HT 4500 - Sistema de microfone sem fio AKG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HT 4500 AKG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HT 4500 AKG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Sistema de microfone sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HT 4500 - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HT 4500 da marca AKG.
MANUAL DE UTILIZADOR HT 4500 AKG
1 Seguranga e meio ambiente 93
1.1 Seguranga 93
1.2 Meio ambiente 93
2 Descrição 94
2.1 Introdução 94
2.2 Volume de fornicamento 94
2.3 Acessórios.optionais 94
2.4 Apresentacao 94
2.4.1 Elementos de controle 94
2.4.2 Cabeças de microfone substituíveis 96
3 Operacao 97
3.1 Montagem da cabeca de microfone.. 97
3.2 Colocar as pilhas 97
3.3 Modos de operacao 97
3.4 Ligar 98
3.4.1 Ligar no modo SILENT 98
3.4.2 Ligar no modo LOCK 98
3.5 Desligar 99
3.6 Ajustar a frequência portadora 99
3.6.1 Menu Presets 99
3.6.2 Menu de frequencies 101
3.7 Sistemas multi-canais 102
3.8 Ajustar a sensibilitadede entrada 102
3.8.1 Ajuste manual. 102
3.8.2 Ajuste automatico 103
4 Instruções para o uso 104
4.1 Menus indicadores e de ajuste 104
4.1.1 Modo LOCK 104
4.1.2 Modo ACTIVE e SILENT 104
4.2 Comutar entreinousmodosde operacao 104
4.3 Colocar o microfone em mudo 105
4.4 Trocar as pilhas/ o acumulador 105
4.5 Dicas para o uso do microfone 105
4.5.1 Distança de captação eefeito de proximidade 105
4.5.2 Angulo de incidencia do som. 105
4.5.3 Realimentacao 105
4.5.4 Coro acompanhante 106
4.6 Instalacoes multi-canais. 106
4.7 Instruções para o cuidado das pilhas 106
5 Limpeza 106
6 Indicações de falha 107
7 Especificações 109
1 Segança e meio ambiente
-
Não exponha o disposito solar, poira ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
-
Pilhas e acumuladores esgotados deferem ser eliminados conforme as respectivas nomas estabelecidas por lei. Não jogue as pilhas no fogo (perigo de explosão) nem no lixo dométrico.
- Quando pretende desfazer-se do aparelho, remove as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça, a eletrónica e os cabos e providencia que these são eliminados conforme as normas estabelecidas por lei.
- A embalagem é reciclavel. Elimine a embalagem numSYSTEMA de colheita apropriad.
1.1 Segurarca
1.2 Meio ambiente

