45
1 alimentador de red de conexión SMPS
1 tarjeta de garantía
1 tabla de Frequencias
1 anexo ("Manual Supplement")

Presenter Set

1 transmisor de bolsillo PT 45
1 pila tamaño AA
1 microfono solapero CK 55 L con prendedor
1 pantalla antiviento W 444
1 receptor SR 45
1 alimentador de red de conexión SMPS
1 tarjeta de garantía
1 tabla de Frequencias
1 anexo ("Manual Supplement")

Instrumental Set

1 transmisor de bolssillo PT 45
1 pila tamaño AA
1 cable MKG L
1 receptor SR 45
1 alimentador de red de conexión SMPS
1 tarjeta de garantía
1 tabla de Frequencias
1 anexo ("Manual Supplement")

Sports Set:

1 transmisor de bolillo PT 45
1 pila tamaño AA
1 microfono headset C 544 L
4 anillos escurridores
1 pantalla antiviento W 444
1 receptor SR 45
1 alimentador de red de conexión SMPS
1 tarjeta de garantia
1 tabla de Frequencias
1 anexo ("Manual Supplement")

Compruebe que el paquete incluya todos los componentes del sistemas. En caso de que falta algo,pongase en contacto con su distribuidor de AKG.

Accesorios OPCIONALES

Los accesos.optiones los encontrará en el más reciente Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su distribuidor lo asesorará con mucho gusto.

Receptor SR 45

El SR 45 es un receptor estacionario para todos los transmisores de Perception wireless Systems.

El SR 45 funciona con un ancho de banda de hasta 30 MHz en una gama de Frequencia portadora UHF de entre 500 MHz y 865 MHz y se pueda adaptar a hasta 8 freuencias portadoras differs.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Accesorios OPCIONALES - 1
Panel frontal
Figura 1: Controles en el panel frontal del receptor SR 45

1 ON/OFF: Tecla con/des.
2 VOLUME: Con este mando giratorio retracted, se pueda reducir el nivel de la calidad de audio sin escalones.
3 RF OK: Este LED se ilumina cuando se recibe una SERIAL. Cuando no se recibe;ninguna SERIAL o está activo el silenciador de ruido de fondo automatico (Squelch),se apaga el LED RF OK y se silencia la calidad de audio.
4 Display: Muesra el canal de recepcion ajustado.
5 CLIP: Este LED se illumina cuando el nivel de audio es excessivo.
6 CHANNEL: Con esta tecla能把ships el receptor a una de las 8 freuencias portadoras differentes bajo la banda de freuencias portadoras del receptor.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Accesorios OPCIONALES - 2
Figura 2: Controles en la parte posterior del receptor SR 45

1 Etiqueta de fecuencia portadora: En la parte posterior del receptor se encontrar una etiqueta autoadhesiva con la indicacion de la banda de fecuencia portadora y hasta 8 fecuencias portadoras del receptor.
2 SQUELCH: El silenciador de ruido de fondo ("Squelch") desconecta el receptor cuando la seals de reception es demasiado débil, para evitar que los ruidos molestos relacionados y los ruidos propios del receptor se escuchen con el transmisor desconnectado. Colque el regulator de SQUELCH en el nivel minimum antes de conectar por primera vez el receptor.
3 AUDIO OUT/BALANCED: Salida de audio simétrica en toma XLR de 3 polos: Puede conectar esta salute, por exemple, a una entrada de microfono de un pupitre de mezcla.
4 AUDIO OUT/UNBALANCED: Salida de audio desbalanceada en jack mono de 6,3 mm. Aquí(puede conectar, por exemple, un amplificador de guitarra.
5 Contracción para el cable de alimentacion del adaptor de red suministrado.
6 DC IN: Toma de alimentacion para conectar el adaptor de red suministrado.

Transmisor manual HT 45

El transistor manual HT 45 funciona con un ancho de banda de hasta 30MHz en una gama de Frequencia portadora UHF de entre 500 MHz y 865 MHz y se pueda adaptar a hasta 8 frequencies portadoras différentes. El transistor está equipado con una antenna integra en la caja.

