AKG IVM 1 - Equipamento de áudio sem fio

IVM 1 - Equipamento de áudio sem fio AKG - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho IVM 1 AKG em formato PDF.

📄 82 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice AKG IVM 1 - page 69
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre IVM 1 AKG

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Equipamento de áudio sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IVM 1 - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IVM 1 da marca AKG.

MANUAL DE UTILIZADOR IVM 1 AKG

  1. Introdução 68
  2. Indicações de segurança 68
  3. Emissor estereo estacionario SST1 68

3.1. Elementos de commando 68
3.2. Acessórios incluidos 68
3.3. Acessórios.optionais 68

5.1. Acessórios incluidos 68
5.2. Acessórios.optionais 68

  1. Colocacao em service 69

7.1.Receptor SPR1 69
7.2.Emissor SST1 69
7.3.Duraço de service das pilhas 69
7.4. Individaul Virtual Acoustics IVA 70
7.5. Menu de ajuste do SST1 71

  1. Mensagens de erros no visor 77
  2. Posicionamento da antenna 77

  3. Funcionamento otimo. 77

  4. Proteção contra prejuízos auriculares. 78
  5. Limpeza 78

  6. Acessórios 78

13.1.RMU11 (quadro 19^ para 1 SST1). 78
13.2.RMU 12 (quadro 19'' para 2 SST1) 78
13.3.Antena externa SRA1 78
13.4. Outros produits recomendados 78

  1. Especificações 79

14.1.Emissor SST1 79
14.2.Receptor SPR1 79
14.3.AudifonesIP1 79
14.4.Dados do Sistema IVM1 79

Agradecemos por ter comprado o Individual Monitor System VMM1 da AKG. Para obter resultados tímos, leia as següentes instruções. Lhe desejos um bomdecesso!

2. Indicações de segurarca

Conetor de rede e terra: Segundo o tipo de ligação de rede que existe no lugar de atuação, pode exigir-se um cabo e/ou conetor de rede diferente. O conetor de rede pode ser substituído semente por um técnico qualificado.

ATENÇA: Se a ligaçao de terra estiver interrompida,isas malhas no equipamento ou no Sistema ao qual o equipamento está conetado poder por resultado que a tensione de rede está presente entre a massa do equipamento e a terra. Neste caso,tocar simultaneamente a caixa e um punto de terra pode causar feridas graves ou a morte.

Alimentador de rede: Conetar o equipamento semente ao alimentador de rede indicado no manual de instruções ou no equipamento.

Terra protetora e inverter de fase: Nunca interromper a ligação de terra ou desativar o inverter de fase.

Proteção do cabo de rede: Sempre colocar todos os cabos de rede de maneira que ninguém possa pisá-los e que não possam ser esmagados. Isto é especialmente importante na vizinhança de conetores e TOMAS de rede e da saída do cabo do equipamento.

Servico: Para evaporar incendios ou Choques eletricos, não tentar realizar nenhuns outros lavoros de manutençao do equipoamento sentido aqueles descriços neste manual de instruções. Qualquer除外工夫o deve ser feito por um专业技术e qualificacao.

Tensões de rede发展目标: Conforme fosse o tipo de conexão de rede existente no lugar de utilização do equipoamento pode ter necessidade de usar um tipo de conetor de rede e/ou um cabo de rede分娩. Ligue o equipoamento somente à tensão de rede指示a no lugar traseiro do equipoamento. Para fazer incêndios ou Choques eletricos, mandar reparações feitas por um técnico qualificado.

3. Emissor estéreo estacionário SST1

SST1 (Fig. 1) é um emissor para operação estacionária, que funciona no ambito high-band UHF entre 766 e 952 MHz e estágonivel com um de 20 jogos diversos de frequências normalizadas (veja capículo 15). A largura maior da banda de comu-tação de cada jogo é de 20 MHz e se pode escolher até 16 frequências portadoras diversas dentro dessa banda.

O SST1 é commando por software. Isto lhe permite escolher as freqüencias portadoras e ajustar todos os parâmetros IVA de maneira fácil (veja capítulo 7.5.).

O compandor integrado está sempre ativo nem é comutavel, de modo que assegure uma óima qualidade de transmissão em qualquer momento.

3.1. Elementos de commando

3.1.1. Chapa frontal (Fig. 1)

1c IN LEVEL: regulator do nível de entrada para os canais esquerdo e direito com LEDs indicadoreseparados L e R para os canais esquerdo e direito

1d visor LCD

1e :Esta tecla escolhe os diversos Sounds;diminue o valor do parametro para serajustado;escolhe carateres em sequencia descendente.
1f :Esta tecla escolhe os diversos Sounds; aumento o valor do parâmetro para ser ajustado; escolhe caráteres em sequência ascendente.
1g tecla MENU para escolher os menus diversos
1h tecla SELECT para ativar funções e memorizar ajustes

3.1.2. Chapa traseira (Fig. 2)

2a ANTENNA:宫颈 cancer patients
2b LEFT/MONO INPUT:.tomada de entrada XLR para sinais mono ou o canal esquerdo de um sinal estereo
2c RIGHT INPUT: tomada de entrada XLR para o canal direito de um sinal estereo
2d POWER: tomada de entrada para o adaptor de rede incluido no fornecimento
Fig. 3: Antena RA300
Fig. 4: Adaptador de rede
Fig. 5: Tabela de frequências

3.2. Acessórios inclusos

1 antenna UHF RA300

Adaptador de rede ± 12V / +5V c.a.

3.3. Acessóriossonianis

○ SPR1 (Fig. 6) é um receptor de bolsa, que funciona no月至 high-band UHF entre 766 e 952 MHz e é disponible com um de 20 jogos diversos de frequências normalizadas (veja capítulo 15). A largura Tmaxa da banda de comatação de cada jogo é de 20 MHz e se pode escolher até 16 frequências portadoras diversas dentro dessa banda com o seletor de frequências 6e.

4.1. Elementos de commando

Fig. 6

6a LED MUTE: indica o estado de funciona do receptor
6b POWER I/O: interruptor de ligação/ desligação

6c LED POWER: illumina-se quando o receptor está ligado

6d LED Peak: indicação de sobremoduldação

6e CH: comutador rotativo para escolher a frequência portadora

6f Substitução de pilhas

Fig. 7

7a Antena

7b Tomada de antenna

8a Tabela de frequências
8b Abraçadeira
8c BALANCE L/R: controle do equilibrio

4.2. Acessórios inclusos

PRA1: antenna para receptor de bolsa Abraçadeira
3 pilhas de 1,5V, tamanho AA
1 chave de dato

5. Audifones intra-auriculares IP1

Os audifones IP1 (veja Fig. 9) foram criados especialmente para a reprodução de pressões acústicas muito altas. A sua banda passante de 20Hz - 20.000Hz garanté uma experiência auditiva natural deolemada "high-end". Os earmolds fornecidos com o aparelho atenuam ruidos ambientais e se amoldam segura e perfeitamente às suas orelhas. O IP1 é也是非常 disponivel com earmolds adaptados especialamente às suas orelhas. Contate seu fornecidor AKG local.