2.1 Introdução
2 Descrição
Agradecemos a sua preferência por um produit da AKG. Por favor reserve algunos Minutes para ler este manual antes de acontecer este equipoamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consulá-las em caso de aparecerem quando perguntas. Divirta-se e bom trabalho!
| 1 emissor de são HT 4500 | 2 pilhas de 1,5 V, tipo AA | 1 conexão de tripé SA 63 |
2.3 Acessórios.optionais
- Verifique se a embalagem contém todos os componentes acima indicados. Caso falte algo, favor entre em contaço com a concessionária da AKG.
- Os acessórios.optionais encontrará no catalogo/na brochureu atual da AKG ou em www.akg.com. A concessionária tera mais informações disponíveis.
2.4 Apresentação
O emissor de são HT 4500 pode ser combinado com varias cabças de microfone (que não está incluidas na embalagem) e proporcioná a mesma qualidaçade como os microfones de cabo dos temas equivalentes. As cabazes de microfone disponíveis para o HT 4500 são adaptations especialmente à aplicação vocal. O HT 4500 funciona numa sub-banda de 30 MHz no máximo na faixa de frequências portadoras de 500 MHz a 862 MHz. Dentoodalsta fazer para ajustar a frequência portadora ou diretamente em etapas de 25 kHz ou seleciona-la nosigroupos de frequências e canais pré-programados no seu emissor.
O emissor de mão está providido de tres他们在 operações:
No modo LOCK o emissor transmite o sinal de saída do microfone ao receptor. Exceto o controle MUTE todas as funções de ajuste e os elementos de controle está eletronicamente fechados para fazer um reajuste involuntário. No display aparece "LOCK".
No modo ACTIVE pode ajustar e��var a frequência de emissão o;nível de entrada.
No modo SILENT está ligada apenas a alimentação de corrente do emissor sem transmitir qualquer sinal de rádio. Recomendamosaabustar a frequência portadora do emissor sempreneste modo. So assim pode ter a certeza de que "não irá ao ar"sem querer, perturbandoeventualmente outros serviços de rádio ou microfones sem fio ativos.
O display LC com iluminação de fundo minha todos os parâmetros importantes, assim como o estado de cargo atual das pilhas e o prazo em que as pilhas se esgotão.
O emissor de mão está provido de uma antenna bipolar integradna na caixa a pode funcional ou com两大 pilhas padrão ou com o acumulador optional BP 4000 da AKG.
Important!
- Nunca use acumuladores normais! Se ocorrerem curto-circuitos dos contactos de energia, estes poderão prejudicar o emitter e não proporcionam qualquer indicação da capacidade restante. A AKG não se responsabiliza por eventuais danos.
2.4.1 Elementos de controle Veja fig. 1.
1 LED de controle: o LED de contrôle indica os seguições estados:
Verde: o sinal de saía da casa de microfone é ligado ao emitter, o emitter transmite o sinal de audio ao receptor.
Vermelho: Nos seguiñes casos o LED de controle brilha em cor vermelho:
- O sinal de audio está muito. Visto que a frequência portadora permanece ligada, qualquer ruido fica inaudível no receptor.
- As pilhas ou o acumulador estarão/estara esgotadas(o) dentro de 60 Minutes no máximo.
DepoS de ter ligado a alimentação de corrente, o LED de controle continua illuminação em vermelho quando o emissor ajuda a frequência portadora ao valor armazenado. Se o sinal de audição não for colocado em mudo, o LED de controle mudará para verde après o ajuste da frequência.
- O display minha mensagem de falha.
Escuro: o emissor está no modo SILENT.
2 Display: O emissor está provido dum display LC de cinco linhas:

O display indica todos os parâmetros do emissor de mão:
- Freqência portadora em MHz ou como canal do grupo de freqências
- Nivel de audio de entrada
- Estado de energia das pilhas e tempo restante de operacao
- Indicações de falha
- Menu de ajuste: menu de frequência, menu preset, menu gain
A iluminação de fundo liga-se sempre que acione o comutador Setup e des Liga-se automaticamente(before de 10 segundos.
3 Tecla ON/OFF: pressionando a tecla ON/OFF (circa de 0,6 segundos) liga a alimentacao de corrente eltrica do emissor de mao. Ao mesmo tempo ativam-se o display (2) e o LED (1) de controle. O emissor está primo para a operacao antes de aprimada-mente 7 segudos.
Pressionando a tecla ON/OFF por um instante mais prolongado (cerca de 2 segundos) ON/OFF desiga a alimentacao de corrente eltrica do emissor de mao.
Sendo a tecla embutida no paine, proportiona uma protecao contra o azonamento involuntario.
4 Comutador MUTE: colocar o sinal de audio em mudo se deslizar o controle em direção ao lado exterior do emissor (seta). O LED de controle (1) muda para vermelho. Visto que a alimentação de corrente e a frequência portadora RF permanecem ligadas, qualquer ruido fica inaudivel no receptor quando o sinal de audio está em mudo.
Para ligar novamente o sinal de audio, deslize a chave MUTE para dentro (em direção ao botão ON/OFF). O LED de controle(1) muda para verde.
O comutador MUTE está ativo em todos os modos de operação.
5 Contatos de cargo: os contados de cargo embutidos possibilham carregar o acumulador optional BP 4000 da AKG com o carregador optional CU 4000 sem precisar de tirar o acumulador do compartmento de pilhas.
6 Controle Setup: ajusta os diversos parâmetros do emitter de mão. Possui as seguin-tes funções:
- No modo LOCK:
Girar brevemente para a direita ou esquerda: comutar entre a indentação de frequência, de preset (so se um preset estiver armazenado), da sensibilitidade de entrada e a indentação de pilhas (capacidade em horas).
Veja fig. 1.
2 Descrição
Apertar por mais tempo: comutar o emissor ligado entre os modos LOCK e ACTIVE; ligar o emissor desligado no modo SILENT.
- Apenas nos modos ACTIVE e SILENT:
Apertar breve: chamar o parametro a ser ajustado ou confirmar o valor ajustado. Girar breve para a esquerda: selecionar o item anterior do menu ou diminuiro valor a ser ajustado.
Girar brevemente para a direita: selecionar oproximo item do menu ouacular valor a ser ajustado.
Girar para esquerda ou para a direita mantendo a aposicao: os valores ajustaveis passam no display.
7 Tampa do compartmento de pilhas: tampa aparafusada para cobrir o compartmento de pilhas.
8 Rótilo de frequências: na hora do emissor de não encontrar-se um adesivo com as frequências portadoras disponíveis e as informações de autorização.
9 Compartimento de pilhas para inserir as两大 pilhas de 1,5V do tamanho AA incluidas na embalagem ou o accumulator optional BP 4000.
2.4.2 Cabeças de microfone substituíveis (não está incluidas na embalagem)
Veja fig. 2.
As cabças de microfone substituíveis (11) D 5 WL1, C 5 WL1, D 3700 WL1, 3800 WL1, C 5900 WL1 e C 535 WL1 possuem o mesmo transdutor acústico e as mesmas carateristicas acústicas e mecâncias como o Modelo de fio do respectivo microfone.
A melhor proteção contra a realimentação acústica, a compensação de ruidos de estrutura, assim como a robustez da construção, proteção de efeitos "pop" e um paravento integrado, constituem só algumas das numerosasvantagens desses microfones.
Para obter informações mais detalhadas consulte as brochuras da AKG e a págin da web www.akg.com.
- Antes de ligar o seu WMS 4500, verifique se o emissor e o receptor está ajustados à mesma frequência. Veja o capítulo 3.6 e o manual do receptor.
- Recomendamos ajustar todos os canais ao mesmo preset e ao mesmo grupo.
Nos capítulos que seguem, os caractères a piscar são aparecês como " > e <". Os valeiros são exemplos para ajustes possíveis.
| Pressionar breve o controle Setup | |
| Manter pressionado o controle Setup | |
| Girar o controle controle Setup breve para a esquerda | |
| Girar o controle Setup breve para a direita | |
| Girar o controle Setup breve para a direita ou para a esquerda |
-
Enrosque em sentido horário aCESSA do microfone na rosca do emissor de são. As conexões electrolyticas são criadas automaticamente.
-
Desenosque em sentido anti-horário a tampa do compartmento de pilhas (1) do emissor.
- Deslize o botão de fecho (2) em direção da性和 do microfone, para abrir o grampo de segurarca (3).
- Segure o grampo de seguranca (3) quando o abre! O grampo de seguranca está provido de mola e poderá provocar lesões se pular do compartmento de pilhas.
- Coloque as两大 pilhas incluidas na embalagem conforme os SYMBOLOS. Se colocar as pilhas na posicao errada, o emissor não sera abastecido de energia!
- Em vez das dos pilhas incluidas na embalagem, poderá usar también o acumulador optional BP 4000 da AKG. Este pode colocar-se no compartmento somente na posicao correta, ou sera, não pode ser colocado erradamente.
- Pressione o grampo de segurarca (3) no compartmento de pilhas, ate que o botao de trava (2) se feche, e fixe a tampa do compartmento de pilhas (1) no emissor.
-
Nunca use acumuladores normais! Se ocorrerem curto-circuitos entre os contatos de cargo, estes poderão prejudicar o emissor e não proporcionam qualquer indicação da capacidade restante. A AKG não se responsabiliza por eventuais danos.
-
Modelo LOCK: o emissor transmite o sinal de saída do microfone ao receptor. Todas as funções de ajuste está eletronicamente fechados para fazer um reajuste involuntário.
- Modelo ACTIVE: o emissor transmite o sinal do microfone ao receptor. Todos os elementos de controle são ativos. Pode controlar todos os parâmetros do emissor assim comoaabustar a frequência portadora (veja capítulo 3.6) e a sensibilitadede entrada (veja capítulo 3.8).
- Modelo SILENT: está ligada apenas a alimentação de corrente do emissor sem transmitir qualquer sinal de rádio. O LED de controle permanece apagado. Todos os elementos de controle está ativos. Pode controlar todos os parâmetros do emissor assim como
Nota:
Simbolos
3.1 Montagem da cabeca do microfone
Veja fig. 2.
3.3. Modos de operação

3 Operação
ajustar a frequência portadora (veja capítilo 3.6) e a sensibilitadé de entrada (veja capítilo 3.8).
Important!