La capsa del transistor dispone de una caracteristica directional cardioide.Esta destaca por su bajo sensibilidad a los ruidos manuales, una buena supresión de la retroalimentacion y una brillante calidad de transmisión y dispone además de un filtro antivirus y pop incorpado para reducir los ruidos pop y del viento.

Controles

1 Display: Muesra el canal de envio ajustado.

2 CHANNEL: Con esta tecla能把 ajustar el transmisor con una de las 8 freuencias portadoras differsente Dentro de la banda de freuencias portadoras del transmisor.

3 GAIN: Con este conmutador deslizante peut ajustar la sensibilitad de entrada de aire del transmisor en dos niveles: "HI" = alta sensibilitad de entrada, "LOW" = baja sensibilitad de entrada.

4 LED de control: Este LED muestra que el transmisor está lista para el funciona.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Controles - 1
Figura 3: Controles del transmisor HT 45

LED iluminado en verde: La pila funciona correctamente.

LED iluminado en rojo: A partir del momento en el que el LED cambia a rojo, la capacité de la pila durará como máximo una hora de servicios. Recomendamos que cambie lo antes possible la pila por unaewsua.

5 Conmutador CON/DES: Este conmutador deslizante dispone de tres ajustes:

ON: La alimentación de tensión del transmisor está conectada.

MUTE: La seals de audio que proviene de la cabeza del micrófono se silencia, también截图 conectadas la alimentacion y la fecuencia portadora RF.

OFF: La alimentación del transmisor está desconnectada.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Controles - 2
NOTA

Si se utilizes un accumulator, el LED cambia a rojo aprox 15 horas antes de la descarga completa.

6 Etiqueta de fecuencia portadora: En la parte superior del compartmento de pilas se encuesta una etiqueta autoadhesiva con la indicacion de la banda de fecuencia portadora y hasta 8 fecuencias portadoras del transmisor.

7 Tapa del compartmento de pilas: Ver Colocar y compratar pilas ene transmisione bolsillo/manual (Pagina 74)

Transmisor de bonsillo PT 45

El transmisor de bolso PT 45能把 conectarse tanto a microfonos dinamicos como a microfonos de condensador que funciona con una tension de alimentacion de aprox. 4 voltios. Naturalmente también se pueda conectar una guitarra electrica, un bajo electrico o un teclado en bandolera.

El PT 45 funciona con un ancho de banda de hasta 30MHz en una gama de Frequencia portadora UHF de entre 500 MHz y 865 MHz y se pueda adaptar a hasta 8 velocidades portadoras differs.

Controles

1 Conmutador CON/DES: Este conmutador deslizante dispone de tres ajustes:

ON: La alimentación de tension del transistor está conectada.

MUTE: La.), a), a), a) MUTE: La.), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a) alimentación y la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); la); MUTE: La.), a), MUTE: La), MUTE: La), MUTE: La), MUTE: La), MUTE: La), MUTE: La), MUTE: La), MUTE: La) MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La) MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La; MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La); MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La; MUTE: La MUTE: - Lel, l, - Lel, l, - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, l - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel, - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel - Lel

OFF: La alimentación del transmisor está desconectada.

2 Toma de entrada de audio: Toma Mini-XLR de 3 polos con contactos para nivel de micrófono y linea. Con el enchufe del micrófono AKG recommendo o del cable de la guitar MKG L se estableceran automatistically los contactos adecuados.

3 Antenna: Antenna flexible y fija.

4 Display: Muesra el canal de envio ajustado.

5 LED de control: Este LED muestra que el transmisor está lista para el funcionaimiento.

LED iluminado en verde: La pila funciona correctamente.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Controles - 1

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Controles - 2
Figura 4: Controles del transistor PT 45

LED iluminado en rojo: A partir del momento en el que el LED cambia a rojo, la capacité de la pila durará como máximo una hora de servicios. Recomendamos que cambie lo antes possible la pila por unaewsua.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Controles - 3
NOTA

Si se utilizes un accumulator, el LED cambia a rojo aprox 15 horas antes de la descarga completa.

