AKG IVM 1 - Attrezzatura audio wireless

IVM 1 - Attrezzatura audio wireless AKG - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IVM 1 AKG in formato PDF.

📄 82 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice AKG IVM 1 - page 43
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Português PT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su IVM 1 AKG

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Attrezzatura audio wireless in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IVM 1 - AKG e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IVM 1 del marchio AKG.

MANUALE UTENTE IVM 1 AKG

technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Cesaretistien sont susceptibles de modifications. Ci risaviano il dirittio di effettare modifiche technici. Nos reservamos il dato e introduzione modificazioni tueficinali Especificaionu suela

AKG IVM 1 - 1

A

F

AKG Acoustics GmbH

Lamböckgasse 21-25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA

Tol: (431) 86 654-0*, Fax: (431) 86 654-516

A

  1. Introduzione 42
  2. Indicazioni di sicurezza 42
  3. Trasmettitore stazonario stereo SST1 42

3.1. Elementi di lavoro 42
3.2. Accessori in dotazione 42
3.3. Accessori raccomandati 42

4.Ricevitore tascabile stereo SPR1 42

4.1. Elementi di lavoro 42
4.2. Accessori in dotazione 42

5.Calchi auricolari IP1 42

5.1. Accessori in dotazione 42
5.2.Accessori raccomandati 42

  1. Frenquenze 42

6.1. Sets di frequenze 43
6.2. Ordinazione successiva di trasmettitori e/o ricevitori 43
6.3. Commutazione della frequenza portante sull'SST1 43
6.4. Commutazione della frequenza portante sull'SPR1 43

  1. Messa in funzione 43

7.1.Ricevitore SPR1 43
7.2.Trasmettitore SST1 43
7.3.Durata delle pile 43
7.4. Individual Virtual Acoustics IVA 44
7.5.Gestione menu SST1 45

  1. Indicazioni errori sul display 51
  2. Posizionamento dell'antenna 51

  3. Transmissione 51

  4. Protezione da danni all'dutio. 52
    12.Pulizia 52

  5. Accessori 52

13.1.RMU11(telaio da montaggio da 19^ per 1SST1).52
13.2.RMU 12 (telao da montaggio da 19^ per 2 SST1). 52
13.3.Antenna esterna SRA1 52
13.4.Altri prodotti raccomandati 52

  1. Dati tecnici 53

14.1.SST1 53
14.2.SPR1 53
14.3.IP1 53
14.4.IVM1 53

  1. Sets di frequenze standard 80

1. Introduzione

Grazie per aver scelto il sistema Individual Virtual Monitor System IVM1 della AKG. Per l'impiego ottimore, osservare i seguenti consigli. Buon divertimento e buon successo!

2. Indicazioni di sicurezza

Spina di alimentazione e messa a terra: A seconda dell'alimentazione alla rete disponibile sul luogo d'impiego ci sare è forse bisogno di un cavo di alimentazione diverso o di una spina di alimentazione diversa o di ambedue le cose. La spina di alimentazione deve venir sostituita solo da un technician qualificato.

AVVERTENZA: In caso di interruzione della messa a terra di protezione, eventuali difetti presenti nell'apparecchio o nell'impianto al quale è collegato l'apparecchio sono far si che tra massa della scatola e terra è applicata la piena tensione di rete. In quello caso il contatto contemporaneo con la scatola e un punto neutro può provocare gravi lesioni o la morte.

Calore: Non posizionate l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calorie, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento, amplificatori ecc. e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere o all'umidità, a pioggia, vibrazioni o colpi.

Acqua e umidità: Non usate l'apparecchio in un ambiente umido (p.e. nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabo, lavandini, vasche di lavaggio, in cantine umide o nelle vicinanze di una piscina). Fate attenzione a non far entrare oggetti o liquidi all'interno dell'apparecchio.

Alimentatore: Collegate l'apparecchio solo all'alimentatore.
indicato nelle istruzioni per l'uso o sull'apparecchio stesso.

Messa a terra di protezione e inversore di fase: Fate attenzione a non interrompere la presa di terra dell'apparecchio e a non disattivare l'inversore di fase.

Protezione del cavo di alimentazione: Posate sempre tutti i cavi di alimentazione in modo che nessuno li possa calpestre o che i cavi possano venir schiacciati da oggetti posti sopra di essi. Questo vale soprattutto per l'immediata vicinanza delle spine di alimentazione, delle prese di rete e dell'uscita del cavo sul rispetto apparecchio.

Service: Per evitare incendi o colpi elettrici, effettuate sull'apparecchio solo i lavori service descriitti nelle presenti istruzioni per l'uso. Per gli altri lavori rivolgetevi a un tecnico qualificato.

Differenti tensioni di rete: A seconda dell'alimentazione dalla rete disponibile sul luogo d'impiego ci sare è forse bisogno di un cavo di alimentazione diverso o di una spina di alimentazione diversa o di ambedue le cose. Collegate l'apparecchio solo alla tensione di rete indica sul retro dell'apparecchio. Per evitare incendi o colpi elettrici, rivolgetevi per eventuali riparazioni a un techniciano qualificato.

3. Trasmetitore stazonario stereo SST1

L'SST1 (fig.1) è un trasmettitore per l'esercizio stazionario, operante nella gamma superiore delle frequenze UHF, tra 766 e 952 MHz; è disponibile con uno dei 20 differenti sets di frequenza standard (v. punto 15). La gamma di frequenza selezionabile per set è di 20 MHz al massimo e si possono selezionare fino a 16 frequenze portanti differenti entro但这a gamma, con un apposto menu.

L'SST1 è comandato da una software con la quale,或者其他 differenti frequenze portanti, si possono selezionare e regolare in modo simplice tutte le altre funzioni dell'SST1, compresi i differenti parametri IVA (v. punto 7.5.).

L'incorporato compander è permanentemente attivo e non può

venir disattivato perché solo sono è garantita sempre l'ottimale qualità di trasmissione.