5.1. Acessórios inclusos

1 par de earmolds EM1 (veja Fig. 9a)
1 passa-cabos (veja Fig. 9b) para jintar os cabos dos auriculares detrás daCESSA

5.2. Acessóriossonianis

  • émissor estéreo estacionario SST1 e o receptor estéreo de bolsa SPR1 contam com até 16 frequências portadoras memorizadas. Pode comutar estas frequências no SST1 por meio de um menu provisto para este fim e no SPR1 com o comutador rotativo CH (óe). As tabelas de frequências no SST1 (veja Fig. 5) e no SPR1 (veja Fig. 8) indicam as frequências portadoras disponíveis no seuSYSTEMA IVM1.

Se, conforme regulamentos locais, o seuSYSTEMatemenos de 16 frequencias, cada siteio de frequencia nãoutilizzato contenta mesma frequencia mais alta.

6.1. Jogos de frequências

Cada jogo de freqüências portadoras tem a sua和个人 designação (veja Fig. 5 e 8). Acione únicamente combinações de receptor e emitter com o mesmo jogo de freqüências portadoras, porque isto é a单一 maneira de assegurar, que todas as freqüências portadoras do receptor e do emitter sejam IDENTicas.

6.2. Encomendar emissores e receptores de reposicao

Se quiser encomendar um emissor ou receptor de reposicao, indique na encomenda a designacao do jogo de frequencias (veja Fig. 5 und 8) e o numero de série do emissor ou receptor original. Eso com esta informacao que podeos garantir, que recebirau um aparelho com o jogo de frequencias correto.

6.3. Comutar a frequência portadora no SST1

Enquanto o emissor está ligado à rede, pode comutar a frequência portadora desejada mediante o menu "RF Channel" (veja capítulo 7.5.10).

6.4. Comutar a frequência portadora no SPR1

Pode comutar a frequência portadora em qualquer momento mediente o comutador rotativo CH (6e).

7. Colocação emServiço

7.1. Receptor SPR1

7.1.1. Colocar/substituir as pilhas

Antes de colocar oSYSTEMa em service, fixe a antenna de rececao roscada (7a) na tomada de antenna (7b).

Ajuste o regulador VOLUME (7c) entre 1 e 4 para assegurar, que o;nvel sonoro não esteja demasiado alto.

VejFig.6f:

  1. Desbloqueie a tapa do compartmento das pilhas rodandoa de 90^ para esquerda com una moeda.
  2. Empure a tapa do compartmento das pilhas para fora na direção da flecha e abra a tapa.
  3. Coloque as pilhas de 1,5 V fornecidas com o Sistema no compartmento das pilhas. Tenha a certeza de orientar as pilhas conforme as marca de polaridade. Com as pilhas orientadas de maneira errada o receptor não funciona.
  4. Fecha a tapa do compartmento das pilhas e empurre-a contra a direcao da flecha ate ao travamento.
  5. Bloqueie a tapa do compartmento das pilhas rodando-a de 90^ para direita com una moeda.

7.1.2. Colocacao em service

  1. Ligue o receptor por meio do interruptor POWER I/O (6b) e ajuste o comutador rotativo CH (6e) na frequência portadora desejada.
  2. Os LEDs (6a), (6c), (6d) indicam o estado de funciona do receptor:
LED POWER (6c)LED MUTE (6a)LED Peak (6d)
dá sinal verde: • Aparelho está pronto a func- nar; pilhas ou Accumuladores suficientemente carregadosdá sinal vermelho: • Freqüências por- tadoras no SST1 e SPR1 não são ideétricas. • Reççao fica per- turbada (distança demasiado grande do emis- sor, efeitos de sombra etc. Veja capítilo 8 ou 9.)não dá sinal: • Aparelho., função de maneira ótime.
cintila verde: • Pilhas ou acum- ladores estariodescarregados dentro de 1 hora a 1 hora e 1/2.dá sinal verde: • 3dB de baixo do clipping
dá sinal vermelho: • Sistema está sobremodulado.
não dá sinal: • Pilhas ou acum- ladores estáodescarregados ou aparecido está desligado.não dá sinal: • Sistema está pronto a func- nar. (Ou receptor está desligado.)
  1. Ligue o cabo dos audifones intra-auriculares IP1 à tomada para audifones (7d).
  2. Coloque osdoes fones intraaurais dentro dos earmolds EM1 de tal maneira que o cabo se oriente no mesmo sentido que o "dedo"nos earmolds (veja fig.9d, 1 a 3).
  3. Coloque os earmolds em suas orelhas (veja fig. 9d, 4 a 8).

Importante: Sempre use ambos fones intraaurais porque isso e a unica maneira de obter una audicao perfeita

de seu mix de monitor pessoal. Se colocar so um fone na orelha, o efeito do processamento IVA sera perdido.

  1. Empurre o passa-cabos (fig. 9b) para cima até o cabo estar apertado seguramente no pesço (veja fig. 9d, 9 a 11).
  2. Gire o regulador BALANCE L/R (8c) na posicao central. Durante o sound-check pode mudar o equilibrio entre os canais direito e esquerdo em qualquer momento se for necessario.

7.2. Emissor SST1

  1. Ligue o emissor à rede intermediante o adaptorador de rede (veja Fig. 4) fornecido com oSYSTEMA. O adaptorador de rede fornecidoFUNCTIONAR com toda tensao de rede entre 100 e 240 V CA sem comutation.
    Aparece no visor a designação da versão de software instalada e(before de uns segundos o menu principal com os ajustesultimateusados (veja capítulo 7.5.).
  2. Para um sinal de entrada mono utilize a tomada XLR LEFT/MONO INPUT (2b). Comute o emissor em funcaoamento mono no menu "Stereo/Mono" (veja capitulo. 7.5.2).
    Para sinais de entrada estéreo utilize as tomas XLR LEFT/MONO INPUT (2b) para o canal esquerdo e INPUT RIGHT (2c) para o canal direito. Comute o emissor em funciona estéreo no menu "Stereo/Mono" (veja capítilo 7.5.2).
  3. Ajuste o nível de entrada com o regulador IN LEVEL (1c).
    Os LEDs IN LEVEL (1c) podem a dar sinal verde no âmbito de -50 dBV a -8 dBV e vermelho no momento em que o limitador "soft-knee" entra em ação.5.
  4. Ajuste o sinal de saía na tomada PHONES (1a) com o regulador VOLUME (1b).
  5. Ligue a antenna BNC fornecida com o emissor (veja Fig. 3) ou a antenna externa optional (veja Fig. 12) à tomada ANTENNA (2a).

