PT 300 - Microfono Wireless AKG - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PT 300 AKG in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Trasmettitore tascabile (bodypack) per sistema microfono HF senza fili |
| Marca | AKG |
| Modello | PT 300 (parte del sistema WMS 300) |
| Gamma di frequenza | UHF da 798 a 955 MHz (16 frequenze su banda di 20 MHz) |
| Modulazione | FM con compander RMS |
| Potenza di uscita RF | 6 mW |
| Antenna | Antenna flessibile 1/4 λ integrata |
| Banda passante audio | 70 Hz - 20 kHz |
| Distorsione armonica | < 0,8 % all'escursione nominale |
| Rapporto segnale/rumore | > 100 dB |
| Sensibilità d'ingresso | Commutabile su 4 valori: 27, 100, 330, 1080 mV |
| Impedenza d'ingresso | MIC: 30 kΩ con alimentazione phantom 7 V; LINE: 60 kΩ |
| Ingresso audio | Jack 3,5 mm bloccabile (opzione Lemo/Fischer) |
| Alimentazione | 3 pile AA 1,5 V (LR61) o batterie ricaricabili NiCd/NiMH |
| Autonomia | Circa 12 h con pile alcaline; > 4,5 h con NiCd 700 mAh; > 6 h con NiMH 1100 mAh |
| Consumo | < 150 mA |
| Dimensioni | 69 x 18 x 94 mm (L x l x h) |
| Peso netto | Circa 230 g (senza pile) |
| Funzioni principali | Commutazione MIC/MUTE/LINE, regolazione sensibilità 4 posizioni, selettore portante 16 canali, indicatore LED di picco e usura pile |
| Manutenzione e pulizia | Pulire le superfici metalliche con un panno morbido imbevuto di alcool. Il parabrezza in schiuma si lava in acqua saponata e si asciuga all'aria. |
| Sicurezza | Evitare il contatto con liquidi, cadute, urti, temperature estreme, polvere e umidità. Non esporre ai raggi del sole. |
| Ricambi e riparabilità | Ricambi: pile AA, parabrezza in schiuma W 3001, clip da cintura. Per riparazioni, contattare il servizio AKG. |
| Informazioni generali | Conforme alle norme ETS 300 445 e ETS 300 422. Utilizzato con ricevitore SR 300 per ricezione vera diversità. |
Domande frequenti - PT 300 AKG
Domande degli utenti su PT 300 AKG
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Microfono Wireless in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PT 300 - AKG e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PT 300 del marchio AKG.
MANUALE UTENTE PT 300 AKG
- Introduzione 27
- Indicazioni per la sicurezza 27
- Trasmettitore a mano HT 300 27
3.1. Accessori in dotazione 27
3.2. Accessori raccomandi 27
3.3. Elementi di lavoro 27
- Teste microfoniche intercambiabili D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL 27
4.1. Elementi di lavoro 27
4.2. Montaggio della testa microfonica D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL 27
- Trasmetitore da tasca PT 300 27
5.1. Accessori indotazione 27
5.2. Elementi di lavoro 28
5.3. Come collegare e sfilare il microfono o strumento 28
5.3.1. Spina jack assicurata da 3,5 mm 28
5.3.2. Connettore Lemo/Fischer assicurato 28
- Ricevitore true-diversity stazionario SR 300 28
6.1. Accessori in dotazione 28
6.2. Accessori raccomandi 28
6.3. Elementi di comando 28
6.4. Squelch (filtro dissipore rumori) 28
6.5. Ricezione true-diversity 29
- Frenquence 29
7.1. Sets di frequenza 29
7.2. Ordinazione successiva di trasmettitori e/o ricevitori 29
7.3. Regolazione della frequenza portante sul trasmettitore a mano HT 300 29
7.4. Regolazione della frequenza portante sul trasmettitore da tasca PT 300 29
7.5. Regolazione della frequenza portante sul ricevitore SR 300 29
- Messa in esercizio 29
8.1. Inserimento/sostituzione batteria e test batteria 29
8.2. Inserimento/sostituzione batteria e test batteria 29
8.3. Collegamenti e regolazioni 30
8.4. Regolazione della sensibilità del trasmettitore HT 300, PT 300 31
8.5. Durata della batteria 31
-
Posizionamento delle antenne 31
-
Esercizio del trasmettitore 31
- Consigli per evitare il feedback 31
- Pulizia 32
- Dati tecnici 33
13.1. Trasmettitori HT 300 e PT 300 33
13.2. Ricevitore SR 300 34
1. Introduzione
Vi ringraziamo di aver scelto l'impianto microfunico alla filo WMS 300 dell'AKG. Per l'impiego ottimale dell'impianto osservare i seguenti consigli. Buon divertimento e buon lavoro!