RecomendamosaabstaringafrequencyportadoradoemissorsempmoSI- LENT.Sosimposede teracerteza de que"niairaoar"semquerer,perturbandoeventualmenteotrosservicosde radoou microfonessemfioativos.
3.4 Ligar
Dependendo da maneira como liga o emissor, este estara antes o acronymamento ou no modo LOCK ou no modo SILENT.
Important!

Se não tiver certeza sobre a frequência portadora ajustada no emitter, ligue o emitter no modo SILENT e verifique se a frequência portadora selecionada é autorizada e se corresponde à frequência do receptor.
3.4.1 Ligar no modo SILENT
Veja fig. 1.
- Mantenha pressionado o controle Setup (6), até que a iluminação de fundo do display (2) se ligue.
No display (2) aparecer a versão firmware e(before é indica a frequência portadora atual em MHz.
A iluminação de fundo apaga-se e aparece a segunte indicação:

O emissor encontrar-se no modo SILENT.
- Se a frequência do emissor não for autorizada, e/ou não corresponder com a frequência do receptor, ajuste o emissor a uma frequência adequada (veja capítulo 3.6).
- Pressione por ca. 0,6 segundos a tecla ON/OFF (3).
- Logo que apareça no display (2) a segunte指示ação, o emissor está em modo LOCK:

Aendação"LOCK"significa que todos os elementos de controle, exceto o controle MUTE, estao eletronicamente protegidos contra uso improprio.
Nota:
-
Se o microfone for colocacao em mudo, aparece no display a indentacao "MUTE" e o LED de controle (1) brilha vermelho. Se o microfone não for colocacao em mudo, a indentacao "MUTE" não aparece e o LED de controle (1) brilha verde.
-
Mantenha pressionada a tecla ON/OFF (3) até que no display (2) apareça a mensagem "OFF".
O display (2) fica escuro, a alimentacao de corrente está interrompida. -
Se não tiver certeza sobre a frequência ajustada no emitter, ligue o emitter no modo SILENT conforme as etapas 1 e 2. Neste modo pode controlar e fazer a frequência portadora e oível de entrada sem transmitir um sinal de rário.
-
Se o emissor estiver ligado, deslige-o.
- Mantenha pressionado o controle Setup (6), até que a iluminação de fundo do display se lique.
Aparecem no display a capacidade das pilhas em horas e como diagrama de barras, depois a frequência portadora atual em MHz.
A iluminação de fundo apaga-se a aparece a其次是:

O emissor está no modo SILENT e minha o menu preset
- Agora pode的选择ar no menu preset uma das frequências pré-ajustadas na fibrica (capítulo 3.6.1) ou ajustar a frequência em etapas de 25kHz (capítulo 3.6.2). As frequências foram calculadas de maneira a não perturbar uma à outra.
Um preset Constéme en um ou various groupes de frequências portadoras (= canais). Estas frequências foram calculadas de maneira a não perturbarem uma à另一a (intermodulações). Presets faciltam significativamente o planejamento de sistemas multi-canais. Poupam tempo porque não precisa de calcular você mesmo as frequências portadoras, evitando assim problemas de intermodULAÇÃO.
Todo preset tem um nome ("NAME") de 2 caráteres no máximo que se refere ao País em que as respectivas frequências portadoras são autorizadas (como por exemplo. "SD" para paises sem regulamento, "US" para os EUA etc.). Os names dos presetões são listedos por ordem alfabetética.
Se planejar umsystema multi-canal,certificque-se de que usa frequencias portadoras (canais, indicação"CH")apenas dentro do mesmo grupo("GRP").Se usar frequencias portadoras de presetes e/ougruposdefrequenciadifferentes,poderaoocorro intermodulações.
-
Alguns presetos foram autorizados em mais de um País. Qual(quais)roupo(s)de frequencias que está (estão) autorizzato(s) para o seu País encontrar na internet em www.akgfrequency.at e na entidadepublica local.
-
Pressione brevemente o controle Setup. A indicação "NAME" e o nome do preset atual começam a piscar.
Se nenhum preset for armazenado o display minha -- -- --".
- Para seleccionar o primo preset, gire o controle Setup breveamente para a direita.
Para seleccion o preset anterior, gire o controle Setup brevemente para a esquerda.
- DepoS de ter seleccionado o grupo dePRESENTs desejado, pressione brevemento controle Setup.
A indicação "GRP" e o número do grupo de frequênciasComeçam a piscar.
3.5 Desligar
(todos os modos)
Veja fig. 1.
3.6 Ajustar a frequência