7.3. Duração de service das pilhas

Sempre utilize so pilhas novas, frescas de 1,5 V, do tamanho AA. Recomendamos pilhas alcali do tipo IEC LR61 tamanho AA de Duracell, Panasonic ou Varta.

A duração de service de pilhas garantida é de 6 - 8 horas, a duração de service máximo 10 horas conforme a data de vencimento.

A duração de service minima com bons acumuladoresplenamente carregados é de 3 horas (NiCd) ou 6 horas (NiMH).

7.4. Individual Virtual Acoustics IVA

Uma desvantagem da audiência com audifones é o fenômeno psicoacústico da localização do som dentro da casa. A técnica de processamento audio chamada IVA (Individual Virtual Acoustics) da AKG simulá o ambiente acústico de um palco. A IVA simulá varías combinações de altifalantes monitor frontais (wedges) e laterais (sidefills).

O IVM1 oferece 8 funções de adaptação à orelha ("EAR1" até "EAR8"), das quando pode escolher aquela que dã-lhe a impressão acústica mais satisfatório.

Compare as funções de adaptação do punto de vista da balança estéreo e de um som equilibrado, natural.

Uma série de menus de ajuste (veja capítulo 7.5) lhe permitem adaptar o IVM1 às suas exigências relativas ao tamanho da sala, caraterística do som, intensidade da reverberação, panorama etc.

AKG IVM 1 - Individual Virtual Acoustics IVA - 1
Fig. A: Audicao normal em um ambiente natural: As orelhas esquerda e direita transformam as ondas sonoras de maneira diferente. A impressao auditiva espacial resulta de diferencias de fase e de amplitude.

AKG IVM 1 - Individual Virtual Acoustics IVA - 2
Fig. B: Audicao com audifones: As diferencias de amplitude e fase ficam eliminadas. As fontes sonoras se localizamento da carea e não no espoço.

AKG IVM 1 - Individual Virtual Acoustics IVA - 3
Fig. C: Audicao com audifones e o processamento IVA do IVM1: Devido a funcao de adaptação, os sinais audio nas orelhas conformam à Fig. A. Este modo reconstroi-se a audiacao espacial natural.

7.5. Menu de ajuste do SST1

Nos DIAGRAMAS seguintes osimbolo representa teclas para serem apertadas e osimbolo O teclas para nao serem apertadas. Indicações cintilantes são marcadas por >e< .

Quando aperta a tecla ou uma vez, o valor indica no visor se diminui ou augmente por um degrau, respetivamente.

7.5.1. Menu inicial (menu principal)

Depois de ligar o SST1 à rede, aparece no visor durante circa de 5 segundos a designação da versão do software instalada, ecede o menu principal com os ajustes, que foram ativos no momento de desligar o SST1, como por exemplo:

Custom TightOO
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKOO
MENUSELECT

7.5.2. Stereo/Mono

Se tiver ligado ao emitter um sinal estéreo,deeracomutar o emitter em ação estéreo; no caso de um sinal mono, em ação mono:

  1. Aperte a teclà MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Stereo
4Ab04
EARSNDAMBSTEREO RFCHLOCK
IVAMENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT. Cintilará no visor a indentação >STEREO<:
Stereo: >STEREO<OO
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Para comutar em ação mono aperte ou . A indicação no visor mudaré em >MONO<.
  2. Depois de ter escolhido o ajuste desejado, aparece a tecla SELECT.

O visor reverteria para o menu principal.

Se tiver escolhido "STEREO", aparecerá no visor um retângulo em cima da marca "STEREO":

Custom TightOO
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Se tiver escolhido "MONO", não aparecerá no visor nenhum retângulo em cima da marca "STEREO":

Custom TightOO
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

7.5.3. Sound

Comutar "Sounds" no modo de ação normal

A的记忆 do emissor conteém 8 différentes "Sounds" preajustados. Os Sounds A a C (Custom Tight, Medium e Open) foram adaptados especialmente aos audifones intra-auriculares IP1 da AKG fornecidos na caixa de embalagem. Os Sounds D, E e F (Mold Tight, Medium e Open) foram adaptados ao audifones de outros produtores. Os Sounds G e H (Headphones 1 e 2) representam ossons de unsaudifones supra-aurais.

Recomendamos que primeiro que tudo escolha o Sound do qual gostaria mais.

Ative o menu principal (se não estiverá não visor):

  1. Aperte a tecla MENU. Aparecerá no visor o menu principal.
Custom TightOO
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Nota: Se tiver comutado os seu emissor em ação mono, não havaria um retângulo em cima da marca "STEREO".

  1. Escolha um dos 8 Sounds disponíveis apertando a tecla ← ou →. O visor indica na LINHA superior o nome do Sound escolhido, por exemplo:
Custom Tight
4Ab04
EARSNDAMBSTEREO RFCHLOCK
IVAMENUSELECT
Mold Tight
4Db04
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCKOO
MENUSELECT

O Sound escolhido se ativará imeditamente e o sonido dos audifones se mudará ao mesmo momento. Este Sound formará a base para todo除外ajuste. Depois de ter ativado um outro menu não pode escolher um outro Sound. Para isso é preciso ou ativar o menu principal apertando a tecla MENU ou ativar o menu "Sound".

Comutar Sounds polo menu "Sound"

O menu "Sound" possibilita comutar ou escolher Sounds. Se, por exemplo, tiver ativado um "Setup" memorizzato (veja capítulo 7.5.14.), pode mudar o ajuste do sonido únicamente pelo menu "Sound".

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Sound
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT. Aparecerá no visor a designação abreviada do Sound ativo ao momento:
Sound: A Custom TOO
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Escolha um dos 8 Sounds disponíveis apertando a tecla ← ou →. O visor indica na LINHA superior o nome do Sound escolhido, por exemplo:
Sound: B Custom M
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT. O visor indica na红线 inferior, em cima da marca "SND", a letra de identificacao do Sound escolhido, por exemplo:
Custom MediumOO
4Bb04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Se usar o IVM1PGA primeira vez ou se quiser demonstrar-lo a algoém,deera primeiro escolher a funcao de adaptação à orelha("EAR-Preset") mais adequadapto menu "Testmode". Antes de ativar o menu "Testmode",verfique que o visor indica o Sound do qual gostou mais. (No menu "Testmode" é imposível mudar o ajuste do sonido.)