2. Indicazioni per la sicurezza
- Non far entrare liquidi e non far cadere oggetti nell'apparecchio.
- Non posizionale l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento, amplificatori ecc. e non esporlo direttamente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
3. Trasmettitore a mano HT 300
L'HT 300, in combinazione con una delle tre teste microfoniche intercambiabili (D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL) è un trasmettitore a mano della linea di prodotti WMS 300. La gamma delle frequenze portanti del trasmettitore HT 300 va da 770 MHz a 950 MHz, si trova quindi nella gamma UHF superiore. É inoltre possibile regolare la frequenza portante su fino a 16 canali. L'antenna del trasmettitore è protetta contro danneggiamenti meccanici da una cappa in materia plastica resistenteagli urti. Gli elementi di lavoro sono disposti in modo bianro e rientanti nella scatola per non essere azionati erroneamente.
Grazie alla robusta realizzazione meccanica, l'HT 300 è ideale per il palco.
3.1. Accessori in dotazione
SA 43 Collegamento per supporto
3.2. Accessori racomandati
W 3001 Filtrato antisoffio in schiuma
3.3. Elementi di lavoro
vedi fig. 1
1-Zoccolo pins
2- Arresto testa microfonna
3- LED valore di punta e LED controlo batteria
4- LED power on
5- SENS.:selettore sensibilità
6- MIC O/I: interruptore on/off microfono
7- POWER O/l: interruptore on/off
8- Coperchio comparto batteria svitabile
9- Selettore frequenza portante
10- Tabella frequenza portanti
11- Nome set frequenza
12- Espulsore batteria
4. Teste microfoniche intercambiabili D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
Le teste microfoniche intercambiabili D 3700 WL, D 3800 WL e C 5900 WL sono acusticamente e meccanicamente identiche con i microfoni a cavo D 3700, D 3800 e C 5900 della leggendaria serie Tri-Power; sono dotati quando agli stessi trasduttori acustici e hanno la stessa struttura meccanica offrendoosiuna seri divantaggi:
- direttività ipercardiophage independente nella frequenza per evitare il feedback
- ottimale ammortizzazione delle vibrazioni meccaniche grazie alla capsula microfonica a supporto elastico e all'MMS (Moving Magnet System)
- ottimale protezione contro il danneggiamento meccanico della capsula grazie ai cesti protettivi integrati
- antivento eantipopping integrati
4.1. Elementi di lavoro
vedi fig. 1
13- Griglia staccabile
14- Zoccolo coltelli
4.2. Montaggio della testa microfonica D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
- Attaccare la testa microfonica al trasmettitore a mano HT 300 facendo attenzione che lo zoccolo dei pins sua allineato con lo zoccolo coltelli.
- Girare l'arresto blu (2) della testa microfonica in senso anti- orario (contra la direzione della freccia) fin quando la testa è ben ferma nella sua sede.
5. Trasmettitore da fasca PT 300
Il PT 300 è un trasmettitore da tasca della linea di prodotti WMS 300. Il PT 300 funzione in una larghezza di banda massima di 20MHz entro la gamma UHF superiore da 770MHz a 950MHz . É inoltre possibile regolare il trasmettitore su fino a 16 frequence portanti entro la larghezza di banda di 20MHz .
L'ingresso audio è una presa jack assicurata da 3,5 mm alla quale possono venir collegati sua microfoni dinamici che microfoni a condensatore che funzionano con una tensione di alimentazione di 5 Volt. Si possono inoltre collegare una chitarra elettrica, un contrabbasso elettrico o un keyboard a tracolla.
Nota:
Su richiesta è disponibile per l'ingresso audio del PT 300anche una presa Lemo rispettovamente Fischer.