3.1. Elementi di lavoro

3.1.1. Pannello frontale (fig. 1)

1a PHONES: presa jack stereo da 6,3 mm per cuffia
1b VOLUME: regolatore volume
1c IN LEVEL: regolatore livello d'ingresso per il canale sinistro e destro, con LEDs separati L e R per il canale sinistro e destro
1d display LCD
I e tasto : smista i singoli sounds; riduce il valore del parametro da regolare; smista i segni in modo decrescente
1f tasto : smista i singoli sounds; aumento il valore del parametro da regolare; smista i segni in modo ascendente
1g tastingo MENU per selezioneire diversi menu
1h tasto SELECT: attiva funzioni e memorizza regolazioni

3.1.2. Lato posteriore (fig. 2)

2a ANTENNA: presa d'antenna
2b LEFT/MONO INPUT: presa d'ingresso XLR per segnali mono o canale stereo sinistro
2c RIGHT INPUT: presa d'ingresso XLR per canale stereo destro
2d POWER: presa d'ingresso per l'alimentatore in dotazione
fig. 3: antenna RA 300
fig. 4: alimentatore
fig. 5: tabella delle frequenze

3.2. Accessori in dotazione

1 antenna UHF RA 300

alimentatore ± 12V / + 5V c.a.

connetlore adattatore jack stereo da 3,5 mm/6,3 mm

3.3. Accessori raccomandati

(v. anche punto 13, figg. 10-14)

RMU11 19" telaio di montaggio - 1 unità d'altezza (per 1 x SST1)

RMU12 19" telaio di montaggio - 2 unità d'altezza (per 2 × SST1)

SRA1 antenna esterna

MKA5 cavo antenna lungo 5 m

CH11 valigetta

4. Ricevitore fascabile stereo SPR1

L'SPR1 (fig. 6) è un ricevitore tascabile stereo, operante nella gamma superiore delle frequenze UHF, tra 766 e 952 MHz; è disponibile, comeanche l'SST1, con uno dei 20 differenti sets di frequenza standard (v. punto 15). La gamma di selezione per set è di 20 MHz al massimo. Entro但这a gamma potete selezionare, con il regolatore delle frequenze 6e, fino a 16 differenti frequenze portanti.

4.1. Elementi di lavoro

Fig. 6

6a MUTE-LED: indica lo stato d'esercizio del ricevitore

6c POWER-LED: indicazione luminosa accensione

6d PEAK-LED: indicazione luminosa sovraccarico

6e CH: regolatore rotativo per selezionare la frequenza portante

6f cambio pile

Fig. 7

7a antenna
7b presa d'antenna
7c VOLUME: regolatore volume
7d presa cuffia per IP1

Fig. 8

8a tabella frequenze
8b gancio per cintura
8c BALANCE L/R: commande di equilibratura

4.2. Accessori in dotazione

PRA1 antenna per ricevitore tascabile
gancio per cintura
3 pile da 1,5 V, dimensione AA
1 cacciavite

5. Calchi auricolari IP1

L'IP1 (v. fig. 9) è stato sviluppato appositamente per la trasmissione di altissime pressioni sonore. La gamma di trasmissione tra 20Hz e 20.000Hz garantisce un sound autentico, a larga gamma, di qualità high-end. Gli earmolds in dotazione amortizzato i fastidiosi rumori provocati dall'ambiente e garantisco un indossamento ottimore e sicuro. Su richiesta, i calchi auricolari possono venir fornitianche con earmolds adattati individualmente al vostro orecchio. Contattate al riguardo il rappresentante AKG del vostro paese.

5.1. Accessori in dotazione

1 paio di earmolds EM1 (v. fig. 9a)
1 anello tendicavo (v. fig. 9b) per assicurare il cavo dietro la testa

5.2. Accessori raccomandati

Earmolds adattati individualmente (v. punto 5)

6. Frenquenze

Il trasmettatore stazionario stereo SST1 e il ricevitore tascabile stereo SPR1 sono programmati su 16 frequence al massimo. Sull'SST1 potete commutare queste frequence portanti con un apposto menu, sull'SPR1 con il regolatore rotativo CH (6e). Le frequence delle quali è stato programmato il vostro IVM1 risultano alla tabella delle frequence disposa rispettivamente sull'SST1 (v. fig. 5) e sull'SPR1 (v. fig. 8).

Se sono programmate meno di 16 differenti frequenze portanti (norme postali), tutti i restanti posti liberi sono occupati con la frequenza più alta.

6.1. Sets di frequenze

Ogni set di frequenze portanti ha una propria denominazione (v. figg. 5 e 8). Gestite solo combinazioni di ricevitore-trasmettitore con lo stesso set di frequenze portanti, perché solo sono è garantito che le singole frequenze portanti di ricevitore e trasmettitore concordino effettivamente.

6.2. Ordinazione successiva di trasmettitori e/o ricevitori

Se volete ordinare successivamente un trasmettitore e/o ricevitore, indicate nel vosto ordine la denominazione del set di frequenze (v. figg. 5 e 8) e il numero di series del relative trasmettitore o ricevitore. In quello modo possiamo garantirvi che il set delle fre-quenze portanti degli apparecchi ordinati successivement concordi con i vostri apparecchi.

6.3. Commutazione della frequenza portante sul'SST1

Se il trasmettitore è collegato alla rete, con il menu "RF Channel" potete regolare o commutare la frequenza portante desiderata (v. punto 7.5.10.).

6.4. Commutazione della frequenza portante sull'SPR1

Con il regolatore rotativo CH (6e) potete commutare in qualsiasi momento la frequenza di ricezione.

7. Messa in funzione

7.1. Ricevitore SPR1

7.1.1. Inserimento/cambio pile

Prima di mettere in funzione l'apparecchio, avitate l'antenna di ricezione (7a) nella presa d'antenna (7b).

Portate il regolatore VOLUME (7c) in una posizione tra 1 e 4 per garantire che il livello sonoro non sia per caso troppo alto.

V. fig. 6f:

  1. Sbloccate il coperchio del comparto pile girando con una moneta la vite di blocco di 90^ a sinistra.
  2. Spingete il coperchio verso l'esterno, in direzione della freccia e apritelo.
  3. Inserite nel comparto lepile da 1,5 V in dotazione.Fate atten- zione alla giusta polarità. Se le pile non sono inserte correttamente,l'SPR1 non viene alimentato con corrente.
  4. Chiudete il coperchio del comparto pile e spingetelo verso l'interno, in direzione inversa della freccia, facendolo scattare.
  5. Bloccate il coperchio girando la vite di blocco di 90^ verso destra.