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Testmode
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT. Aendaleção no visor mudará como segue, por exemplo:
Testmode: 1 Custom TightOO
EARSNDAMBSTEREO RFCHLOCKO
IVAMENUSELECT

O sinal sera procesado能看到 Sound ja escolhido e能看到 EAR-Preset 1.

Apertando a tecla ou pode escatar todos os EAR-Presents um deposito do除外.

  1. Escolha aquele EAR-Preset, que na sua opinião tenha a melhor balança estéreo e o som mais natural (or exemplo no. "4").

Assim que achou o seu EAR-Preset preferido, lembr-se do seu número para poderentarregar este EAR-Preset na memória do aparelho. Não ative um outras EAR-Preset antes de ter acontecido o ajustamento dos outros parâmetros.

Nota: Para obter uma primary impressao do efeito da Tecnologia IVA, pode comparar o EAR-Preset com o sinal sem processamento IVA:

Aperte a tecla SELECT. Aparecerá no visor a indentação "IVA OFF" e ouvirá o sinal sem processamento IVA.

IVA OFF Custom TightOO
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Para reativar IVA, aperte另外一个 vez a tecla SELECT

  1. Para desativar o menu "Testmode" aperte a tecla MENU.

7.5.5. Memorizar o EAR-Preset escolhido

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como sera preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Ear
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT. Aparecerá no visor a indentação "Ear Curve" e o número cintilante do EAR-Presetultimate escolhido (por exemple >1< ):
Ear Curve: >1< 4 A b 04O ← →
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO MENUSELECT
  1. Aperte a tecla ou antas vezes como for preciso para fazer aparecer no visor o número do seu Ear-Preset preferido (por exemplo >8< ).
  2. Aperte a tecla SELECT para memorizar o Ear-Preset Ear 8. O visor reverteria para o menu principal e indica na红线 inferior o número do novo EAR-Preset memorizzato ("EAR8").
Custom Tight 8 A b 04O ← →
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO MENU● SELECT

Note: O menu principal lhe permite comparar outras os Sounds不同类型 apertando a tecla ← ou →. Recomendamos mesmo que faça也是如此, porque o Sound que escolhéu no ∈cio pode ter mudado um pouco(before de memorizar o seu EAR-Preset preferido.

7.5.6. IVA Demo

Para obter uma ideia mais concreta do modo de funcionalo do processamento IVA, ative o menu de demonstracao "IVA Demo".

  1. Aperte a tecla MENU.

  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:

Menu: IVA Demo
8Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT para iniciar a funcao IVA Demo:
IVA Demo: IVAO ← →
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO MENU● SELECT
  • aparecido ativará automaticamente os següntes ajustamentos umedayo do othere indicaracadajustamento na LINHA inferiordo visor:

a) "IVA" (sinal com IVA)
b) "STEREO" (sinal estereo sem IVA)
c) "LEFT with IVA" (canal esquerdo so, com IVA)
d) "LEFT" (canal esquerdo sé, sem IVA)
e) "RIGHT with IVA" (canal direito so, com IVA)
f) "RIGHT" (canal direito so, sem IVA)
g] O programa começa outra vez em a).

  1. Para desativar o menu "IVA Demo" aperte a tepla MENU.

Aparecerá no visor durante 1 a 2 segundos a indentação "busy" e(before o menu principal.

7.5.7. Ambience

  • Sistema IVM1 oferece varias simulacoes acusticas que abrangeim da atmosfera de um clube jazz até a acustica de uma arena ao ar livre.
  • menu "Ambience" Ihe permite interrogar e ativar a simulacao acustica desejada.
    -12 dB. Para que possa melhor comparar as simulacoes acusticas, recomendamos primaryo fazer o;nivel do sinal de Ambience ("Ambience Level") em O dB.

Ajustar "Ambience Level"

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Amb Level
8Ab04
EARSNDAMBSTEREO RFCHLOCK
IVAMENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT para interrogar o parâmetro "Ambience Level". O visor indica o;nivel do sinal de Ambience ajustado no momento (por exemple, o ajuste feito pelo produtor em -12 dB):
Amb Level: -12 dBOO
8Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Apertando a tecla ou pode ajustar o nível em degraus de 2 dB entre -12 dB e +12 dB (por exemplo em 0 dB).
Amb Level: 0 dBOO
8Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT para memorizar o seu ajuste do;nivel e voltar para o menu principal.

Comparar e memorizar as simulacoes acusticas

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Ambience
8Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT. Com as teclas e pode escurrar as varias simulacoes acusticas uma deposito da outra.
  2. Aperte a tecla SELECT para memorizar a simulacao acustica escolhida (por exemple "Ambience c").
Amb.: c AmbienceOO
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Ajuste o nível do sinal de Ambience no valor desejado conforme o capítilo "Ajustar Ambience Level".

7.5.8. IVA

Se quiser comparar o sinal tratado com o sinal não tratado quando está ajustando o emissor, pode desativar o processamento por meio do menu "IVA":

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: IVA
8Ac04
EARSNDAMBSTEREO RFCHLOCK
IVAMENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT para interrogar os comandos do menu:
IVA: >ON<OO
8AC04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla ou para escolher o comando "IVA: >OFF< "
IVA: >OFF<
8AC04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKOO
MENUSELECT
  1. Para desativar o processamento IVA aperte a tecla SELECT. O

coma>OFF< cesserá de cintilar. Isto indica que o processamento IVA está desativado:

IVA OFFOO
8AC04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Para reativar a função IVA repeta os passos no. 1 a 3, escolha "IVA: >ON< e aperte a tecla SELECT. O conteudo do visor mudará como segue:
Custom TightOO
8AC04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Nota: O ajuste escolhido permanece ativo mesmo depuis de des-ligar o emitter. Com umsystema IVM1 multicanal, isto lhe permite desativar o processamento IVA permanentemente para cada canal conforme as exigências dos_musicos.

Nota: Se tiver escolhido "IVA OFF", aparecerá no visor no momento, em que aperta a tecla SELECT, a indentação "IVA OFF" em vez do menu principal. Para voltar ao menu principal, aparece a tecla MENU.

7.5.9. Mute

Para desligar o sinal completeness, ative o menu "Mute".