5.1. Accessori in dotazione
Clip da cintura
5.2. Elementi di lavoro
vedi fig. 2
15- Antenna
16- MIC/MUTE/LINE: interruptore per l'alimentazione del microfono e il muting
17- POWER O/I: interruptore on/off
18- LED power on
19- SENSITIVITY: selettore sensibilità
20- PEAK: LED valore di punta e LED controlo batteria
21- Ingresso audio
22- CH.:-selettore frequenza portante
23- Clip da cintura
24- Tabella frequenze portanti
25- Nome set frequenza
26- Coperchio compato batteria
5.3. Come collegare e sfilare il microfono o strumento
5.3.1. Spina jack assicurata da 3,5 mm
Per collegare un microfono dotato di connettore jack assicurato da 3,5mm , insere il connettore nella presa MIC (21) e avvitarlo, in senso orario, fin quando rientra completamente nella presa MIC (21). Solo adesso è realizazo il contatto elettrico.
Se si collega un microfono a condensatore, quello ha bisogno di un'alimentazione phantom. Per inseire l'alimentazione phantom (5 Volt) incorpora nel PT 300, portare l'interruttore MIC/MUTE/LINE (16) in posizione MIC.
Se si collega un microfono dinamico o un cavo per strumento, portare l'interruttore MIC/MUTE/LINE (16) in posizione LINE, per disinserire l'alimentazione phantom necessaria per i microfoni a condensatore.
Se l'interruttore MIC/MUTE/LINE (16) si trovva in posizione MUTE, l'ingresso audio del trasmettitore da tasca viene silenziato.
Per sfilare il microfono/il cavo per strumento, svitare il connettore in senso antiorario e sfilarlo alla presa MIC (21).
5.3.2. Connettore Lemo/Fischer assicurato
(Versione speciale)
Per collegare un microfono con connettore Lemo/Fischer assicurato, inserire il connettore del cavo nella presa MIC (21) fin quando scatta nella sua sede. (Il connettore non deve staccarsi quando si tira il cavo).
Se si collega un microfono a condensatore, quello ha bisogno di un'alimentazione phantom. Per insertire l'alimentazione phantom (5 Volt) incorpora nel PT 300, portare l'interruttore MIC/MUTE/LINE (16) in posizione MIC.
Se si collega un microfono dinamico o un cavo per strumento, portare l'interrettatore MIC/MUTE/LINE (16) in posizione LINE, per disinserire l'alimentazione phantom necessaria per i microfoni a condensatore.
Se l'interrutatore MIC/MUTE/LINE (16) si trovava in posizione MUTE, l'ingresso audio del trasmettitore da tascaiene silenziato.
Per sfilare il microfono/il cavo per strumento, estrarre l'estre-mità della boccola alla scatola. Il connettore viene così sbloccato e può venir sfilato.
6. Ricevitore true-diversity stazionario SR 300
L'SR 300 è un ricevitore true-diversity stazionario della linea di prodotti WMS 300. Il SR 300 funzione in una larghezza di banda massima di 20 MHz entro la gamma UHF superiore da 770 MHz a 950 MHz. É inoltre possibile regolare il ricevitore su fino a 16 frequenze portanti entro la larghezza di banda di 20 MHz.
6.1. Accessori in dotazione
Alimentatore c.a. da 11,7 V
2 antennae UHF RA 300
6.2. Accessori racomandi
RA 300 B: Antenna con booster incorpora
PS 300: Splitter d'antenna UHF con 2 × 8 uscite d'antenna per SR 300
MK PS: Cavo di collegamento per splitter d'antenna
MK A10: Cavo d'antenna lungo 10 m
RMU 2: Kit di montaggio da 19'' per 2 SR 300
RMU 2A: Kit di montaggio da 19'' per 2 SR 300 con prese d'antenna nella piastra frontale, compresi lo splitter d'antenna e il cavo di collegamento
BP 1: Copertura cieca
CH1: Valigetta
6.3. Elementi di lavoro
vedi fig. 3
27- POWER: interruptore on/off
28- Regolatore SQUEELCH
29- MUTE-LED
30- RF: indicatorate intensità di campo
31- AF: indicatorello audio
32- LEDs diversity A, B
33- CHANNEL: selettore frequenza portante
34- VOLUME: regolatore livello d'uscita
35- Nome set frequenza
36- Presa antenna
37- Uscita audio simmetrica
38- Uscita audio asimmetrica
39- Presa d'alimentazione
40- Dispositivo anti-trazione
41- Tabella frequenze portanti
6.4. Squelch (filtro suppressore rumori)
Il ricevitore stazionario SR 300 è dotato di un circuito squelch che, in caso di segnale di riscizione troppo debole, disattiva il ricevitore rendendoosi inefficaci i relativi rumori disturbanti. Si deve perché sempre far attenzione che il regolatore SQUELCH (28) sua regolato al minimo (posizione MIN) perché quando aumento il livello squelch, il ricevitore diventa meno sensibile alla riscizione. La soglia di reazione può essere tornata modificata con il regolatore SQUELCH (28) in una gamma tra -95 dBm (MIN) e -80 dBm (MAX). Il MUTE-LED (29) indica accendendosi che l'uscita audio è silenziata.