6 Tapa del compartmento de pilas con destornillador integrado.

7 Visualizador: A工程技术 del visualizador que escribe controlar en todo momento si hay una pila o un accumulator en el compartmento.

8 Hebilla de cinturón: Para fjar el transmisor de bonsillo en el cinturón.

9 Etiqueta de fecuencia portadora: En la parte posterior del transmisor se encuesta una etiqueta autoadhesiva con la indicacion de la banda de fecuencia portadora y hasta 8 fecuencias portadoras del receptor.

10 CHANNEL: Con esta tecla pueda ajustar el transmisor con una de las 8 velocencias portadoras differentes bajo de la banda de velocencias portadoras del transmisor.

11 GAIN: Con este regulator, pueda adaptar la sensibilitad de la entrada de audio al nivel del microfono o los instrumentos conectados.

Micrófonos, cable de guitarra

Los siguientes micrófonos AKG se pueda conectar sin problemas en la toma de entrada de audio del PT 45:

CK55L,C417L,C520L,C555L,C544L,C577
C516ML,C518ML,C519ML,C411
- Con el cable de guitarra MKG L de AKG pueda conectar una guitarra electrica, un bajo electrico o un teclado en bandolera.

El cable de guitarra MKG L se incluye en el Instrumental Set o se pueda adquirir como accesorio.

3 Puesta en funciona

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Puesta en funciona - 1

NOTA

  • Antes deponer en functionamento el Percpetion wireless,ajuste la misma fecuencia en el transmisor y el receptor. Si el transmisor y el receptor se ajustan con fecuencias differentes, no es possible la sintonizacion.
  • Nunca utilise ambas tomas de salute (BALANCED y UNBALANCED) al quello tiempo. Podria producir una perdida de nivel yacularlos ruidos.

Colocacion del receptor

  • Colique el receptor de forma independiente.
  • Los reflejos de la seals emitida en piezas metálicas, paredes, techos, etc. o las sombras de cuerpos humanos, poder debilitar o eliminar la seals directa del transmisor. Por lo tanto, colque el receptor de lasuma forma:

1) Coloque el receptor siempre cerca del area de ACCION (escenario), pero deja una distancia minima entre el transmisor y el receptor de 3m hasta la optima de 5m .
2) El requisito para la recepción optima es el contacto visual entre el transmisor y el receptor.
3) Coloque el receptor a una distancia de mas de 1,5 m de objetos metálicos de gran tamanio, paredes, andamios del escenario y techos, entre Others.

Conecte el receptor a una entrada simétrica

1) Conecte con un cable XLR la toma BALANCED en la parte posterior del receptor con la entrada del micrófono simétrica deseada (toma XLR) en el pujitre de mezcla o amplificador.
2) Gire el regulator VOLUME en el receptor del todo hacía izquierda (nivel del micrófono).

Conecte el receptor a una entrada desbalancedada

1) Conecte con un cable jack de 6,3 mm la toma UNBALANCED en la parte posterior del receptor con una entrada LINE desbalancecka (jack de 6,3 mm) en el pupitre mezclador o amplificador.
2) Gire el regulator VOLUME en el receptor del todo hacía la derecha (nivel de linea).

Para evaporar interferencias molestas, utilise solo un cable de audio de un maximo de 3 m.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Conecte el receptor a una entrada desbalancedada - 1

NOTA

1) Controle si la tensión del adaptor de red suministrado coincide con la tensión de red del lugar deemploi. El funciona el adaptor de red con otra tensión de red pueda darar el aparato de forma permanente.
2) Enchufe el cable de alimentacion del adaptor de red suministrado en la toma IN CC del receptor.
3) Introduzca el adaptordo re red en un enchufe de red.
4) Conecte el receptor pulsando la tecla ON/OFF.