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Mute
8AC04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT para interrogar os comandos do menu:
Mute: >OFF<OO
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Por meio da tecla ou pode comutar entre os comandos "Mute > OFF < (açaão normal) e "Mute > ON < (sinal desligado).
Mute: >ON<
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Para ativar o ajuste escolhido, aparece a tecla SELECT. Se tiver escolhido > ON < , aparecerá no visor a indicação segunte:
MUTEOO
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Para desativar a funcao MUTE, repeta os passos no. 1 a 3, escolha >OFF < e aperte a tecla SELECT. visor reverteria para o menu principal.

7.5.10. RF Channel

Paraaabstarocanaldeemisso( número da frequencia portadora exigida),ativeo menu"RFChannel".

  1. Aperte a teclà MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: RF Channel
8Ac04
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Aperte a teclà SELECT.
  2. Mediente as teclas e pode escolher uma das 16 freqências portadoras. O visor indica o número do canal (cintila) e a frequência portadora escolhida (por exemplo 775.850 > MHz < ).
RF: >06< 775.850 >MHz<
8Ac04
EARSNDAMBSTEREO RFCHLOCKO
IVAMENUE
SELECT

Note: O canal 16 é sguido pelo commando "RF: >OFF<". Isto lhe permite desligar o sinal de emissão.

  1. Aperte a tecla SELECT para memorizar a frequência portadora escolhida. Durante a memorização da frequência ficará no visor a indicação "busy":
RF: busyOO
8AC06
EARSNDAMBSTEREO RFCHLOCKO
IVAMENUSELECT

Assim que a indentação "busy" apaga-se, o visor reverterá para o menu principal e indicaçá o canal de emissão atualmente ativo em cima da marca "RFCH".

Note: Se tiver escolhido o commando >OFF<,两大i linhas aparecerao no visor em cima da marca "RFCH":

Custom TightOO
8AC> _ <
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Para ligar o sinal de emissão, ative um canal de emissão conforme os passos no. 1 a 5.

7.5.11. Panorama

  • menu "Panorama" he permite variar a distancia entre os altefalantes monitor virtuais em 5 degraus.

  • Aperte a tecla MENU.

  • Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Panorama
8AC06
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT.

Aparecerá no visor a indentação segunte:

Pan:LROO
8Ac06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Para fazer a distência entre os altifalantes monitor virtuales, aparece a tecla →. (Depois da posicao Tmaxa, a distência mudará ao minimo.)
    Para diminuir a distência entre os altifalantes monitor virtuais, aparece a tecla ←. (Depois da posção minima, a distência mudará ao máximo.)
  2. Assim que está satisfeito do posicaoamento dos altifalantes de contolo virtuais, aparez a tecla SELECT para memorizar o ajuste.
    O visor reverteria para o menu principal.

7.5.12. IVA Bypass na saida PHONES

Para escutar o sinal estéreo não tratado, pode desativar o processamento IVA na saía PHONES do emitter. O sinal emitido, porque, continua a ser tratado pelo EAR-Preset atualmente ativo. Ative o menu "Phones":

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Phones
8AC06
EARSNDAMBSTEREO RFCHLOCK
IVAMENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT para interrogar os comandos do menu:
Phones: >IVA< 8 A C 06O ← →
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO MENUSELECT
  1. Por meio da tecla ou pode comutar entre os comandos >IVA< e >BYPASS< . Para desativar o processamento IVA na saía PHONES, escolha o comando >BYPASS< :
Phones: >BYPASS<O
8AC06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKOO
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT.

O visor reverterá para o menu principal e o retângulo em cima da marca “IVA” desaparecerá. Na saía PHONES encontra-se o sinal estéreo não tratado.

Custom TightOO
8Ac06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Para reativar o processamento repeta os passos no. 1 a 5 escolha >VA < no passo no. 4.

7.5.13. Save Setup

Um "Setup" é um Conjunto de todos ajustes feitos conforme capítulos 7.5.1. a 7.5.13. (salvo IVA ON/OFF, Mute, Phones Bypass, Level, Testmode, IVA Demo e Lock). O menu "Save Setup" Ihe permite memorizar, interrogar e apagar um total de 8 Setups.

Buscar um espoço de memória livre

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Save Setup
8Ac06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Aperte a teclà SELECT.

Se não estiverem memorizados nenhuns Setups, o visor indica a primaryo espoço de memória livre ("Set: >1<"). Neste caso deixe o passo no. 4.

Set: >1< 8 A c 06O ← →
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO MENU● SELECT

Se estiverem ja memorizados uns Setups, o visor indica o nome do primaryo Setup memorizzato (por exemple "Wembley"). Continue com o passo no. 4.

Set: >1< WembleyOO
8Ac06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla .

  2. Visor indica oproximo Setup memorizzato. Aperte a tecla antas vezes até que o visor indique um espaço livre (por example. "Set: >2< "):

Set: >2< 8 A C 06O ← →
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO MENUO SELECT

Agora pode dar um nome ao seu Setup.

Denominar e memorizar um Setup

  1. Aperte a tecla SELECT.

Aparecerá no visor o número do espoço de memória (no/DD) como a coisa é como algo.

>S2<- 8 A C 06O O ← →
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO MENUSELECT

Por meio das teclas e pode introduzir letras,他们在各州的州内都可进行。
Por meio das teclas e pode interrogar os caráteres em ordem ascendente, apertando a tecla em ordem descendente。 Uma pressão continua sobre a tecla faz passar os caráteres automaticamente em ordem ascendente () ou descendente () 。

  1. Aperte a tecla ou antas vezes ou tanto tempo, até que o caráter desejado apareça em cima do cursor. Aperte a tecla SELECT e entra o proxies caráter etc. Pode introduzir esse modo até 13 caráteres (exemplo: "Musikverein").
>S2< Musikverei_
8AC06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT

Nota: Pode posicionar o hifen verticalmente em 8 degraus para desenhar uma curva de responça de frequência aproximada.

  1. Acabad o nome, apare a tecla SELECTantas vezes até que o cursor tenha ultrapassado oultimate digito e o quadro segunte apareça no visor:
Save S2: >YES<OO
8Ac06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Se quiser memorizar o seu Setup no Sistema, aperte a tecla SELECT. O visor indica o nome do seu Setup, que ja memorizou:
S2MusikvereinOO
8Ac06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Se Não quiser memorizar o Setup, aparece as teclas → {apacrecera no visor o commando "SAVE S2: >NO<"} e SELECT. O visor reverterá para o menu principal.

Interrogar Setups

  • menu principal indica na primeira LINHA do visor ou o Sound ou o Setup atualmente ativo.

Por meio da tecla ou pode interrogar os Setups um depois do除外. O "Sound H" sera seguido pelo primeiro Setup na memória, oultimate Setup pelo "Sound A".