3.6.10 menu preset
Nota:
3 Operação
- Para selecionar o grupo de frequência com o maior número, gire o controle Setup para a direita.
Para seleccionar o grupo de frequência com oproximo menor número, gire o controle Setup para a esquerda.
- DepoS de ter seleccionado o grupo desejado de frequencias, pressione brevemento controle Setup.
A indicação "CH" e o número do canal atual começam a piscar. A cada canal corre-ponde uma frequência portadora sem intermodulações programada na fabrica.
- Para seleccionar o canal com o的概率 maior numero, gire o controle Setup para a direita.
Para seleccionar o canal com o próximo menor número, gire o controle Setup para a esquerda.
- Se estiver pronto com os seuas ajustes, pressione brevamente o controle Setup. No display aparece a segunte indicação:

8a Se desejarEAR a frequenciaajustada, pressione brevamente o controle Setup. O ajuste é salvado e no display aparece a segunte indicação:

8b Se não desejar salvar a frequência ajustada, gire o controle Setup breveamento para direita ou para a esquerda.
No display aparece a segunte indicator:

- Pressione brevemente o controle Setup. O emissor permanece ajustado a frequência original.
Veja capitulo 3.4.2.
-
Para comutar o emissor no modo LOCK, deslige o emissor e ligne-o no modo LOCK.
-
Para chegar do menu preset ao menu de frequências, gire o controle Setup breveamente para a esquerda e pressione brevemente o controle Setup. No display aparece a seguinto指示:

- Paraacular valor em 25kHz gire o controle Setup breveamento para a direita. Para diminui o valor em 25kHz gire o controle Setup breveamento para a esquerda.
- DepoS de ter ajustado a frequência desejada, pressione brevamente o controle Setup. No display aparece a segunte indicação:

4a Se desejar salvar a frequência ajustada, pressione brevemente o controle Setup. O ajuste é armazenado e no display aparece a segunte indicação:

4b Se não desejar salvar a frequência ajustada, gire o controle Setup breveamento para direita ou para a esquerda. No display aparece a segunte indicação:

- Pressione brevemente o controle Setup. O emissor permanece ajustado à frequência original.

3.7 Sistemas multi-canais
Nota:
- Certifique-se de que ajusta cada canal de transmissão (emissor e receptor) a uma propria frequência portadora.
- Para encontrar de maneira mais fácil possivel as frequências portadoras sem intermodulações, recomendamos selecionar as frequências portadoras no menu preset dentro do mesmo preset e do mesmo grupo de frequências.
Important!

3.8 Ajustar a sensibilitadede entrada


3.8.1 Ajuste manual
- Pressione brevemente o controle Setup. No display pisca o valor atual em dB.
-
Agora pode ajustar a sensibilitadé de entrada no modo manual (veja capítulo 3.8.1) ou automatico (veja capítulo 3.8.2).
-
Paraacular valor em 1 dB, gire o controle Setup breveamente para a direita. Para diminuir o valor em 1 dB, gire o controle Setup breveamente para a esquerda. A 示例ação "Auto" segue ao valor "00" (veja capítulo 3.8.2).
-
Pressione brevamente o controle Setup.
-
Se areichção estiver perturbada em uma das frequências,procure no receptor atraves do ajuste automatico de frequências oproximo canal livre do grupo de frequências selecionado.
Casão não encontrar um canal livre, selecione no receptor atraves do ajuste automatico de frequências um除外o groupe de frequências no mesmo preset, ajustando a frequência novamente para cada emissor e receptor. - Nunca use mais de um canal de transmissão ao mesmo tempo no mesmo lugar. Este procedimento levará a ruidos por razões fisicas.
Pode ajustar a sensibilitadé de entrada ou no modo SILENT ou no modo ACTIVE. Recomendamos ajustar a sensibilitadé de entrada no modo ACTIVE, porque dai pode mudar direitamente para o modo LOCK sem precisar de desligar antes o emissor. - Para chegar do modo LOCK ao modo ACTIVE, mantenha pressionado o controle Setup por ca. 2 segundos.
No display aparece a segunte indicator: - Gire o controle Setup breveamente para a direita. O display indica a sensibilitad e entrada atual em dB.Abaixo pisca a indentacao "GAIN".
No display aparece a segunte indicator:

- Se desejarthalvarov valorajustada,pressione brevamente o controle Setup. No displayaporeceov valorajustadoemdB,aindicacao"GAIN"pisca.
- Se não desejar��var o valor ajustado, gire o controle Setup brevamente para direita ou para a esquerda. No display aparece "SAVE > - n < "
-
Pressione brevemento controle Setup.No display aparece o valor original em dB, a indicação "GAIN" pisca.
-
Pode reajustar a sensibilitadde de entrada ao repetir as etapas 1 e 2.
-
Para comutar o emissor no modo LOCK, mantenha pressionado o controle Setup por ca. 2 segundos.
-
No menu Gain gire o controle Setup para a esquerda, até que apareça no display a segunte indication:

3.8.2 Ajuste automatico
- Pressione brevemento controle Setup. No display fisca a indicação" _t^* EST<
-
Fale ou cante no microfone. O emissor ajusta automaticamente a sensibilitadde entrada mais adequada. O nivel do sinal é indicado por linhas no display. O nivel mais alto é indicado por umainha espessa, que permanece no display por ca. 2 segundos.
-
Pressione brevemento controle Setup. No display aparece a indentacao "SAVE > - < "
-
Se desejarthalvarov valorajustado,pressione brevamente o controle Setup. No displayaporeceov valorajustado emdB,aindicacao"GAIN"pisca.
- Se não desejar��var o valor ajustado, gire o controle Setup breveamente para direita ou para a esquerda. No display aparece "SAVE > - n < " .
-
Pressione brevemento controle Setup.No display aparece o valor original em dB, a indicação "GAIN" pisca.
-
Pode reajustar a sensibilitad e entrada ao repetir as estapas 1 a 4.
- Para comutar o emissor no modo LOCK, mantenha pressionado o controle Setup por ca. 2 segundos.
4.1 Menus indicadores e de ajuste
4.1.1 Modo LOCK
No modo LOCK estádio disponível quatro menus de indentação.
| 742.800 LOCK MHz MUTE BUT 1 | Menu de frequência: frequência portadora em MHz, capacidade das pilhas em DIAGRAMA de barras. A indicação "MUTE" significa que o microfone está coloc- cido em mudo. |
| ← | NAME BRP CH 5d 3.001 LOCK BNT |
| 2 | Menu preset (aparece sé se for armazenadoleo menos um preset): frequência cia portadora como canal de um grupo de frequências, capacidade das pilhas em DIAGRAMA de barras. O microfone está ligado. |
| ← | 15 LOCK MUTE GAIN |
| 3 | Menu Gain: Sensibilidade de entrada em dB. |
| 15.0 h LOCK LAI | |
| 4 | Menu das pilhas: Capac- dade das pilhas em horas e em forma de DIAGRAMA de barras. O microfone está li- gado. |
- Para passar pelos menus um antes o outros, gire o controle Setup breveamente para a direita.
- Girando o controle Setup para a esquerda, pode passar pelos parâmetros acima em ordem inversa.
4.1.2 Modo ACTIVE e SILENT
Nos modelos ACTIVE e SILENT aparecem os diversos menus de ajuste (veja également capí-tulo 3.4 a 3.8) na segunte ordem:
- Menu preset
- Menu de frequências
- Menu GAIN
- Capacidade das pilhas
4.2 Comutar entre osemodeos de operacao
- Para comutar entre o modo LOCK e o modo ACTIVE, mantenha pressionado o controle Setup por ca. 2 segundos.
- Pode Transmitir sem limite quando não modo ACTIVE. Repare, porque, que os ajustes poderar alterar-se quando pressionar involuntariamente o controle Setup. Após 15 minutos o emissor muda automaticamente para o modo LOCK.
4 Instruções para o uso
-
Para comutar entre o modo LOCK ou ACTIVE e o modo SILENT:
-
Desligue o emissor.
-
Ligue o emissor, mantendo pressionado por ca. 0,6 segundos ou a tecla ON/OFF ( -> modo LOCK) ou por ca. 2 segundos o controle Setup ( -> modo SILENT).
-
Para colocar o microfone em muito deslize o controle em direção ao lado exterior do emissor (seta). O LED de controle (1) muda para vermelho.
- Para ligar o microfone novamente, deslize o controle MUTE para o meio do emissor. O LED de controle (1) muda para verde.
No modo LOCK o display minha continuamente a capacidade de cargo atual das baterias em forma de DIAGRAM em barras.
- Pode controlar o tempo restante de operação do emitter, girando brevamente o controle Setup uma a vezes (conforme o menu ativado atual) para a esquerda ou para a direita. Vé a capacidade das baterias em他们在指示如何进行操作。
- Se a indentação "BATT" começar a piscar, e se aparecer um traco em vez do diagrama em barras e se o LED de controle mudar para vermelho, substitua as baterias o mais depressa possível ou carregue o acumulador BP 4000 da AKG.
Um microfone de canto proportiona-lhe muitas possibilidades de modifier o som da sua voz como é producido atraves da instalacao de sonorização.
Preste atençao as segunte instruções para optimizar a aplicação do seu emissor de mão HT 4500.
Em geral a sua voz sera reproduzida de forma mais brande e mais suave quando mais curta for a distancia entre os lábios e o microfone, quando com uma maior distança do microfone o som sera reproduzido de forma mais distante e mais retumbante porque a acústica da sala se manifesta mais forte.
Por isso pode dar à sua voz uma aparência mais agressiva, neutra, ou mais suave, alterando a distência do microfone.
O efeito de proximidade surge apenas perto da fonte de som (a uma distança de menos de 5 cm) e enfatiza mais os graves. Torna o som da sua voz mais profundo, voluminoso, intimo e enfatiza os graves.
- Cante no microfone duma posicao lateral ou acima do microfone. Desta forma obtém um som equilibrado e natural.
- Se cantar diretamente no microfone serao transmitidos nao so os ruidos da respiracao, mas tambem os sons fechados (t, p), e ossons sibilantes (s, ch, tch) são enfatizados de maneira nao natural.
A realimentação surge quando uma parte do som emitido pelos alto-falantes é observado pelo microfone, e o som é transmitido mais intensamente ao microfone. A partir de umCERTO volume (limite de realimentação) este sinal corre, por assim dizer, num circulo e a instalacao de som uiva e apita, e pode ser controlada so girando o botao do volume para uma posicao de volume menor.
- A menor possibiliade de realimentacao é garantia ao posicionar os alto-falantes PA em frente dos microfones (na borda darente do palco).
- Se usar alto-falantes de monitoreado nunca direcione o seu microfone para os monitors ou os alto-falantes PA.
A realimentação pode ser provocada también por efeitos de ressonância (em conssequência da acústica da sala) especialmente na faixa das frequências baixas, ou sera, indiretamente pelo efeito de proximidade. Neste caso freqüentemente ética deLERentar a distância do microfone para acabar com a realimentação.
4.3 Colocar o microfone em mudo
Veja fig. 1.
4.5 Dicas para o uso do microfone
4.5.1 Distança de captação eefeito de proximidade
Veja fig. 4.
4.5.2 Angulo de incidência do som
Veja fig. 4.
4.5.3 Realimentação
Veja fig. 5.