Colocar y comprar pilas en el transmisor de bolsillo/manual

1) Presione hacía abajo los ganchos de la tapa del compartmento de pilas.
2) Extraiga la tapa del compartmento de pilas del transmisor en el sentido de la flecha.
3) Colque la pila suministrada en el compartmento y compruebe la polaridad correcta de la pila. Si colocata la pila de forma incorrecta, el transmisor no recibirá corriente.
4) Conecte el transmisor colocando el conector con/des en la posicacion "ON". Si la pila está en Buen estado, el LED de control se iluminara en verde. Si el LED de control comienza a iluminarse en rojo, la pila se agotará en aprox. 1 hora. Bombie la pila lo antes possible por unaewsue. Si el LED de control no se ilumina, la pila estara agotada. Coloque una pila neue.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Colocar y comprar pilas en el transmisor de bolsillo/manual - 1

NOTA

Si se utilizes un accumulator, el LED cambia a rojo aprox 15 horas antes de la descarga completa.

5) Cierre el compartmento deslizando desde abajo la tapa del compartmento hasta que encaje el gancho.

Ajuste de la Frequencia

1) Conecte el dispositivo o ajuste el dispositivo ya encendido en CHANNEL. El canal ajustado (por exemple, 1) comenzara a parpadear en el display durante 3segundos, posteriormente el indicator volverá a estabilizarse y seactivaréel canal ajustado.
2) Almacene el canal en el número deseedo pulsando CHANNEL durante 3 segundos. Cada vez que lo pulse, el canal saltar a un número superior.
3) Cuando haya llegado al canal deseado, parpadeará el display durante aprox. 3 seguidos y seactivará el nuevo canal ajustado.

Activación del transmisor manual

1) Ajuste al minimo el regulator SQUELCH en el receptor y conecte el receptor.
2) Conecte el transmisor manual colocando el conector con/des en la posición"ON".
3) Conecte el equipo de sonorización y el amplificador.
4) Hable o cante en el micrófono y observe los LED en el receptor:

  • Si el LED CLIP no se ilumina, la sensibilitad de entrada del transmisor es demasiado bajo.
    Ajuste GAIN en "HIGH".
  • Si el LED CLIP se ilumina frenuente o permanente, la sensibilitad de entrada del transistor es demasiado alta. Ajuste GAIN en "LOW".
    5) Ajuste el volumen del equipo de sonorizacion o del amplificador como se describe en el manual de instrucciones correspondiente o de oido.

Activación del transmisor de bolsoillo

El transistor de Bolsillo PT 45 está indicado para su uso con los microfonos AKG CK 55 L, C 411, C 417 L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML y C 519 ML. Si deseña conectarotiros micrófonos de AKG o deculos fabricantes,onga en cuestion que posiblemente debera realambarr el conductor del micrófo o sustituirlo por un conductor Mini-XLR de 3 polos.

Contacts y toma de entrada de audio:

Contacto 1: apantallamento

Contacto 2: en fase de audio (+)

Contacto 3: tension de alimentacion

El contacto 3 dispone de una tension de alimentacion de 4V para microfonos de condensador.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Activación del transmisor de bolsoillo - 1

ATENCION

No se pueda garantizar un funciona lo exente de problemas en el transmisor de bolsillo PT 45 con produits deculos fabricantes. Quedan excluidos de la garantia los posibles problemas derivados del funciona con produits deculos fabricantes.

Conexión del microfondo

1) Retire la tapa del compartmento de pilas.
2) Conecte el conector Mini-XLR de su micrófono en la toma de entrada de audio del transistor de bolsillo.
3) Conecte el transmisor de Bolsillo colocando el conector con/des en la posicjON".
4) Ajuste al minimo el regulador SQUELCH en el receptor y conecte el receptor.
5) Ajuste la misma Frequencia para el transmisor y el receptor.
6) Hable o cante en el micrófono.
7) Coloque el regulator GAIN con el destornillador integrado en la tapa del compartmento de pilas de forma que el LED CLIP del receptor se illumine brevemente.
8) Vuelva a colocar la tapa del compartmento de pilas en el transmisor.