Importante: Se o número do canal de emissão em cima da marca "RFCH" cintilar, o canal de emissão memorizado no Setup escolhido não é identico ao canal de emissão previamente ajustado. Por也是如此, verifique, se o canal de recepçao ajustado no receptor está identico ao canal de emissão. Se isto não for o caso, ajuste o receptor e o emissor no mesmo canal.

Note: Pode reajustar cada parâmetro do Setup atualmente ativo pelo menu apropriado (por exemplo "Sound", "Panorama" etc.). Os valore reajustados são indicados na红线 inferior do visor. Todos eles reajustes são apagados automaticamente quando desliga o emissor. Se quiser guardar os reajustes, precise a memorizar o Setup outras vez, sera com o mesmo nome ou um outras nome.

Apagar Setups

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Save Setup
8Ac06
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT.

O visor indica o primeiro Setup na memória (por exemplo "Wembley").

Set: >1< WembleyOO
8BC06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Escolha mediante a tecla → o Setup para ser apagado (por exemple. "Set: >2<Musikverein "):
Set: >2< MusikvereinO
8AC06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKOO
MENUSELECT
  1. Para apagar o Setup escolhido, por exemplo S2, aparece a tecla SELECTantas vezes até que o cursor tenha ultrapassado o nome do Setup e todos digitos livres e o comando "Save S2: >YES<" apareça no visor.
  2. Aperte duas vezes a tecla

O visor indicar o commando "Save S2: >DELETE<".

  1. Aperte a tecla SELECT.
    Setup se apagará e o visor reverteria para o menu principal.

7.5.14. Level

Para controlar o nível do sinal de entrada, ative o menu "Level":

  1. Aperte a tecla MENU.
  2. Aperte a tecla ou antas vezes como seja preciso para fazer aparecer no visor a indentação segunte:
Menu: Level
8AC06
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Aperte a tecla SELECT.

Dois rectangulos horizontalis indicam o;nivel de entrada dos canais esquerdo (L) e direito (R) sincronamente com os LEDs IN LEVEL na chapa frontal do emissor. Uma红线 vertical para cada canal indica o punto no qual o limitadorenta em funcao.

  1. Para desligar a indentação do nível, aperte a tecla SELECT, ← ou →.

7.5.15 Lock

Para evaporar problemas durante o concerto, pode proteger o emissor contra reajustes involuntarios dos parâmetros atualmente ativos:

  1. Ative o menu principal.
  2. Aperte as teclas MENU e SELECT simultaneamente durante "..._, de 4 segundos.

Um poucoido SYMBOL de chave aparecerá em cima da marca LOCKindicando que o Sistema está protegado e as teclas não funcionaam.

Custom TightOO
8Ab04T
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT

No modo LOCK as teclas e → somente comutam entre a指示ação do[nível de entrada e o menu principal.

  1. Para desativar a funcao LOCK, aparece outra vez as teclas MENU e SELECT simultaneamente durante circa de 4 segundos. O simbolo de chave desaparecera.

  2. Mensagens de erros no visor

Mensagem de errôProblemaCausaRemédio
Indicação "ER" e número do canal cintilam alternadamente.Seção RF desigada.1. Flash Memory não contém dados de frequências. 2. Dados de frequências programados erradamente.1. Escolher um outras canal. 2. Contate o seu fornecidor AKG.
Indicação "RF" e número de canal cintilam alternadamente.Nenhum sinal emitido.Defeito na�� RF.Escolher um outras canal.
Indicações "ERROR IVA MEMORY" e "BYPASSED" cintilam alternadamente.Sinal de emissão e sinal na saída PHONES sem IVA.1. Flash Memory não contém dados de Preset. 2. Dados de Preset no Flash Memory programados erradamente.1. Escolher outros ajustes Sound-, EAR- e/ou Ambience. 2. Contate o seu fornecidor AKG.
Indicações "ERROR IVASIC 24" e "BYPASSED" cintilam alternadamente.Sinal de emissão e sinal na saída PHONES sem IVA.Chip IVASIC 24 avariado.Contate o seu fornecidor AKG.

9. Posicionamento da antenna

Reflexões do sinal de emissão por partes de metal, tetros etc. ou bloqueiros do sinal por pessoas podem atenuar ou até apagar o sinal de emissão direto.

Por esta razão, posicao a antenna como segue:

  1. Sempre posicao o SST1 com a antenna enroscada perto do Campo de ação (palco). Mantenha uma distência minima entre o emissor SST1 e o receptor SPR1 de 3 m ou, ainda melhor, 5 m.
  2. Se utilizes uma antenna externa, posicao-a perto do campo de ação, o mais alto possível (no minimo 2 m em cima do soalho). Mantenha uma distança minima entre o emissor SST1 e o receptor SPR1 de 3 m ou, ainda melhor, 5 m.
  3. Sempre mantenha um conta visual entre o emissor SST1 e o receptor SPR1.
  4. Posizione o SST1 a uma distência minima de 1,5 m de grandes objetos metálicos, paredes, estruturas metálicas no palco etc.
  5. Posiciono o SST1 a una distancia minima de qualquer receptor para microfone sem fios (como por exemple SR 300), para evaporar una diafonia entre o sistemas IVM1 e os sistemas de microfones sem fios.
  1. Controle se o emissor e o receptor estejam sintonizados na mesma frequência portadora (veja capítulo 6.1.)
  2. Sempre use pilhas ou acumuladores plenamente carregados. Em caso de dúvida coloque pilhas ou acumuladores novos (veja capítulo 7.1.).
  3. Verifique se existam zonas mortas (sítios,onde a intensidade do sinal de emissão fica reduzida e a recepçao fica perturbada) no ambito, no qual usar-se-á o receptor SPR1. Para eliminar estas zonas mortas, leve o receptor ou a antenna externa para uma另外一个 posicao (veja capítulo 8).
  4. Verifique se o regulador IN LEVEL esteja ajustado no nivo de entrada otimo.

11. Proteção contra prejuços auriculares

Use somente os audifones intra-auriculares IP1 desenvolvido pela AKG especialmente para o Sistema IVM1.

Isto é a uma maneira de assegurar a funcão correta do Sistema de proteção. EsteSYSTEMA se compoéde um limitador integralo no SST1 e um diodo limitador no SPR1.

Se, por motivo de malfunções, foram Transmitidosnectis de som que podem prejudicar o ouvido, o;nivel sonoro sera limitado automatica e rapidamente pelo limitador integrado.

  • uso de audifones intra-auriculares de outros produits pode desatvar esta funcao de protecao! Por isso, a AKG nao pode assumir qualquer responsabilitad.