7.1.2. Messa in funzione

  1. Accendete il ricevitore con l'interruttoro POWER I/O (6b) e portate il regolatore rotativo CH (6e) sulla frequenza desiderata servendovi del cacciavite in dotazione.
  2. I LEDs di controllo (6a), (6c), (6d) indicano lo stato d'esercizio del ricevitore:
POWER LED (6c)MUTE LED (6a)Peak LED (6d)
si accende di verde: • il ricevitatore è pronto all'esercizio, pile o accumulator sono sufficientamente carichi.si accende di rossso. • la frequenza portante sull'SPR1 è quella sull'SST1 non concordano. • la risizione è disturbata (distanza troppo grande dal trasmettitore; ombre ecc., v.punto 8 o 9); • l'SST1 non è accesso o è nel modo RF OFF.non si accende: • il ricevitatore è in stato d'esercizio ottimale; lampeggia di verde: • 3dB prima del clipping; si accende dirosso: • ilsysteme è sovramodulato.
lampeggia di verde: • circa 1-1,5 ore prima chepile o accumulator siano esaudi.
non si accende: • pile o accumulator sono vuoti, risp. il ricevitore non è accesso.non si accende: • ilsysteme è pronto all'esercizio (risp. il ricevitore non è accesso)
  1. Inserite il cavo dei calchi auricolari IP1 nella presa per cuffia (7d).
  2. Inserite i due calchi auricolari negli earmolds in modo tale che il cavo mostri nella stessa direzione come il "dito" sugli earmolds (vedi fig. 9d, 1-3).

  3. Inserite gli earmolds nelle vostre orecchie (vedi fig. 9d, 4-8).

Importante: Usate sempre ambedue i calchi auricolari perché solo così potete ascoltare in modo ottimale il vostro stereo-monitorix personale. Se inserte solo un calco auricolare, l'effetto dell'elaborazione IVA andrà person.

  1. Spostate il manicotto del cavo (9b) versus l'alto fin quando il cavo aderisce in modo sicuro alla testa (vedi fig. 9d, 9-11).
  2. Portate il regolatore BALANCE L/R (8c) sulla posizione centra- le. Durante il soundcheck potete cambiare, se necessario, in qualsiasi momento l'equilibrio tra canale sinistro e destro.

7.2. Trasmettitore SST1

  1. Collegate il trasmettitore alla rete servendovi dell'alimentatore in dotazione (v. fig. 4). L'alimentatore in dotazione può essere mitigato, perché commutarlo, con tensioni di rete tra 100 e 240 V c.a.
    Sul display viene visualizzata la versione software installata e dellocome secondi il menu principale con le regolazioni ultimamente usate (v. punto 7.5.).
  2. Regolate il livello d'ingresso con il regolatore IN LEVEL (1c). I LEDs IN LEVEL (1c) cominciano ad accendersi di verde nella gamma da -50dBV fino a -8dBV , e di rosso appena si insertisce il soft knee-limiter integrato.
  3. Regolate il segnale d'uscita sulla presa PHONES (1a) con il regolatore VOLUME (1b).
  4. Se alimentate l'SST1 con un segnale mono, usate la presa XLR LEFT/MONO INPUT (2b). Nel menu "Stereo/Mono" portate il trasmettitore su esercizio mono (v. punto 7.5.2.).

Se alimentate l'SST1 con un segnale stereo, usate le prese XLR LEFT/MONO INPUT (2b) per il canale sinistro e la presa INPUT RIGHT (2c) per il canale destro. Nel menu "Stereo/Mono" portate il trasmettitore su esercizio stereo (v. punto 7.5.2.).

  1. Inserite l'antenna BNC in dotazione (v. fig. 3) o l'antenna opzionale esterna (v. fig. 12) nella presa ANTENNA (2a).

7.3. Durata dellepile

Usate sempre solo nuovepile da 1,5V della dimensione AA. Vi raccomandiamo di usare pile alkaline del tipo IEC LR61, dimensione AA della Duracell, Panasonic o Varta.

Durata d'esercizio garantita: 6-8 ore, a seconda della data di scadenza delle pile fino a 10 ore, con accumulatori buoni pienamente carichi: minimo 3 ore (NiCd)/6 ore (NiMH).

7.4. Individual Virtual Acoustics IVA

Uno svantaggio dell'ascolto con cuffia è il fenomeno psicoacustico della localizzazione del sound nella testa. Con una procedura di elaborazione audio binaurale IVA (Individual Virtual Acoustics), la AKG realizza la simulazione dell'ambiente live del palco. IVA simula monitors tradizionali e sidefills insieme nelle spazio.

L'IVM1 offre 8 funzioni di adattamento all'orecchio ("Ear1" fino a "Ear8") tra le quali potete scegliere quella che corrisponde meglio alle loro pretese acustiche.

Quando confrontate le diverse funzioni di adattamento, fate attenzione al buon equilibrio stereo da un lato e all'imagine sonora naturale ed equilibrata, dall'alto.

Con gli altri parametri dei menu (v. punto 7.5.), potete adattare l'VM1 alle vosre pretese individuali, come grandezza dello spa

zio, caratteristica del sound, ambiente asciutto o piuttosto riverberato, panorama ecc.

7.4.1. Modo di funzionamento

AKG IVM 1 - Modo di funzionamento - 1
Fig. A: Ascolto naturale nella natura: le onde sonore passano in modo diverso vicino alle orecchie. Spostamenti di amplitudini e di fase creano l'impressione acustica spaziale.

AKG IVM 1 - Modo di funzionamento - 2
Fig. B: Ascolto con cuffia: spostamenti di amplitudini e di fase sono soppressi. Le fonti sonore vengono localizzate nella testa e non nelle spazio.

AKG IVM 1 - Modo di funzionamento - 3
Fig. C: Ascolto con cuffia e IVA atraverso l'IVM1: la funzione di adattamento all'orecchio fa si che i segnali audio sull'orechio corrispondono a quelli della fig. A. Ritorna l'ascolto binaurale, naturale e spaziale.

7.5. Gestione menu SST1

Nei diagrammi seguenti i tasti che devono venir premuti sono contrassegnati con , quelli che non vanno premuti con O.

I testi delleindicazioni lampeggianti sono compresi tra >e< .

Se premete una volta il tasto rispettivamente , il relativivo valorere viene ridotto o aumento di un grado.