4.5.4 Coro accompanhante Veja fig.6.
4 Instruções para o uso
- Nunca deixe mais de das pessoas usar o mesmo microfone
- Dé atençao que o ângulo entre o microfone e cada vocalista nunca fique maior de 35^ . O microfone é muito insensivel ao som que entra pelo lado. Se os/as vocalistas canta-rem num ângulo maior de 35^ em relaçao ao microfone,deeria posicionar o regulator do nível do canal do microfone tão alto que o perigo de realimentação acústica seria demasiamente grande.
4.6 Sistemas multi-canais
- Se a receção estiver perturbada em uma das frequências, procure com auterso de ajuste automatico ("FREQ -> "AUTO" -> "CHANNEL") do receptor o proximo canal livre do grupo的选择ado de frequências.
- Se não encontrar nenhum canal livre, selecione com a função de ajuste automatico ("FREQ" -> "AUTO" -> "GROUP") do receptor um除外o quando no mesmo preset e reajuste a Frequência para cada emitter e receptor.
4.7 Instruções para o cuidado das pilhas
- Se não usar o emissor por mais de umamana, retire as pilhas ou o acumulador BP 4000 do emissor.
- Habitue-se a carregar complementamente o acumulador BP 4000 antes cada aplicação que demore das vezes ou mais. Desta forma evita que o acumulador se esgote durante aproxima apareção.
- Sempre carregue o acumulador BP 4000 por complete, se o guardar Separado do emis-sor. Desta forma a capacidade dos acumuladores mantem-se por mais tempo.