6.5. Ricezione true-diversity
Le riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. possono indebolire il segnale diretto del trasmettatore in modo tale che lo squelch disattiva il ricevitore. Tale effetto cui poto essere inargmente evitato grazie alsystema true-diversity. Questa tecnia lavora con due antenne collegate a due circuiti di ricezione separati. L'electronica di elaborazione trasmette poi, alla sua rumore, quel segnale all'uscita il cui comportamento segnale/rumore è il migliorie. Sia i due circuiti di ricezione che l'electronica di elaborazione sono collocati nel ricevitore SR 300. I LEDs diversity A e B (32) indicano accendendosi quale circuito di ricezione è collegato al momento con l'uscita audio (37), (38).
7. Frenquenze
Il trasmettitore a mano HT 300 rispettovamente il trasmettitore da tasca PT 300 e il ricevitore SR 300 hanno programmate fino a 16 freu- quenza. Con il selettore delle frequenze portanti (9), (22), (33) si può selezionare la Frequenza portante desiderata. Dalla tabella delle frequenze portanti disposa sul trasmettitore e sul ricevitore risultata su quali frequenze portanti è programmato il vosto WMS 300.
Se sono programmate meno di 16 frequenze portanti differenti (norme postali), i posti delle frequenze portanti rimaste libere sono occupati sempre dalla frequenza più alta.
7.1. Sets di frequenza
Ogni set di frequenza portante è contrassegnato in modo particolare (11), (25), (35). Si dovrebbero usare solo combinazioni trasmettitore/ricevitore con lo stesso set di frequenza portanti perché solo sono è garantito che le singole frequenze portanti di trasmettitore e ricevitore corrispondono veramente.
7.2. Ordinazione successiva di trasmettitori e/o ricevitori
Se si desidera ordinare successivement un trasmettitore e/o un ricevitore che funziona dello stesso set di frequenze,indicare per favore al momento dell'ordine il nome del set di frequenze (11), (25),(35) e il numero di series. In tal modo possiamo garantire che il set di frequenze degli appearecchi ordinati successivement corrisponda ai vostri appearecchi.
7.3. Regolazione della frequenza portante sul trasmettitore a mano HT 300
- Se il trasmettatore a mano è inserto, disinserirlo con l'interruttore POWERO/1(7).
- Svitare il coperchio del comparto batterie (8) in senso antiorario e staccarlo dal trasmettitore a mano.
- Regolare il canale con il selettore della frequenza portante (9). La combinazione di selettori (9) per regolare il canale desiderato risulta alla tabella a loatto rispettovamente alla tabella riportata sull'etichetta (10) accanto al selettore della frequenza portante (9).
- Riaccendere il trasmettitore a mano con l'interruttore POWER O/I (7).
- Riavvitare il coperchio del comparto batterie (8) in senso orario.
Attenzione:
Spagnere sempre il trasmettitore prima di regolare la frequenza portante e riaccenderlo poi, perché altrimenti la frequenza portante non viene modificata.
7.4. Regolazione della frequenza portante sul trasmettitore da tasca PT 300
- Se il trasmettitore da tasca è inserito, disinserirlo con l'interruttore POWER O/I (17).
- Regolare il canale desiderato con il selettore della frequenza portante (22).
- Riaccendere il trasmettitore da tasca con l'interruttore POWER O/1 (17).
Attenzione:
Spagnere sempre il trasmettitore prima di regolare la frequenza portante e riaccenderlo poi, perché altrimenti la frequenza portante non viene modificata.