1) Retire la tapa del compartmento de pilas.
2) Coloque los jacks del cable de la guitarra MKG L en las tomas de salute de su instrumento y el conector Mini-XLR del cable de la guitarra en la toma de salute de audio del transmisor de bolsillo.
3) Conecte el transmisor de Bolsillo colocando el conector con/des en la posicjON".
4) Ajuste al minimo el regulator SQUELCH en el receptor y conecte el receptor.
5) Toque el instrumento.
6) Colque el regulator GAIN con el destornillador integrado en la tapa del compartmento de pilas de forma que el LED CLIP del receptor se illumine brevemente.
7) Vuelva a colocar la tapa del compartmento de pilas en el transmisor.

Antes de la comprobación del sonido

1) Mida el area en la que deseaemployer el transmisor. Compruebe los+puntos en los que disminuye la potencia de campoy en los que, por tanto, se produiran errunicipaciones breves de la recepcion ("dropouts"). Podra evaporar dichos dropouts colocando el receptor en otheraspositionsi. Si no lo consigue, evite这些东西criticos.
2) Cuando se apague el LED RF OK en el receptor, este indica que no se recibe;ninguna
senal o que la funcion Squelch esta activa.
Conecte el transmisor, acerquese al receptor y ajuste el regulator Squelch de forma que
se ilumine el LED verde RF OK.
3) En caso de que se produzcan ruidos molestos, ajuste el regulator Squelch hasta que deben de oirse.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Antes de la comprobación del sonido - 1
NOTA

Nunca ajuste el regulator Squelch más alto de lo realmente necessario. Cuanto más alto se ajuste el regulator Squelch, menor sera la sensibilitad del receptor y, por tanto, el alcance entre el transmisor y el receptor.

4 Técnica de microfonos

Transmisor manual HT 45

Un micrófono de voz le offre numerousas posibilidades de ajuste para la reproduccion del sonido de su voz en el sistema de sonido.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones para poder emplearcorrectamente el transmisor manual HT 45.

Distancia al microfono y efecto de proximidad

En principio, la voz se reproducirá de forma más completa y suave cuando másURTCA estén los labios del micrófono,@mñtras que si la distancia al micrófono es mayor el sonido tendrá mas reverberacion y sera más lejano, ya que sobresaldrá más la acústica de la sala.

Puede hacer que su voz suene agresiva, neutra o sensual modificando la distancia al micrófono.

El efecto de proximidad se produce en el area más cercana a la fuente de sonido (inferior a 5 cm) y produce una gran acentuacion de los graves. Ofrece a su voz un sonido voluminoso, intimo y con muchos graves.

Angulo de incidencia del sonido

Puede cantar lateralmente al microfono o por encima de la cabeza del microfono. De esta forma, logrará un sonido natural y equilibrado.

Si canta directamente delante del micrófono, no solo se Transmitirán los ruidos del viento sino que también se poteciarán los sonidos oclusivos (p, t) y los sibilantes (s, ch).

Retroalimentación

La retroalimentacion se produce cuando una parte del sonido emitido por el altovoz se reproduce en el micrófono y se devuelve de nuevo al altovoz. A partir de un volumen determinado (el limite de retroalimentacion) esta signaled transmitte en cierto modo en circulo, el dispositivo silba y solo se pueda volver a controlar girando el regulator de volumen.

Para evaporar este riesgo, el micrófono del transmisor manual HT 45 dispone de una caracteristica direccional cardioïde.

Esto significa que es más sensible a los sonidos que vienen derente (la voz),¿mueras que casi no recibe los sonidos que vienen de bajo o detras (por exemple, de altavoces monitor).

Podrá lograr la inclínacion de retroalimentación minima colocando las cajas de altavoz delante de los micrófonos (en la parte delantera del borde del escenario).

Si utilizes altavoces monitor, nunca deje que el micrófono apunte directamente a los monitores o los altavoces de sonorización.

La retroalimentación también se pueda producir por fenómenos de resonancia (determinados por la acústica ambiental), especially en gamas de Frequencia bajas, es decir, como consecuencia indirecta del efecto de proximidad. En este caso, a meno bastardar con augmentar la distancia del micrófono para evaporar la retroalimentación.