5 Limpeza
- Limpe as superficies do emissor e do receptor com um pano brando humedecido de agua.
| Mensagem deerro no display | Problema | Resolver o problema |
| Err.>rF< | Erro PLL.(O receptor não se pode sin-cronizar à frequência ajustada.) | 1. Pressionar brevemente o comuta-dor Setup e fazer outra frequência.2. Se o problema ocorro mais uma vez, contate um posto de serviços da AKG. |
| Err.>SYS< | Não se pode alterar ajustes de fre-quências. | 1. Desligar o emissor e ligar de novo après ca. 10 segundos.2. Se o problema não pode ser resol-vido esta maneira, contate um posto de serviços da AKG. |
| Err.>USr< | O ultimate ajuste não pode ser carre-gado. | 1. Reajuster a frequência.2. Se o problema ocorro frequente-mente, contate um posto de serviçOS da AKG. |
| Err.>FrE< | Não se pode ajuster frequências no menu de frequências. | 1. Continuar com a frequência ajus-tada anteriorsente.2. Pressionar brevemente o comuta-dor Setup e fazer a frequência no menu preset.3. Se o problema ocorro frequente-mente, contate um posto de serviçOS da AKG. |
| Err.>PrE<(parece deposite ter ligado o apare-lho e ao tentar的选择ar um preset.A mensagem tambem aparece no re-ceptor!) | Todo osPRESENTs aparecem proble-mas. Não é possível会选择ar um pre-set. | 1. Ajustar a frequência no menu de frequências (capítulo 3.6.2).2. Contate um posto de serviços da AKG. |
| Err.>PrE<(é indicado sé deposite ter ligado o aparelho. A mensagem não aparece no receptor!) | Um ou mais prestes aparecem pro-blemas. | 1. Pode selecionarPRESENTs, mas osPRESENTs com defeito não são indi-cados.2. Contate um posto de serviços da AKG. |
| Err.>rPt< | Não épossível indicar o tempo restante de operação. | 1. Controlar as pilhas: substituir imediamente os Accumuladores pa-rdo por pilhas ou um accumulator BP 4000.2. Remover e colocar novamente o accumulator BP 4000.3. Se o problema ocorro de novo, sera preciso correvar o accumulator4. Se o problema ocorro em various pilhas e various acumuladores, con-tate um posto de serviços da AKG. |
| Err.>AF< | Não há sinal na entrada de audió. | 1. Controlar aCESSO do microfone.2. Montar aCESSO do microfone.3. Pressionar brevemente o comuta-dor Setup.4. Se o problema ocorro frequente-mente, contate um posto de serviçOS da AKG. |
| Rec.>Acc< | O acumulador BP 4000 necessita de regeneração. | ·Efetuar o ciclo de regeneração. Veja omanualdo carregarop-cultural CU 4000. |
| Err.>JoG< | Falha interna do comutador Setup. | 1.(Ocomutador Setupfunciona apesar da mensagemdeerro:)desligor o emitter e ligá-lo de novo après 10segundos.2.(Ocomutador Setup não reage:)Remover as bateriasdo emitter e colocá-las de novo- ligar o emitter.3.Se o problema ocorro mais umavz,contate umpostode servicosda AKG. |
- As mensagens de falha acima poderao aparecer no display ou durante a operacao ou(before de ligar o aparheiro.
- Para apagar a mensagem de falha pressione o controle setup.
- No manual do receptor SR 4500 encontrará mais dicas para resolver problemas.
| Faixas de frequências portadoras: | 500-530, 570-600, 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 MHz |
| Frequências portadoras: | max. 1200 |
| Modulation: | FM |
| Desvio nominal: | ±20 kHz |
| Banda passante de录音: | 35 - 20.000 Hz |
| Distortion não linear em 1 kHz: | <0,3% em desvio nominal |
| Relação sinal/ruído: | 118 dB(A) tip. |
| Potência de saía RF: | 50 mW ERP |
| Nível de entrada: | 140 dB SPL para desvio nominal |
| Consumo de energia: | <125 mA |
| Alimentação: | 2 pilhas de 1,5 V tipo AA ou accumulator BP 4000 |
| Tempo de operação: | 15 h com pilhas de alcalina, 12 h com BP 4000 |
| Dimensões: | 239 x 39 mm |
| Peso: | 320 g sem pilhas |
Este produit corresponde às normas citadas na declariação de conformidade, que podePEDir na sua paga da web http://www.akg.com, ouenviando-nos um email para sales@akg.com.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Componenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni sanity filo · Cuffie sanity filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · AuricULEs · Micrófonos inalámbricos · AuricULEs inalámbricos · AuricULEs con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de casa · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21-25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com