Atença: Um volume de som excessively durante muito tempo assim como eles sonores demasiado altos durante pouco tempo podecause prejuizos auriculas duradouroros.

12. Limpeza

Recomendamos limpar as superficies do emissor, receptor e dos earmolds com um pano amolhado com alcool (industrial).

13. Acessórios

13.1.RMU11 (Fig. 10)

Tina de instalacao para instalar um SST1 e o adaptor de rede num chassis 19'' . Com tomada de antenna alternativa na chapa frontal.

13.2.RMU 12 (Fig.11)

Tina de instalacao para instalarinous SST1 e os seu adaptadores de rede num chassis 19". Com tomas de antenna alternativas na chapa frontal.

13.3.Antena externa SRA1 (Fig. 12)

Antena de emissão externa para ser posicionada tímamente em um sítio distante do emitter. Recomendado especialmente para emissores instalados em um chassis, porque este não sempre pode poscionar-se em um sítio tímo para a propaganda de ondas rádio.

13.4. Outros produits recomendados

Logitek PR 10 Input Extender (Fig. 14)

Para sistemas multicanais professionais. Permit alimentar o mesmo sinal de monitor parainous sistemas IVM1 em paralelo. Um dos sistemas serve como sistemas de réserve e pode ser ati- vado no momento em que o除外systema falhe. www.Logitek.com

Conex AS 101 Audio Switcher e AS 401 Remote Control (Fig. 14)

Permite ao engenheiro de monitor escatar os sinais de monitor differs para cada um dos_musicos.

Cada sinal pode ser escutado apertando una tecla seja no mesmo aparelho ou no telecomando.

Suhner (Fig. 13)

A Empresa Suhner produz cabos de antenna de qualidade extremadamente alta. Mesmo se forem muito mais longos que cabos normais,"These cabos tem uma atenuação muito baixa e

por isso não haberá quase nenhuma perda de sinal. www.hubersuhner.com

Antena directional (fig. 15)

Para aplicacoes ondea distancia entre zona de controlo de som e o palco estiver mais de 60m a 70m (por exemplo, concertos ao ar livre, estadios etc.) recomendamos o uso de antenas direcionais como, por exemplo, o Modelo de Hirschmann representado na fig. 15. Desta maneira podeLER augmentar o alcance do emissor sem ter necessidade de usar cabos de antenna extremamente longos. Peça mais informacoes de seu distribuidor AKG. www.hirschmann.com