7.5.1. Menu di accensione (menu principale)

Dopo aver collegato l'IVM1 alla rete, sul display appeare per 5 secondi circa la versione software installata, dopo appeare il menu principale con le regolazioni usate prima di aver spento l'SST1, p.e.:

Custom TightOO
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKOO
MENUSELECT

7.5.2. Stereo/Mono

A seconda della fonte (stereo o mono) alla quale avete collegato il trasmettitore dovete portare il trasmettitore in esercizio stereo o mono:

  1. Premete il tastingo MENU.
  2. Premete il tasting 0 fin quando sul display appara la seguente indicatorazione:
Menu: Stereo
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Premete il tasting SELECT. Sul display lampeggia l'indicazione >STEREO<:
Stereo: >STEREO<OO
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Per commutare l'apparecchio all'esercizio mono, premete il tasting o . Il display indica ora >MONO< .
  2. Se avete scelto l'esercizio desiderato, premete SELECT. Il display ritorna al menu principale.

Se avete scelto "STEREO", sul display soprà la scritta "STEREO" appeare una barra:

Custom TightOO
4Ab04
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Se avete scelto "MONO", non appeare una barra sopra la scritta "STEREO":

Custom TightOO
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

7.5.3. Sound

Scelta del sound in esercizio normale

Nel trasmettitore sono memorizzati 8 differenti "sounds" prestabiliti. I sounds da A a C (Custom Tight, Medium e Open) sono accordati sui calchi auricolari IP1 della AKG, i sounds D, E e F (Mold Tight, Medium e Open) sui calchi di altri produttori. I sounds G e H (Headphones 1 e 2) si addicono alle cuffie che poggiano sulle orecchie. Vi raccomandiamo di scegliere dapprima il sound che vi piace di più. Richiamate il menu principale (se non c'è già sul display):

  1. Premete MENU: Sul display appeare il menu principale.
Custom TightOO
4Ab04
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Nota: Se avete regolato il vostro trasmettitore su esercizio mono, sulla scritta "STEREO" non appeare una barra.

  1. Scegliete uno degli 8 differenti sounds con i tasti e → . Il display indica nella riga superiore il nome del rispettovo sound, p.e.:
Custom Tight
4Ab04
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCKOO
MENUSELECT
Mold Tight
4Db04
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCKOO
MENUSELECT

Il sound scelto diventa subito operante permietendovi di ascoltarlo nella stesso momento nei calchi. Questo sound è la base per tutte le altre regolazioni. Una volta usciti dal menu principale, non potete più scegliere un'alto sound. Se volete scegliere un'alto sound, dovrete o richiamare il menu principale, premendo MENU, oppure selezionare il menu "Sound".

Selezione del sound attraverso il menu "Sound"

Per modificare o selezionare i sounds è a vostra disposizioneanche un apposto menu "Sound". Se avete p.e. richiamato unsetup memorizzato (v.punto 7.5.14.Save Setup), potete cambiarà regolazione sound soloattraverso il menu "Sound".

  1. Premete MENU.
  2. Premete 0 fin quando appeare sul display la seguente indicazione:
Menu: Sound
4Ab04
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Premete il tasto SELECT. Sul display appeare la sigla del sound attualmente operante:
Sound: A Custom TOO
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Scegliete con i tasti e uno degli 8 differenti sounds. Il display visualità nella riga superiore la siglia del rispettivo sound, p.e.:
Sound: B Custom M
4Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Premete SELECT. Il display visualità nella seconda riga la lettera iniziale del sound scelto, p.e.:
Custom MediumOO
4Bb04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT

oppure - quando avete utilizzato un setup memorizzato:

Set: 1 WembleyOO
8BC06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT

7.5.4. Testmode (Modo test)

Se usate l'IMV1 per la prima volta o quando voete presentarlo a qualcuno dovete prima selezionare nel menu "Testmode" la corrispondente funzione di adattamento all'orecchio ("Ear-Preset"). Prima di richiamare il menu "Testmode", controllate se il display visualità quel sound che vi è piacuito di più (nel "Testmode" non potete più cancellare la selezione del sound).

  1. Premete il tasto MENU.
  2. Premete il tasting o → fin quando appara sul display l'indicazione:
Menu: Testmode
4Ab04
EARSNDAMBSTEREO RFCHLOCK
IVAMENUSELECT
  1. Premete SELECT. Il display cambia come segue:
Testmode: 1 Custom TightOO
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Il segnale viene ora elaborato con il sound precedentamente selezionato e con l'Ear-Preset 1.

Premendo i tasti e potete ascoltare uno dopo l'altro i diferenti Ear-Presents.

  1. Selezionate quell'Ear-Preset che vi offre il miglior equilibrio stereo e che suona più autentico per voi (p.e. "8").

Appenda vi sarete decisi per un determinato Ear-Preset ricordate

il numero assegnato a quello preset per poterlo memorizzare nell'apparecchio. Per tutte le altre regolazioni, non cambiate più quello Ear-Preset.

Nota: Per ave una prima impressione di quello che la technologia IVA è in grado di fare potete confrontare l'Ear-Preset con il segnale non elaborato:

Premete il tasto SELECT. Sul display appeare "IVA OFF" e sentite il segnale non elaborato.

IVA OFF Custom TightOO
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Per riattivare IVA, premete un'altra volta SELECT.

  1. Per uscire dal menu "Testmode", premete MENU.

7.5.5. Memorizzazione dell'Ear-Preset selezionato

  1. Premete MENU.
  2. Premete 0 fin quando appeare sul display l'indicazione seguente:
Menu: Ear
4Ab04
EARSNDAMBSTEREO RFCHLOCK
IVAMENUSELECT
  1. Premete SELECT. Sul display appeare l'indicazione "Ear Curve" e il numero lampeggiante dell'Ear-Preset ultimamente selezionato (p.e. >1< ):
Ear Curve: >1< 4 A b 04O O ← →
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO MENUSELECT
  1. Premete o fin quando appeare sul display il numero dell'Ear-Preset precedentemente selezionato (p.e. >8< ).
  2. Premete il tasto SELECT per memorizzare Ear 8. Il display ritorna al menu principale e visualizza nella seconda riga il nuovo Ear-Preset memorizzato ("Ear8").
Custom TightOO
8Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Notea: Nel menu principale potete riconfrontare i differenti sounds, premendo i tasti e →. Vi raccomandiamo di farlo perché dopo la selezione dell'Ear-Preset per voi otti- male il sound originariamente prescelto cui èsso essere cam-biato leggermente.

7.5.6.IVA Demo

Per conoscere a fondo il modo di funzionamento IVA, scegliete il menu "IVA Demo".