Nota:
Far sempre attenzione che trasmettitore e ricevitatore siano programmati sullo stesso set di frequenze (11), (25), (35) e che trasmettitore e ricevitatore siano regolati sulla stessa frequenza portante (9), (22), (33).
7.5. Regolazione della frequenza portante sul ricevitore SR 300
Con il selettore della frequenza portante (33) si più regolare il ricevitore SR 300 su un'altra frequenza portante. Sull'apertura del selettore della frequenza portante (33) si legge il canale regolato.
8. Messa in esercizio
| HT 300 - Microfono del trasmettitore a mano |
| Montare la testa microfonica sul trasmettitore a mano come descritto nel capitolo 4.2. „Montaggio della testa microfonica D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL". |
| 8.1. Inserimento/sostituzione batteria e test batteria vedi fig. 4 |
Trasmettitore da tasca PT 300
Collegare il microfono rispettovamente il cavo dello strumento come descritto nel capitolo 5.3. "Come collegare e sfilare il microfono".
8.2. Inserimento/sostituzione batteria e test batteria vedi fig. 5
- Svitare il coperchio del comparto batteria (8) facendolo rotare in senso antiorario.
- Inserire le batterie nel comparto batteria facendo attenzione alla corretta polarità (+ / - )
- Regolare il trasmettitore sul canale desiderato servendosi del selettore della frequenza portante (9). Leggere, al riguardo, il capitolo 7.1. "Sets di frequenza" e il capitolo 7.3. "Regolazione della frequenza portante sul trasmettitore a mano HT 300".
- Reinserire il coperchio comparto batteria (8) e avvitarlo fino all'arresto (facendolo rotare in senso orario).
- Accendere il trasmettitore con l'interruttore POWER O/1 (7). (Con l'interruttore POWER O/1 (7)iene inserta/disinserita l'alimentazione del microfono del trasmettitore a mano nel suo complesso. Con l'interruttore MIC O/1 (6)iene inserta/disinserita solo la capsula microfonica.)
- Per sostituire la batteria, svitare il coperchio del comparto batteria (8) (facendolo rotare in senso antiorario). Estrarre le prime due batterie e tirare l'espulsore batterie (12) in direzione dell'antenna per poter estrarreanche la terza batteria. Quindi spingere nella sua posizione originaria l'espulsore batteria e insereire le batterie come descririto al punto 2.
-
Osservare le seguenti indicazioni di stato dei LEDs di controllo (3) e (4).
-
Sbloccare il coperchio del comparto batteria (26) girando la vite di sicurezza di 90 gradi verso sinistra servendosi di una moneta.
- Spingere verso l'esterno il coperchio del comparto batteria (26) in direzione della freccia e aprirlo.
- Inserire le batterie da 1,5 V in dotazione nel comparto batteria facendo attenzione alla corretta polarità. Se le batterie non sono inserte in modo corretto, il trasmettitore da tasca non viene alimentato.
- Chiudere il coperchio del comparto batteria (26) e spingerlo in direzione inversa della freccia versuso l'interno fin quando entra nella sua sede.
- Bloccare il coperchio del comparto batteria (26) girando la vite di sicurezza di 90 gradi verso destra.
- Regolare il trasmettitore sul canale desiderato servendosi del selettore della frequenza portante (22). Leggere al riguardo il capitolo 7.1. "Sets di frequenza" e il capitolo 7.4. "Regolazione della frequenza portante sul trasmettitore da tasca PT 300".
- Accendere il trasmettitore con l'interruttore POWER O/I (17). (Con l'interruttore (17) viene inserta/disinserita l'alimentazione del trasmettitore da tasca nel suo complesso.)
- Osservare le seguenti indicazioni di stato dei LEDs di controllo (18) e (20).
| LED di controlledro ROSSO(3)/(20) | LED di controlledro VERDE(4)/(18) | Indicazione |
| Non accesso | Acceso | Il trasmettitore è inserito, „on air" |
| Acceso momentaneamente | Acceso | Sovraccarico dell'ingresso audio |
| Acceso | Acceso | Aventimento „Low-Bat“ - sostuire le batterie |
| Acceso | Non accesso | PLL non innestato - spegnere/rfiaccendere iltrasmettitore |
| Non accesso | Non accesso | Batterie scariche o polarità non corretta |
Ricevitore true-diversity SR 300
Il ricevitore SR 300 ha in dotazione un alimentatore esterno regolato in modo fisso sulla tensione di rete del vosto paese (110 V o 220 V). La tensione dell'alimentatore non può venireambiata.