14. Especificações

14.1. Emitter SST1

Frequências portadoras IVM116 frequências no ambito UHF entre 766 e 877 MHz, 944 e 950 MHz
Banda de comutationeaté 20 MHz
ModulaçãoFM
Estabilitadade de frequência0,002%
Desvio nominal±30 kHz com sinal sinusoidal de 1 kHz
R代谢 RF [com 50 Ω]50 mW; DE, DE1: 20 mW; DK, DK2: 10 mW
Conexão de antennatomada BNC; 50 Ω
Banda passante audio50 - 15.000 Hz
Coeficiente de distorsão não-linear a 1 kHz0,5% com desvio nominal
Sistema compandorcaraterística rms
Pre-accentuacao50 ms
Relação sinul/rúido80 dB(A)
Sensibilidade de entradaregulável, 10 dBm max.
Impedência de entrada>22 kΩ
Consumo derente0,4 - 0,8 A
Tensão de alimentação100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Dimensões(comelements de commando, sem antenna) 210 x 283 x 41 mm (LxPxA)
Peso liquido1860 g
LEDs LEVEL<50 dBV: escreu >50 dBV: verde >8 dBV: cós de laranja (ponto de entrada em ação do limitador) >16 dBV: vermelho
ADC, DAC18 bit
Precisão de calculo interna do chip ASIC24 bit (dinâmica de 144 dB)
Frequência de amostragem44,1 kHz
Potência de calculo500 Taps
14.2. Receptor SPR1
Frequências portadores IVM116 frequências no ambito UHF entre 766 e 877 MHz, 944 e 950 MHz
Banda de comutationeaté 20 MHz
Seleção de canal adjacente60 dB típica
Altenação de frequência-imagem50 dB típica
Antenaenroscável
Desvio nominal±30 kHz com sinal sinusoidal de 1 kHz
Sistema compandorcaraterística rms, comutavel
Banda passante audio50 - 15.000 Hz
Coeficiente de distorsão não-linear a 1 kHz<1% com desvio nominal (E = D; 0,6% típico)
Relação sinul/rúido o um desvio de 30 kHz; nivel RF de -50 dBm70 dB(A)
Relação sinul/rúido o um desvio de 30 kHz; nivel RF de -90 dBm50 dB(A)
Saía audiotomada jaque estéreo 3,5mm, regulável de 0 a 0,8 V rms com 50 Ω
Consumo de corrente160 mA típico
Alimentação3 pilhas de 1,5 V, tamanho AA
Dimensões (sem antenna)69 x 18 x 94mm (L x A x P)
Peso liquidocerca de 230 g
Saleira mono/estéreo-80 dBm típica
Separação de canais>40 dB
Squelch-95 dBm fixo
Indicador das pilhasLED POWER dásinai verte: tensão das pilhas suficiente LED POWER cintila verte: tensão das pilhas debaixa de 3,25 V
LED Peak0 - 100 mV: esuro
100 mV - 2 V rms.: verde
>2 V rms.: vermelho
14.3. Audifones IP1
Sistemadinâmico
Banda passante20 Hz a 20.000 Hz
Sensibilitidade>100 dB/mW
Carga admissível nominal50 mW
Impedência nominal50 Ω
Peso (com cabo)20 g
Cabo de conexãoCabo em Y de 1,5 m
Conetorjaque estéreo de 3,5mm
14.4. Dados doSYSTEMI
Peso de expedicaocerca de 3 kg
Dimensões (embalagem)410mm x 310mm x 90mm (CxIxA)
Ambito de temperatura-10°C ... +55°C
Déclaração de conformidade:disponível a pedido
  1. Standard-Frequenzsets - Standard Frequency Sets - Ensembles de fréquences standard - Sets di frequenze standard - Sets estandar de Frequencias - Jogos de frequências normalizadas
SetBandOrder # (System/ SST1/PR1)FrequenciesCountry
US1800.025 - 805.9752719Z00021. 800.0255. 805.4509. 802.07513. 805.100USA
2710Z00022. 801.1256. 805.97510. 803.47514. 805.100
2711Z00023. 802.6507. 800.40011. 803.95015. 805.100
4. 804.6008. 801.67512. 805.10016. 805.100
DK801.400 - 819.6002719Z00021. 801.4005. 807.4009. 814.80013. 819.600Denmark
2710Z00032. 805.0006. 809.00010. 815.70014. 819.600Finland
2711Z00033. 805.7007. 809.50011. 818.20015. 819.600Norway
4. 806.8008. 814.50012. 819.20016. 819.600East Europe
SE801.000 - 814.9002719Z00041. 801.0005. 809.4009. 801.40013. 814.200Sweden
2710Z00042. 802.0006. 811.70010. 803.60014. 814.200
2711Z00043. 804.9007. 813.70011. 810.90015. 814.200
4. 806.7008. 814.90012. 812.80016. 814.200
DE801.000 - 820.6502719Z00051. 801.0005. 805.9009. 810.65013. 817.950Germany
2710Z00052. 801.4006. 806.75010. 811.15014. 819.000(indoor)
2711Z00053. 802.5007. 807.35011. 812.95015. 819.650Switzerland
4. 803.8008. 808.15012. 817.05016. 820.650
CA770.100 - 789.7502719Z00061. 770.1005. 775.0009. 779.75013. 787.050Canada
2710Z00062. 770.5006. 775.85010. 780.25014. 788.100
2711Z00063. 771.6007. 776.45011. 782.05015. 788.750
4. 772.9008. 777.25012. 786.15016. 789.750
CH841.000 - 860.6502719Z00071. 841.0005. 845.9009. 850.65013. 857.950Switzerland
2710Z00072. 841.4006. 846.75010. 851.15014. 859.000Italy, France
2711Z00073. 842.5007. 847.35011. 852.95015. 859.650Spain, Portugal
4. 843.8008. 848.15012. 857.05016. 860.650East Europe
GB854.900 - 861.5502719Z00081. 854.9005. 860.9009. 857.62513. 861.200UK
2710Z00082. 855.2756. 861.75010. 857.95014. 861.550
2711Z00083. 855.9007. 856.17511. 858.20015. 861.550
4. 860.4008. 856.57512. 858.65016. 861.550
FI855.500 - 861.8752719Z00091. 855.5005. 861.5009. 861.87513. 861.875Finland
2710Z00092. 856.0006. 861.87510. 861.87514. 861.875
2711Z00093. 857.2507. 861.87511. 861.87515. 861.875
4. 860.3758. 861.87512. 861.87516. 861.875
HK857.000 - 876.6502719Z00101. 857.0005. 861.9009. 866.65013. 873.950Hong Kong
2710Z00102. 857.4006. 862.75010. 867.15014. 875.000
2711Z00103. 858.5007. 863.35011. 868.95015. 875.650
4. 859.8008. 864.15012. 873.05016. 876.650
US2944.025 - 949.1002719Z00111. 944.0255. 949.4509. 946.07513. 949.100USA
2710Z00112. 945.1256. 949.97510. 947.47514. 949.100
2711Z00113. 946.6507. 944.40011. 947.95015. 949.100
4. 948.6008. 945.67512. 949.10016. 949.100
BE770.100 - 789.7502719Z00121. 770.1005. 775.0009. 779.75013. 787.050Belgium
2710Z00122. 770.5006. 775.85010. 780.25014. 788.100
2711Z00123. 771.6007. 776.45011. 782.05015. 788.750
4. 772.9008. 777.25012. 786.15016. 789.750
SetBandOrder # (System/ SST1/PR1)FrequenciesCountry
JP797.125 - 805.8752719200131.797.1255.800.0009.802.25013.805.125Japan
2710200132.797.5006.800.75010.802.87514.805.875
2711200133.798.0007.801.00011.803.75015.802.500
4.798.6258.801.75012.804.12516.805.500
US785.350 - 805.0002719200141.785.3505.790.2509.795.00013.802.300USA
2710200142.785.7506.791.10010.795.50014.803.350
2711200143.786.8507.791.70011.797.30015.804.000
4.788.1508.792.50012.801.40016.805.000
DE1800.375 - 820.1502719200151.800.3755.805.6009.811.40013.816.375Germany (indoor/outdoor)
2710200152.800.9506.806.70010.813.60014.818.875
2711200153.801.7757.808.95011.814.70015.819.400
4.802.8758.809.77512.815.25016.820.150
US3766.000 - 785.6502719200161.766.0005.770.9009.775.65013.782.950USA
2710200162.766.4006.771.75010.776.15014.784.000
2711200163.767.5007.772.35011.777.95015.784.650
4.768.8008.773.15012.782.05016.785.650
NO800.100 - 819.3002719200171.800.1005.802.3009.809.10013.819.300Norway Denmark
2710200172.800.5006.803.90010.811.90014.819.300
2711200173.801.1007.806.10011.816.50015.819.300
4.801.9008.808.70012.818.90016.819.300
AU800.250 - 819.4002719200181.800.2505.803.5509.807.35013.810.750Australia
2710200182.800.6506.804.15010.808.55014.811.400
2711200183.801.2007.804.95011.809.45015.811.900
4.802.3008.806.65012.809.90016.819.400
TH800.025 - 805.1002719200191.800.0255.802.6509.805.10013.805.100Thailand
2710200192.800.5256.803.30010.805.10014.805.100
2711200193.801.2257.803.75011.805.10015.805.100
4.801.7758.804.35012.805.10016.805.100
AT1766.100 - 773.4002719200201.766.1005.771.7009.773.40013.773.400Austria
2710200202.766.7006.772.10010.773.40014.773.400
2711200203.768.2007.772.90011.773.40015.773.400
4.771.0008.773.40012.773.40016.773.400
NL774.200 - 781.7002719200211.774.2005.777.4509.781.70013.781.700Holland
2710200212.774.6006.779.85010.781.70014.781.700
2711200213.775.9007.780.95011.781.70015.781.700
4.776.8508.781.70012.781.70016.781.700
NZ1819.000 - 838.5002719200221.819.0005.821.3009.824.00013.833.700New Zealand
2710200222.819.4006.822.20010.831.40014.836.350
2711200223.819.9507.822.90011.831.80015.837.950
4.820.7008.823.35012.832.85016.838.500
DK2 (Use bold or underlined frequencies)863,100 - 864,9002719200231.863,1005.864,3009.864,90013.864,900Denmark, UK
2710200232.863,4006.864,45010.864,90014.864,900
2711200233.863,7007.864,60011.864,90015.864,900
4.863,8508.864,90012.864,90016.864,900

AKG IVM 1 - Especificações - 1

AKG IVM 1 - Especificações - 2

AKG IVM 1 - Especificações - 3

AKG IVM 1 - Especificações - 4

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : AKG

Modelo : IVM 1

Categoria : Equipamento de áudio sem fio