  1. Premete il tasto MENU.
  2. Premete il tasting 0 fin quando appeare sul display l'indicazione seguente:
Menu: IVA Demo
8Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Premete SELECT per avviare IVA Demo:
IVA Demo: IVAOO
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

L'apparecchio presenta automaticamente, unaoha ola l'altra,le seguenti regolazioni visualizzando nella seconda riga sul display la rispettiva regolazione:

a) "IVA" (il segnale viene elaborato con IVA)
b) "STEREO" (segnale stereo non elaborato)
c) "LEFT with IVA" (solo il canale sinistro, elaborato con IVA)
d) "LEFT" (solo il canale sinistro, alla IVA)
e) "RIGHT with IVA" (solo il canale destro, elaborato con IVA)
f) "RIGHT" (solo il canale destroswana IVA)
g) il programma ricomincia automaticamente da a).

  1. Se volete uscire dal menu "IVA Demo" premete MENU. Sul display appeare per 1-2 secondi circa l'indicazione "busy", dopo appeare il menu principale.

7.5.7. Ambience

IlsystemaIVM1presenta diverse simulazioni spaziali,dall'atmos-feradiunjazz-clubfino all'acustica di un'open-airarena.

Potete selezionare ed attivare l'acustica spaziale desiderata nel menu "Ambience".

I segnali Ambience sono stati regolati in fabbrica su un livello di -12dB. Per poter confrontare meglio le singole simulazioni spaziali, vi raccomandiamo di regolare il livello "Ambience Level" dapprima su 0 dB.

Regolazione "Ambience Level"

  1. Premete il tastingo MENU.
  2. Premete il tasting 0 fin quando appeare sul display la seguente individazione:
Menu: Amb Level
8Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Premete SELECT per richiamare il parametro "Ambience Level". Il display visualizza il livello attualmente regolato del segnale Ambience (p.e. la regolazione di fabbrica di -12dB):
Amb Level: -12 dBOO
8Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Premendo i tasti o potete regolare il livello, in passi da 2dB, tra -12 dB e + 12 dB (p.e. su O dB).
Amb Level: 0 dBOO
8Ab04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Premete SELECT per memorizzare il livello Ambience desiderato e per ritornare al menu principale.

Confronto e memorizzazione di simulazioni spaziali

  1. Premete MENU.
  2. Premete il tasting 0 fin quando appare sul display la seguente individazione:
Menu: Ambience
8Ab04
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Premete il tasto SELECT. Premendo i tasti e potete ascol-tare, una dopo l'altra, le diverse simulazioni spaziali.
  2. Premete SELECT per memorizzare la simulazione spaziale selezionata (p.e. "Ambience 3").
Amb.: c AmbienceOO
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Regolate il livello del segnale Ambience sul valore definitivo desiderato, come descripto al punto "Regolazione Ambience Level".

7.5.8. IVA

Se durante la regolazione volete confrontare il segnale stereo elaborato con quello non elaborato, potete disattivare l'elaborazione nel menu "IVA":

  1. Premete MENU.
  2. Premete il tasting 0 fin quando appeare sul display la seguente individazione:
Menu: IVA
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Premete SELECT per richiamare i comandi del menu:
IVA: >ON<OO
8AC04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Premete il tastingo o per richiamare il dato "IVA: >OFF < "
IVA: >OFF<
8AC04
EARSNDAMBIGVASTEREO RFCHLOCKOO
MENUSELECT
  1. Per disattivare IVA, premete SELECT. Il dato >OFF< non lampeggia più per indicare che IVA è stato disattivato:
IVA OFFOO
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Per reinserire IVA, ripetete i passi da 1 a 3, scegliete "IVA: >ON< " e premete SELECT. Il display cambia come segue:
Custom TightOO
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Nota: La regolazione selezionata rimaneancheafter spento il trasmettitore.Inthismode,in casodi un impianto IVM1 pluricanale potete disattivare IVA in mode perma- nente per ogni canale se il musicista lo desidera.

Note: Se avete scelto "IVA OFF", in tutti i menu appare, quando premete SELECT, l'indicazione "IVA OFF""Inceve del menu principale. Per ritornare al menu principale, premete MENU.

7.5.9. Mute

Perfareilmutingcompletodelsistema,sceglietilemnuu“Mute”:

  1. Premete MENU.
  2. Premete il tasting o fin quando appara sul display l'indicazione seguente:
Menu: Mute
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Premete SELECT per richiamare i comandi del menu:
Mute: >OFF<OO
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. il tasting o potete commutare tra "Mute>OFF<" (esercizio normale) e "Mute >ON< (sistema portato su Mute).
Mute: >ON<
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT
  1. Per attivare la regolazione desiderata, premete SELECT. Se avete scelto >ON< , appeare sul display la segunte indicative:
MUTEOO
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Per disattivare MUTE, ripetete i passi da 1 a 3, scegliete >OFF < e premete SELECT. Il display ritorna al menu principale.

7.5.10. RF Channel

Per regolare il canale di trasmissione (= numero della frequenza portante desiderata), richiamate il menu "RF Channel".

  1. Premete MENU.
  2. Premete il tasting o fin quando appara sul display l'indicazione seguente:
Menu: RF Channel
8Ac04
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT
  1. Premete SELECT.
  2. Con i tasti e potete scegliere una delle 16 freuzenze portanti. Il display visualizza il numero del canale (che lampeggia) e la frequenza portante selezionata (p.e. 775.850 >MHz<).

Nota: Dopo il canale 16 segue il dato "RF:>OFF<" con il quale potete disattivare il segnale di trasmissione.

  1. Premete SELECT per memorizzare la frequenza selezionata. Mention la frequenza viene memorizzata, sul display appeare l'indicazione "busy":
RF: busyOO
8Ac06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Quando l'indicazione "busy" si spegne, il display ritorna al menu principale e indica, sopra la scritta "RFCH", il canale di trasmissione attualmente regolato.

Nota: Se avete scelto >OFF< , sul display appaiono due linette sobre la scritta "RFCH":

Custom TightOO
8Ac> _<
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

Per reinserire il segnale di trasmissione, attivate un canale di trasmissione seguendo i passi da 1 a 5.

7.5.11. Panorama

Nel menu "Panorama" potete variare la distance tra gli altoparlanti monitor virtuali in 5 gradi.