ATTENZIONE: Usare l'alimentatore esclusivamente con la tensione di rete preregolata.
8.3. Collegamenti e regolazioni
- Collegare o l'uscita audio simmetrica XLR (37) o l'uscita audio asimmetrica con presa jack da 6,3 mm (38) con l'ingresso desiderato del mixer, dell'amplificatore o simili.
- Controllare se l'alimentatore esterno in dotazione è adatto per la tensione di rete locale. La tensione di rete è indicata sull'alimentatore.
-
Collegare l'alimentatore alla presa d'alimentazione (39) del ricevitore e insereire il cavo nell'apposto disposativo anti-trazione come dimostrato nella fig. 3.
-
Inserire la spina di rete in una presa di rete.
- Accendere il ricevitore con l'interruttore POWER (27). Il MUTE-LED (29) o uno dei due LEDs diversity (32) si accende.
- Regolare il ricevitore con il selettore della frequenza portante (33) sul canale desiderato. Leggere al riguardo il capitolo 7.1. „Sets di frequenza" e il capitolo 7.5. „Regolazione della frequenza portante sul ricevitore SR 300".
- Per poter utilizzato in piano la sensibilità d'ingresso dell'SR 300, portare dapprima il regolatore SQUELCH (28) a sinistra, fino all'arresto (-95 dBm; MIN). Controllare, a trasmettitore disinserito (se il trasmettitore fosse inserto sopprimerebbe i segnali di disturbo più deboli), se all'uscita audio del ricevitore sono avvertibili disturbi RF. Se tali disturbi sono presenti, girare il regolatore SQUELCH (28) a destra fin quando il MUTE-LED (29) si accende di rosso e l'uscita audio è silanziata.
- I LEDs RF (30) indicano l'intensità di ricezione del segnale del trasmettitore.
- I LEDs di controlo diversity A/B (32) indicano accendendosi quale dei due ingressi d'antenna è collegato alle uscite audio.
8.4. Regolazione della sensibilità del trasmettitore HT 300, PT 300
Con il selettore SENS. (5) rispettivamente SENSITIVITY (19) potete adattare la sensibilità d'ingresso del trasmettitore (4 positizioni) al livello dell'evento sonoro da riprendere.
Portare il regolatore SENS. (5) rispettivamente SENSITIVITY (19) in posizione tale che il PEAK-LED rosso (31) dell'indicazione di livello audio del ricevitore, rispettivamente il LED rosso di controllo (3) sul trasmettitore a mano o (20) sul trasmettitore da tasca si accende appena nei momenti di massimo volume. Ciò significa che il trasmettitore viene modulato fino alla deviazione nominale. Rimangono poi circa 6 dB di riserva di sovraccarico.
Spingendo il selettore SENS. (5) del trasmettitore a mano HT 300 in direzione della testa microfonica, la sensibilità al suono aumenta. Nel trasmettitore da tasca PT 300 la sensibilità al suono aumenta, spingendo l'interruttore SENSITIVITY (19) in direzione del LED rosso di controllo (20) (a destra).
Se la sensibilità del vosto trasmettitore è regolata troppo Bassa per il segnale audio, si verifica un rumore dinamico sull'uscita audio. Se la sensibilità del trasmettitore è regolata troppo alta, si verificano delle distorsioni perché il trasmettitore è sovraccarico.
ATTENZIONE:
Non usare mai il selettore SENS. (5) rispettivamente SENSITIVITY (19) del trasmettitore per regolare il livello del vosto mixer, amplificatore o simile.
Per regolare il livello dell'uscita audio usare il regolatore VOLUME (34) sul ricevitore SR 300.