Coro deacompanimiento

1) No poderan cantar mas de dos personas en el mismo micrófono.
2) Asegürese de que el ángulo de incidencia de sonido nunca sea superior a 35^ . El micrófono es másensible a los sonidos que时代的lateralmente. Si dos vocalistas cantaran con un ángulo superior a 35^ , se tendría que abrir el regulator de nivel del canal del micrófono tanto que el riesgo de retroalimentacion sera muy elevado.

Transmisor de bonsillo PT 45

Micrófono solapero CK 55 L

Ajuste el micrófono con el prendedor suministrado o con el alfiler H 41/1, optional.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Micrófono solapero CK 55 L - 1
NOTA

1) Colique et micrófono en la ropa del(de la) oradora(a) lo más cerca possible de su Boca.

El riesgo de retroalimentacion sera menor cuando más cerca es el micrófono de la Boca.

2) Asegúrese de dirigir el micrófono hacía la Boca.

Micrófono headset C 544 L

Colocacion del micrófono

1) Colque el micrófono.
2) Incline el cielo de cisne de forma que el microfono quede al lado de la comisura de los labios.

AKG Perception Wireless 45 Instrumental Set - Colocacion del micrófono - 1
NOTA

  • Si la "p" y la "t" se potecion demasiado en el microfono, aleje la capsa microfónica un poco de la Boca (hacia aftas o hacia abajo).
  • Si el micrófono suena "flojo", sin fuerza, coloque la capsaULA más cerca de la Boca.
  • Busque la mejor posicion durante el soundcheck.

Pantalla antiviento

En caso de que (por exemple, al aire libre) se reproduzcan ruidos del viento y pop, colque la pantalla antiviento de goma espuma suministrada.

1) Colque la Appalacha antiviento sobre la capsa del micrófono.
2) Recubra también el extremo libre de la capsa del micrófono con la pantalla antivirusio.

Anillo escurridor

El anillo escurridor especial montado sobre la capsa del micrófono dificulta la entrada de sudor y maquillaje en la capsa.

Esto impide que los orificios del micrófono queden obstruidos por el sudor o el maquillaje y, por consiguiente, que se produzca una amortigung del sonido o una reduccion de la sensibility del micrófono. Por lo tanto, nunca retire el anillo escurridor del micrófono.

En caso de que este的结果dado o se pierda, dispone de una pieza de repuestos en el micrófono headset C 544 L.

5 Limpieza

Superficies

Pantalla antivirusio interior del transmisor manual

  • Limpie las superficies del aparato con un paño suave y humedecido con agua.
    1) Desatornille la rejilla del transmisor manual en sentido contrario a las agujas del reloj.
    2) Extraiga de la rejilla la pantalla antiviento (relleno de goma espuma).
    3) Lave la pantalla antivirus en lejia suave.
    4) En cuando se seque, vuelva a colocarla en la rejilla y atornillela en el sentido de las agujas del reloj en el transmisor manual.