  1. Premete MENU.
  2. Premete il tasting 0 fin quando appara sul display la seguente individazione:

AKG IVM 1 - Panorama - 1

3. Premete SELECT.

Sul display appeare l'indicazione seguente:

AKG IVM 1 - Premete SELECT. - 1

  1. Per aumento la distance tra i due altoparlanti monitor virtuali L e R, premete . (Dopo la posizione massima, la distance ritorna al minimo).

Per ridurre la distanza tra i due altoparlanti monitor virtuali Le R, premete . (Dopo la posizione minima la distanza ritorna al massimo).

  1. Se il posizionamento degli altoparlanti monitor virtuali corrisponde alle vostre pretese, premete SELECT per memorizzare la regolazione.

ll display ritorna al menu principale.

7.5.12. IVA Bypass sull'uscita PHONES

Per ascoltare il segnale stereo non elaborato sul trasmettitore, potete disattivare l'elaborazione IVA sull'uscita PHONES del trasmettitore. Il segnale di trasmissione continua a venir elaborato con l'Ear-Preset selezionato. Selezionate il menu "Phones":

  1. Premete MENU.
  2. Premete il tasting 0 fin quando appeare sul display l'indicazione seguente:

AKG IVM 1 - IVA Bypass sull'uscita PHONES - 1

  1. Premete SELECT per richiamare i comandi del menu:

AKG IVM 1 - IVA Bypass sull'uscita PHONES - 2

  1. Con il tasto o potete commutare tra i comandi >IVA< e >BYPASS< . Per disattivare IVA sull'uscita PHONES, selezionate >BYPASS< .

AKG IVM 1 - IVA Bypass sull'uscita PHONES - 3

  1. Premete SELECT.

Il display ritorna al menu principale e non visualizza più una barra sulla scritta "IVA". Sull'uscita cuffia è applicato il segnale stereo non elaborato.

AKG IVM 1 - IVA Bypass sull'uscita PHONES - 4

Per riattivare IVA, ripetete i passi da 1 a 5 e selezionate al passo 4 > IVA <

7.5.13. Save Setup

Con il menu "Save Setup" potete memorizzare, quello lo stesso indirizzo comune, tutte le regolazioni di cui ai punti 7.5.1. - 7.5.13. (fatta eccezione per IVA ON/OFF, Mute, Phones Bypass, Level, Testmode, IVA Demo e Lock) come "Setup". Potete memorizzare, richiamare e cancellare complessivamente 8 setups.

Ricerca di unizio di memoria libero

  1. Premete MENU.
  2. Premete il tasting 0 fin quando appeare sul display la seguente individazione:

AKG IVM 1 - Ricerca di unizio di memoria libero - 1

  1. Premete SELECT.

Se non sono anymore memorizzati dei setups, il display indica unippo di memoria libero ("Set: >1< ). Saltate in quello caso il passo 4.

AKG IVM 1 - Ricerca di unizio di memoria libero - 2

Se sono memorizzati più setups, il display visualizza il nome del primo setup memorizzato (p.e. "Wembley"). Passate al passo 4.

AKG IVM 1 - Ricerca di unizio di memoria libero - 3

  1. Premete

Il display visualizza il prossimo setup memorizzato. Premete fin quando il display visualizza unippo di memoria libero (p.e. "Set: >2< )

AKG IVM 1 - Ricerca di unizio di memoria libero - 4

Potete ora dare un nome al vostro setup.

Denominazione e memorizzazione setup

  1. Premete SELECT.

Sul display appeare il numero delippo di memoria (nel loro esempio >>S2< ) e aggiunto un cursore ( _-^ ).

AKG IVM 1 - Denominazione e memorizzazione setup - 1

Con i tastinge potete immettere lettere, cifre o altri segni. Premendo il tastingo ,i segnhi possono venir scelti in modo progressivo, con il tastingo in modo degressivo. Se tenete premuto il tastingo, i segniscorrono in modo progressivo () o degressivo ()

  1. Premete il tasting o ripeturamente oppure tenetelo premuto fin quando il segno desiderato appeare sopra il cursore. Premete SELECT e immettete il prossimo segno e via dicendo. Potete immettere fin a 13 segni (esempio: "Musikverein").

AKG IVM 1 - Denominazione e memorizzazione setup - 2

Nota: La lineetta è posizionabile verticalmente, in 8 gradi. Cosi potete disegnare una curva delle frequenze approssimativa.
3. Quando il nome è complete, premete il tasto SELECT ripetuamente fin quando il cursore ha saltato l'ultimoippo libero e sul display appeare l'indicazione seguente:

AKG IVM 1 - Denominazione e memorizzazione setup - 3

  1. Se volete memorizzare il vostro setup nel sistema, premete SELECT. Il display visualizza il nome del vostro setup appena memorizzato:

AKG IVM 1 - Denominazione e memorizzazione setup - 4

  1. Se NON volete memorizzato il setup, premete (sul display appeare "SAVE S2: >NO< ) e SELECT. Il display ritorna al menu principale.

Richiamo dei setups

Il menu principale indica nella prima riga del display o il sound o il setup attualmente operanti.

Con i tasti e potete richiamare, uno dopo l'altro, i sounds ed i setups. Dopoe "Sound H" segue il primo setup memorizzato, dopo I'ultimo setup memorizzato di nuovo "Sound A".

AKG IVM 1 - Richiamo dei setups - 1

Nota: Potete cambiare qualsiasi parametro del setup attualmente operanteattraverso il rispettivo menu (p.e. "Sound", "Panorama"ecc.).I parametri cambiati vengono visualizzati nella seconda riga del display.Tutti i cambiamenti vengono automaticamente cancellati quando il trasmettitore viene disattivato.Se volete conservare i cambiamenti, dovete memorizzare il setup o con lo stesso nome o come nuovo setup con un'alto nome.

Cancellazione dei setups

  1. Premete MENU.
  2. Premete o fin quando appeare sul display l'indicazione seguente:

AKG IVM 1 - Cancellazione dei setups - 1

  1. Premete SELECT.

Il display visualizza il nome del primo setup memorizzato (p.e. "Wembley").

AKG IVM 1 - Cancellazione dei setups - 2

  1. Selezionate con il tasting il setup da cancellare (p.e.: "Set: >2<Musikverein'' ):

AKG IVM 1 - Cancellazione dei setups - 3

  1. Per cancellare il setup selezionato, p.e. S3, premete SELECT ripeturamente fin quando il cursore ha saltato il nome del setup e tutti i posti liberi e sul display appeare il comando "Save S2: >YES<".
  2. Premete il tasting due volte.