8.5. Durata della batteria
Usare sempre solo batterie AA-Size nuove da 1,5 Volt. Vi raccommandiamo batterie Alkaline del tipo IEC LR 61 dimensione AA-Size dei seguenti produttori:
| Produttore | Durata con batterie nuove | |
| durata garantita | durata tipica | |
| DURACELL | 12 ore | 12 ore 30 minuti |
| PANASONIC | 12 ore | 14 ore |
| VARTA | 10 ore | 12 ore |
Se volete usare batterie non elencate qui, rivolgetevi alla centrale dell'AKG a Vienna.
| Tipo | Durata con accumulatori a carica piena | |
| durata garantita | durata tipica | |
| NiCd | 4 ore | 4 ore 30 minuti |
| NiMH | 6 ore 30 minuti | 7 ore |
9. Posizionamento delle antenne
Le riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pa-reti, soffitti ecc. possono indebolire rispettivamente estinguere il segnale diretto del trasmettitore. Ilsystema true-diversity dell'SR 300 evita quello effetto in ampia misura.
Posizonare le antennne come indicato:
- Posizione are l'SR 300 con le antennne incorporate RA 300 sem-pre vicino al Campo d'azione.
Bisogna in anni caso mantenere una distance minima di circa 3m fra trasmettitore e ricevitore, perché altrimenti si potrebbe verificare un sovraccarico RF nel ricevitore. - Se usate antennae staccate, posizionare ancche queste sempre vicino al Campo d'azione del trasmettitore e il più in alto possibile (p.e. con il supporto opzionale ST 3000). Anche in quello caso bisogna Maintainere una distanza minima di circa 3m
- Fra trasmettitore e antenna di riscizione dovrebbe esserci un collegamento a vista.
- Posizione are il ricevitore con le antennae avvitabili rispettamente le antennae staccate ad un distanza di più di 1,5 m da grande oggetti metallici, pareti, soffitti e simili.
10. Esercizio del trasmettitore
Prima di iniziare la trasmissione, controllare i seguenti punti:
- Ricevitore e trasmettitore lavorano sulla stessa frequenza? Vedi capitolo 7. „Frequenze".
- Carica della batteria: è necessario sostituire la batteria? In caso di dubbio inseire batterie nuove. Vedi capitolo 8.1. rispettivamente 8.2. „Inserimento/sostituzione della batteria e test batteria".
- Portare al minimo l'interruttore SQUELCH (28) sul ricevitore SR 300. Portarlo in posizione più sensibile solo se, a trasmettitore disinserito, si verificano disturbi.
- Controllare la zona nella quale il trasmettitore verrà usato. Far attenzione a eventuali punti in cui l'intensità di Campo diminuisce ("dropouts") e in cui la ricezione è quindi disturbata. Tali "dropouts" possono essere eliminati conombando il posizionamento delle antenne.
- La sensibilità d'ingresso del vostro trasmettitore è regolata in modo corretto?
Vedi capitolo 8.4. „Regolazione della sensibilità del trasmettitori HT 300, PT 300".
- Il livello d'uscita audio del ricevitore è regolato in modo corretto?
- Le antennne sono posizionate in modo corretto? Vedi capitolo 9. „Posizionamento delle antennne".
11. Consigli per evitare il feedback
Il feedback (nella maggior parte dei casi un fischio stridulo) si verifica quando il microfono si trova troppo vicino a una cassa acustica.
Come intervento di „PRONTO SOCCORSO“ raccomandiamo di:
- silanziare il microfono dell'HT 300 con l'interruttore MIC O/I (6) rispettovamente il microfono del trasmettitore da tasca PT 300 con l'interruttore MIC/MUTE/LINE (16);
- ridurre il volume dell'impianto PA; o
- allontanarsi di più alla cassa; o
- girare il microfono in modo che non punti sulla cassa.
- Quando l'impiano smette di fischiare, reinserire il trasmettitore.
Se al trasmettitore da tasca è collegato un microfono con direttività omnidirezionale, si vuò evitare il feedback in ampia misura sostituendo il microfono con uno a direttività cardioide.
12. Pulizia
Per pulire le superfici usare un panno morbido inumidito di spirito (industriale) o alcool.
L'antisoffio delle teste microfoniche cui venir pulito come segue: vedi fig. 8
- Premere la griglia (13) versuso il gambo e girarla in senso ant Fiorario.
- Togliere la griglia (13) e sfilare ilattro antisoffio.
- Pulire il filtro antisoffio con una soluzione di sapone e farlo ascu-gare per 12 ore.
- Per montare la griglia (13), premerla contro il gambo girandola in senso orario fin quando scatta.