6 Corrección de erros

ErrorPosible causaCorrección
Sin sonidoEl adaptor de red no está conectado en el receptor o al enchufe de red.Conectar el adaptor de red al receptor y la red.
El receptor está desconnectado. Conectar el receptor con la tecla ON/OFF.
El receptor no está conectado ni a un pupitre de mezcla ni a un amplificador.Conectar laitters del receptor con la entrada del pupitre de mezcla o del amplificador.
El regulator volumedel receptor está en cero.Abrir el regulator volumedel
Ni el micrófono ni el instrumento está conectados al transmisor de bolsillo.Conectar el micrófono o el instrumento con la entrada de audio del transmisor de bolsillo.
El transmitisor tiene una banda de Frequencia diferente al receptor o la Frequencia ajustada es diferente.Utilizar en el transmitisor la mesma banda de Frequencia que en el receptor o ajustar la mesma Frequencia.
El comutador con/des del transmitisor está en "OFF" o "MUTE".Colocar el comutador cond/des del transmitisor en "ON".
Las pilas está mal colocadas en el transmitisor.Volver a colocar las pilas en el compartmento siguiendo lasindicaciones de polaridad.
Las pilas del transmitisor está agotadas.Colocar pilas cuales en el transmitisor.
El transmitisor está demasiado lejos del receptor o el niven SQUELCH está ajustado demasiado alto.Acercarse al receptor o reducir el niven de SQUELCH.
Hay obstáculos entre el transmitor y el receptor.Retirar los obstáculos.
No hay contacto visual entre el transmitor y el receptor.Evitar los+puntos desdelos que no se pueda ver el receptor.
El receptor está demasiado cerca de objetivos metálicos.Retirar los objetivos molestos o instalar el receptor algo más lejos.
Ruidos,chasquidos o snales no deseadasPosión de la antenna. Instalar el receptor enOtro lugar.
Molestias porotosdispositivos inalámbricos,televisores,radio,equipos radioeléctricos o instalaciones o aparatos eléctricodesfectuosos.Desconectar los aparatos molestos o defectuosos outilizar el Percpetion wireless con other freuency portadora; hacer revisar la instalacióneléctrica.
DistorsionesEl regulator GAIN se ha ajustado demasiado alto o bajo.Girar el regulator GAIN hasta que se eliminen las distorsiones.
Molestias porotosdispositivos inalámbricos,televisores,radio,equipos radioeléctricos o instalaciones o aparatos eléctricodesfectuosos.Desconectar los aparatos molestos o defectuosos outilizar el Percpetion wireless con other freuency portadora; hacer revisar la instalacióneléctrica.
Posión de la antenna. Instalar el receptor enOtro lugar. En caso deque permanezcan los dropouts,marcar yevitar los+puestos críticos.

7 Datos&Tecnicos

HT 45HT 45PT 45PT 45SR 45SR 45
Frecuencia portadora 500 - 865 MHz500 - 865 MHz 500 - 865 MHz
Modulación FM FM FM
Ancho de banda de transmisión de audio70 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz
Coeficiente de distorsión a 1 kHz tío. 0,8% tip. 0,8% tip. 0,8%
Distancia ruido/señaltip. 105 dB(A)tip. 105 dB(A)tip. 105 dB(A)
Potencia de emisión10 mW10 mW
Tensión de alimentación1x pila de 1,5 V時間 AA1x pila de 1,5 V時間 AA-
Horas de servicios10 h10 h-
Umbral de entrada Squelch--de -100 a -70 dBm regulable
Salida de audio--XLR sim. y 6,3 mm-jack asim.: regulable desde nivel de micrófono hasta el nivel de linea. Nivel de salute en desviación nominal: 500 mV ef.
Dimensiones229 x 53 x 53 mm60 x 74 x 30 mm200 x 190 x 44 mm
Peso neto214 g60 g360 g

Este producto corresponde a las normas indicadas en la declaracion de conformidad. Puede solicitar la declaracion de conformidad en http://www.akg.com o mediate un correo electrono a sales@akg.com.

Indice

Microfones, cabo de guitarra 89

Angulo de incidencia do som 93

Feedback. 93

Coro 93

Transmitter de bolso PT 45 94

Microfone de lapela CK 55 L 94

Microfone de cabeca C 544 L 94

Dispositivos de controlo

1 Visor: Mostra o canal de transmissao definido.

Dispositivos de controlo

Microfones, cabo de guitarra

Os següntes microfones AKG podem ser ligados sem problemas à tomada de entrada de audio do PT 45:

O cabo de guitarra MKG L está incluido no Instrumental Set e también está disponible como acessório optional.

Micrófonos · Auriculas · Micrófonos inalámbricos · Auriculas inalámbricos · Auriculas con micrófono · Componentes acústicos

AKG Acoustics GmbH

Lemböckgasse 21-25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AKG

Modelo : Perception Wireless 45 Instrumental Set

Categoría : Micrófono inalámbrico