Sul display appeare il dato "SaveS2:>DELETE<".

  1. Premete SELECT

Il setup viene cancellato e il display ritorna al menu principale.

7.5.15. Level

Per controllare il livello del segnale d'ingresso, selezionate il menu "Level":

  1. Premete MENU.
  2. Premete il tasting 0 fin quando appeare sul display la seguente individazione:

AKG IVM 1 - Level - 1

  1. Premete SELECT.

Il display visualizza con barre orizzontali il livello d'ingresso del canale sinistro (L) e di quello destro (R), in sincronia con i LEDs IN LEVEL sul pannello frontale del trasmettitore. Una linea verticale per canale indica il punto d'insertimento del Compressor/Limiter integrato.

  1. Per disattivare l'indicazione di livello, premete SELECT, o .

7.5.16 Lock

Per non ave delle spiacevoli sorprese durante lo spettacolo, potete assicurare l'apparecchio contro cambiamenti non voluti delle regolazioni attualmente operanti:

  1. Richiamate il menu principale.
  2. Premete contemporaneamente i tasti MENU e SELECT per circa 4 secondi.

Sopra la scritta LOCK appeare il symbolo di una piccola chiave per indicare che il systema è assicurato e che i tasti sono disattivati.

Custom TightOO
8Ab04T
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCK
MENUSELECT

Nel modo LOCK potete commutare tra indicazione del livello d'ingresso e menu principale solo con i tasti e .

  1. Per disattivare LOCK, premete un'altra volta contemporaneamente i tasti MENU e SELECT per circa 4 secondi. Il symbolo della chiave sparisce.

8. Indicazioni errorsul display

Indicazione erreProblemaCausaRimedio
L'indicazione "ER" e il numero del canale lampeggiano aler- nativamente.Il ramo HF è disattivato.1 Nessun dato di frequenza è memorizzato nel flash memory. 2. I dati di frequenza nel flash memory sono programmati in modo sbagliato.1. Selezionare un'alto canale. 2. Rivelgetevi per favore al vostro rivenditore AKG.
L'indicazione "RF" e il numero del canale lampeggiano aler- nativamente.Nessun segnale di trasmissione.Difetto hardware nel ramo RF.Selezionare un'alto canale.
Leindicazioni "ERROR IVA MEMORY" e BYPASSED" lampeggiano aler- nativamente.Il segnale di trasmissione e il segnale d'ascolto sull'uscita PHONES sono alla IVA.1. Nessun dato preset è memorizzato nel flash memory. 2. I dati preset sono memorizzati nel flash memory in modo sbagliato.1. Selezionare un'altra regola- zione Sound, Ear e/o Ambience. 2. Rivelgetevi per favore al vostro rivenditore AKG.
Leindicazioni "ERROR IVASIC 24" e "BYPASSED" I- ampeggiano aler- nativamente.Il segnale di trasmissione e il segnale d'ascolto sull'uscita PHONES sono alla IVA.Il chip IVASIC 24 è difettoso.Rivelgetevi per favore al vostro rivenditore AKG.

9. Posizionamento dell'antenna

Le riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o ombreggiamenti prodotti dal corpo umano possono indebolire o cancellare il segnale diretto di trasmissione.

Posizionate quindi le antennne come segue:

  1. Posizione l'SST1 sempre nelle vicinanze del raggio d'azione (palcocenico), rispetto perché una distance minima tra trasmettitore SST1 e ricevatore SPR1 di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale).
  2. Se usate antennae esterne, posizionate ancche nelle sempre vicine al raggio d'azione (palcoscenico), il più in alto possibile (sopra la testa). Rispetto ante che queste antennae una distanza minima da 3 a 5 m.
  3. Tra il trasmettitore e il ricevitore dovrebbe esistere, nel caso ottimale, un collegamento a vista.
  4. Posizionate l'SST1 con l'antenna avvitata o esterna ad una

distanza di più di 1,5 m da grande oggetti metallici, pareti, impalcature, soffitti ecc.

  1. Posizione il vostro SST1 ad una distance di almeno 3 m da eventuali ricevitori microfonici (come p.e. SR 300) per evitare eventuali diafonie dal sistema in-ear-monitor su impianti microfonicienza filo.

10. Transmissione

Prima di usare ilsystema IVM1 controllate i seguenti punti:

  1. Assicuratevi che trasmettitore e ricevitore lavorano sulla stessa frequenza (v. capitolo 6.1.).
  2. Operate sempre con pile o accumulatori perfettamente carichi. In caso di dubbio, inserite una nuova pila o un nuovo accumulatoratore (v. punto 7.1.).
  3. Ispezionate la zona in cui deve venir impiegato l'SPR1. Fate attenzione ad eventuali punti dove l'intensità di Campo è ridotta e la ricezione quando temporaneamente disturbata

dropouts). Questi dropouts possono essere eliminati posizionando il trasmettitore o l'antenna di trasmissione esterna in un'alto punto (v. punto 8.).

  1. Assicuratevi che il livello del segnale d'ingresso sia stato regolato in modo ottimale con il regolatore IN LEVEL.

11. Protezione da danni all'udito

Usate solo i calchi auricolari in miniatura IP1 sviluppati alla AKG appositamente per l'IVM1.

Solocisionegarantito che ilsystemadi sicurezzaadue componentisiayeffettivamenteoperante.Qestostystemaècompostodelimiterintegrato nell'SST1e di un diodo di limitazione dispositosull'uscita cuffia dell'SPR1.

Se, in seguito ad eventuali disfunzioni, vengono trasmessi per brevi momenti volumi sonori che possono danneggiare l'udito, il livello viene automaticamente limitato dal limiter incorporato. Tale funzione di sicurezza può diventare inoperante quando si usano altri calchi auricolari. La AKG non si assume quindi nessuna responsabilità di qualsiasi genere.

Attenzione: Volumi sonori troppo alto sopportati per più tempo e livelli sonori troppo alto sopportatianche per breve tempo possono danneggiare il vostro udito in modo duratore!

12. Pulizia

Per pulire la superficie del trasmettitore, dei calchi e degli ear-molds, usate un panno morbido inumidito di spirito industriale o alcool.

13. Accessori

13.1.RMU11 (fig. 10)

Telaio da 19" per il montaggio in rack di un SST1, insieme all'alimentatore. Permette il montaggio opzionale dell'antenna sul lato frontale.