13. Dati tecnici
13.1. Trasmettitori HT 300 e PT 300
| Frequenze portanti HT 300 e PT 300: | 16 freuvenze nella larghezza di banda 20 MHz nella gamma delle freuvenze portanti UHF tra 798 e 955 MHz. |
| Larghezza di banda di regolazione: | fino a 20 MHz |
| Modulazione: | FM |
| Stabilità di frequenza (da -10 a +55° C): | 0,002% |
| Deviazione nominale: | ±50 kHz a 1 kHz sinusoidale |
| Potenza d'uscita radiofrequenza: | 6 mW |
| Antenna HT 300: | integrata nella scatola |
| Antenna PT 300: | antenna I/4 fissa, flessibile |
| Larghezza di banda di trasmissione audio: | 70 - 20.000 Hz |
| Coefficiente di distorsione armonica a 1 kHz: | <0,8% a deviazione nominale |
| Sistema compander: | caratteristica radice quadrata |
| Preenfasi: | 50 μs |
| Rapporto segnale/disturbo: | >100 dB(A) |
| Sensibilità d'ingresso HT 300: | regolabile in 4 positioni (110, 120, 130, 140 dB SPL) |
| Sensibilità d'ingresso PT 300: | regolabile in 4 positioni (27, 100, 330, 1080 mV) |
| Impedenza d'ingresso PT 300: | MIC: 30 kOhm con resistenza d'alimentazione 8,2 kOhm su 7 V LINE: 60 kOhm |
| Funzionamento acustico HT 300: | D 3700 WL, D 3800 WL: microfono dinamico a grado di pressione C 5900 WL: trasduttore a condensatore con carica permanente |
| Ingresso audio PT 300: | standard: presa jack da 3,5 mm opzionale: presa Lemo o Fischer (Versione speciale) |
| Direttività: | D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL: ipercardiode |
| Assorbimento: | <150 mA |
| Alimentazione: | 3 x batterie da 1,5 V AA-Size, IEC LR61 |
| Durata d'esercizio: | 12 ore con batterie IEC LR 61; varia a seconda la marca >4,5 ore con accumulatori NiCd con 700 mAh >6 ore con accumulatori NiMH con 1100 mAh |
| Dimensioni HT 300: | 53 x 282 mm (Ø x lunghezza), compresa la testa microfonica |
| Dimensioni PT 300: | 69 x 18 x 94 mm (larghezza x altezza x profondità) |
| Peso HT 300: | circa 305 g netti, compresa la testa microfonica |
| Peso PT 300: | circa 230 g netti |
13.2. Ricevitore SR 300
| Frequenze portanti SR 300: | 16 freuences nella larghezza di banda 20 MHz nella gamma delle freuences portanti UHF tra 798 e 955 MHz |
| Larghezza di banda di regolazione: | fino a 20 MHz |
| Punto di intercettazione IP3: | 0 dBm tip. |
| Selezione canale vicino: | 60 dB tip. |
| Soppressione frenenza immagine: | 60 dB tip. |
| Ricezione: | true-diversity |
| Ingressi antenna: | 2 x prese BNC; 50 Ohm |
| Deviazione nominale: | ±50 kHz a 1 kHz sinusoidale |
| Squelch: | regolabile da -95 dBm a -80 dBm |
| Compander: | caratteristica radice quadrata |
| Larghezza di banda di trasmissione audio: | 70-20.000 Hz |
| Coefficiente di distorsione armonica a 1 kHz: | <0,8% a deviazione nominale |
| Rapporto rumore/segnale a una deviazione di ±50 kHz; livello RF -70 dBm | >100 dB (A) |
| Rapporto rumore/segnale a una deviazione di ±50 kHz; livello RF -85 dBm | >90 dB (A) |
| Dinamicca: | 110 dB tip. |
| Uscite audio: | simmetrica: presa XLR regolabile da -30 a +6 dBm asimmetrica: presa jack da 6,3 mm regolabile da -36 a 0 dBm |
| Assorbimento: | 150 mA tip. |
| Alimentazione: | 11-15 V c.a. o c.c.; alimentatore esterno |
| Dimensioni: | 210 x 45 x 180 mm (larghezza x altezza x profondità) |
| Peso: | circa 650 g netti |
Questo prodotto risulta conforme alle norme ETS 300 445 e ETS 300 422