13.2.RMU 12 (fig.11)

Telaio da 19" per il montaggio in rack di due SST1, insieme ai rispettivi alimentatori. Permette il montaggio opzionale delle antenne sul lato frontale.

13.3.Antenna esterna SRA1 (fig. 12)

Antenna di trasmissione esterna per il posizionamento ottimale dell'antenna, indipendentemente dall'ubicazione del trasmettitore. Évantaggiosa soprattutto quando l'SST1 è montato in un rack perché i racks spesso non possono venir collocati nella posizione di trasmissione ottimale.

13.4. Altri prodotti raccomandati

Logitech PR 10 Input Extender (fig. 14)

Nell'esercizio pluri-canale professionale, lo stesso mix di monitori cui viene iniziato parallelamente a due IVM 1 diversi.

Il secondo IVM parallelo serve come apparecchio standby e cui po vuori impiegato subito, in caso di emergenza, quando un systema viene a mancare.

www.Logitech.com

Conex AS 101 Audio Switcher &

AS 401 Remote Control (fig. 14)

Permette all'ingegnere di monitoraggio di ascoltare i differenti mix dei monitors per singolo artista.

Con il telecomando o direttamente sull'apparecchio principale si possono ascoltare, premendo un tasto, in modo centrale tutti i mix.

Suhner (fig. 13)

La ditta Suhner produce cavi per antenna estremamente pregiati che permiettono lungheze di cavo superiori a quale dei cavi standard, con attenuazione molto contentura e quindi quasi allaenza perdita di segnale.

www.hubersuhner.com

Antenna direzionale (Fig. 15)

Per impieghi dove la regia sonora dista più di 60 - 70 m dal palco (p.e. concerti all'aperto, stadi) raccomandiamo l'uso di antenné direzionali, come p.e. il modello di Hirschmann raffigurato nella fig. 15. In quello modo potete augmentare il raggio d'azione del trasmettitore senza dover usare cavi d'antenna extremamente lunghi. Il vosto rivenditore AKG vi informerà volentieri al riguardo.

www.hirschmann.com

14. Dati tecnici

14.1. Trasmettitore stazonario stereo SST1

Frequenze portanti IVM116 freuenzee nella gamma delle freuenzeportanti UHF da 766-877 MHz, 944-950 MHz
Gamma di regolazionefino a 20 MHz
ModulazioneFM
Stabilità di freuenzaa0,002%
Deviazione nominale+ 30 kHz ad un 1 kHz seno
Potenza RF irradiata (50 Ω)50 mW; DE, DE1: 20 mW; DK, DK2: 10 mW
Collegamento d'antennapresa BNC; 50 Ω
Gamma di trasmissione audio50-15.000 Hz
Fattore di distorsione armonica a 1 kHz0,5% in caso di deviazione nominale
Sistema compendercaratteristica radice quadrata
Pre-enfasi50 ms
Relazione segnale/rumore80 dB(A)
Sensibilità d'ingressoregolabile, max. 10 dBm
Impedenza d'ingresso> 22 kΩ
Assorbimento0,40,8 A
Alimentazione100-240 V c.a., 50/60 Hz
Dimensioni(inclusi gli elementi di lavoro, esclude l'antenna) 210 x 283 x 41 mm (larghezza x profondità x altezza)
Peso1860 g netti
LEVEL-LEDs<50 dB scuro
>50dB verde
>8 dBV arancione (punto d'insertimento del limiter)
>16 dBV roso
ADC, DAC18 bit
Precisione interna di calcolo del chip ASIC24 bit (dinamicca 144 dB)
Frequenza di scansione44,1 kHz
Capacità di calcolo500 Taps
14.2. Ricevitatore fuscabile stereo SPR1
Frequenza portante IVM116 freuenzee nella gamma delle freuenzeportanti UHF da 766-877 MHz, 944-950 MHz
Gamma di regolazionefino a 20 MHz
Sezione del canale vicinotip. 60 dB
Suppressione della freuenzimmaginetip. 50 dB
Antennaavvitabile
Deviazione nominale± 30 kHz con 1 kHz seno
Sistema compendercaratteristica rms, regolabile
Gamma di trasmissione audio50 Hz - 15.000 Hz
Fattore di distorsione armonica ad 1 kHz<1% con deviazione nominale (L = R; tip. 0,6%)
Relazione segnale/ rumore ad una deviazione di 30 kHz; -50dB livello RF:70 dB(A)
Distanza segnale/ rumore ad una deviazione di 30 kHz; -90dB livello RF:50 dB(A)
Uscita audiopresa jack stereo da 3,5 mm, regolabile da 0 fino a 08 V eff. su 50 Ω
Assorbimentotip. 160 mA
Alimentazione3 pile da 1,5 V, dimensione AA
Dimensioni (senza antenna)69 x 18 x 94 mm (larghezza x altezza x profondità)
Pesoca. 230 g netti
Soglia mono-stereotip. -80 dBm
Separazione canali> 40 dB
Squelch-95 dB fisso
Indicazione controlo pilePOWER LED si accende di verde: tensione pile sufficiente; POWER LED lampeggia di verde: tensione pile inferiore a 3,25 V
PeakLED0-100 mV: scuro; 100 mv-2 Veff: verd; > 2 Veff:rosso
14.3. Calchi auricolari
Sistemadinamico
Risposta in freuenzaada 20 Hz fino a 20.000 Hz
Livello di pressione nominale> 100 dB/mW
Carico limite nominale50 mW
Impedenza nominale50 Ω
Peso (cavo incluso)20 g
Cavo di collegamentocavo "Y", 1,5 m
Tipo del connettoreconnettore jack stereo da 3,5 mm
14.4. IVM1 completo
Peso di spezdizione3 kg lordi circa
Dimensioni (imballaggio)410 mm x 310 mm x 90 mm (lunghezza x larghezza x altezza)
Operatività tra-10° C ... + 55°C.
Dichiarazione di conformitàdisponibile su richiesta

Contenido Pagina

13.2.RMU 12 (fig.11)

ou, se tiver uso um Setup memorizzato:

Set: 1 WembleyOO
8BC06
EARSNDAMBIVASTEREO RFCHLOCKO
MENUSELECT

7.5.4.Testmode

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AKG

Modello : IVM 1

Categoria : Attrezzatura audio wireless