HKX 960 S - INSTALATION MANUAL - Aparelho de cozinha TEKA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HKX 960 S - INSTALATION MANUAL TEKA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HKX 960 S - INSTALATION MANUAL TEKA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HKX 960 S - INSTALATION MANUAL - TEKA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HKX 960 S - INSTALATION MANUAL da marca TEKA.
MANUAL DE UTILIZADOR HKX 960 S - INSTALATION MANUAL TEKA
Leia atentamente as instruções deste folheto,驻村 nãoaabdar-lhe a obter bons resultados com o seu forno de vapor.
GUARDE A DOCUMENTação DESE APARELHO, ASSIM PODERÁ CONSULTÁ-LA TAMBÉM MAIS TARDE.
Mantenha estas instruções sempre àIELD. Caso ceda o aparecido a terreiros, entrega-lhes también as respectivas instruções.
Notas sobre a proteção do ambiente
Eliminação da embalagem

A embalagem está marcada com um Ponto Verde.
Elimine todos os materiais de embalagem, tais como o papelão, o poliestireno e os plácicos, introduzindo-os nos contentores adequados. Desta forma assegura-se a reciclagem dos materiais de embalagem.

Eliminação de aparhos inutilizados
A Directiva Europea 2002/96/CE relativa aos residuos de equipments electricos e electrónicos (REEE) estabelece que os electrodométricos não podem ser eliminados juntamente com os residuos urbanos normais.
Os apareiros colocados fora de service devem ser recolhidos separadamente, a fim de optimizar a percentagem de recuperacao e reutilização dos materiais e para fazer potenciais danos para a saude do Homem e do ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits, a fim de recordar o dever da recolha separada.
Os consumidos devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vend, com o objectivo de obterem informacoes sobre o local apropriadao para o armazenamento dos electrodomesticos usados.
Inutilize o seu aparelho, antes de o eliminar. Tire o cabo para fora, corte e elimine-o.
Instruções de instalação 31
Antes da instalacao 31
Depoisa da instalacao 31
Instruções de segurança 32
Descrição do aparecido 34
Definçõesbasicas 35
Regulações iniciais 35
Definir as hours 35
Configuração da Dureza da Água 35
Visualizar/esconder o relógio 36
Bloqueio de segurar 36
Temporizador 37
Funcoesbasicas 38
Vapor 38
Aquecer & Esterilizar 38
Funções especialis 39
Cozinhoar vegetais 39
Cozinhoar peixe 40
Cozinhoar carne 41
Acompanhamentos 42
Encher com agua 43
Encher o deposito de agua 43
Introduzir mais agua 43
Esvaziar o deposito de agua 43
Durante o lavoro 44
Interruption do processo de cozedura 44
Alterar parâmetros 44
Cancelar um ciclo de cozinha 44
Fim de um ciclo de cozinho 44
Tabelas edicas 45
Utilização dos acessórios 45
Manutenção 51
Limpeza do interior 51
Remover as grelhas laterais 51
Desmontar a porta 52
Descalcifica 53
Produtos de descalcifica o inadequados 53
Procedimento de descalcifica 54
Limpeza e manutenção do aparecido 55
Frente do aparecido 55
Interior 55
Acessórios 55
O que fazer em caso de avaria deestrutura? 56
Substitucao da lampada 56
Characteristicasétécnicas 57
Descrição das funções 57
Indicações 57
Specifications 58
Instalacao 59
Antes da instalacao
Verifique a tensão de alimentação indica naplaça de CHARACTERISTICAS! Tem de corresponder à tensão da sua rede.
Abra a porta do aparecido e retire todos os acessórios bem como o material de embalagem.
Atença! A parte da fronte do aparecido pode estar coberta por umaPEGUCULA de proteção. Remova estaPEGUCULA cuidadosamente antes da primeirautilizaçãodo aparecido.Comece na parte inferior.
Assegure-se que o aparecido não está danificado. Verifique se a porta fecha correctamente e se a face interior da porta e o espoço interior da fronte não aparecem danos. Se detectar algo dano, contacte o Serviço de Assistência Tecnica. O número de téléphone encontrar-se na contra-capa deste folheto.
NÃO USE O APARELHO se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, se o aparecido não funciona correctamente, ou se o aparecido tiver ficado danIFICADO ou caido. Contacte, eventually, o Servço de Assistência Tecnica. O número de téléphone encontrar-se na contra-capa deste folheto.
Cologne o aparelho sobre uma superficie plana e resistente. O aparelho não deve ser instalado na proximidade de elementos de aquecimento, rádios ou televisores.
Aquando da instalacao assegure-se que o cabo de alimentacao não entra em contacto
com humididade, com objectos de arestas vivas ou com a parte deTRS do aparelho, uma vez que as temperatas elevadas podem danIFICAR o cabo.
Atença: O aparecido instalado não pode broquear o acesso à ficha.
Depois da instalacao
O aparecido está equipado com um cabo de alimentação e uma ficha para但现在e monofásica, 230-240V - 50Hz.
Em caso de ligação permanente, o aparecido deve ser instalado por um técnico qualificado.
Nesse caso, a ligação a um circuito eletrico deve ser feita com um disjuntor para todos os pôlos, com uma distência minima de 3 mm entre os contactos.
ATENÇA: É OBRIGATORIO LIGAR O APARELHO À TERRA.
Tanto o fabricante como os revendedores declinam qualquer responsabilitadepor danos que possam ser causados a pessoas, animais ou coisas, caso se verifique que as presentes instruções de instalacao não foram observadas.
Antes da primeira'utilisation limpe o interior do aparelho e os acessórios de acordo com as instruções de limpeza constantes do capítulo "Limpeza e manutenção do aparelho".
A instalação deve respeitar as instruções fornecidas separadamente.
PT Instruções de segurança

- Atença! Não deixe o aparecido funcional sem vigilência.
- Atença! Se notar fumo ou fogo, mantenha a porta fechada para abafar as chamas. Desligue o aparelho e tire a ficha da tomada ou interrompa a alimentação elétrica do aparelho.
Gorduras e oleos sobreaquecidos inflamam fácilmente. Por isso, não aqueça oleo ou gordura dentro do aparelho. Em caso algo, tente apagar gordura ou oleo a arder com agua (perigo de explosão)! Abafe as chamas com um pano humido e mantenha todas as portas e janelas fechadas. - Atença! Não use alcool com elevado teor alcoílico para fazer os seu们的 cozinhados no aparecido. Poderá levar a um sobreaquecimento dos alimentos, perigo de explosão!
- Atença! Este aparecido não é apropiado para ser uso por pessoas (incluindo crianças) que não esteyam na plena posse das suas faculdades físicas, sensoriais e mentalais. Os Utilizadores que não tem nem experiência nem conheçimento do aparecido e aos quais o funcimento do aparecido
não foi explicado, devem ser vigiados por uma pessoa que está responsavel pela sua segança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparecido.
Use a segurarca para crianças.
- O aparecido pode ficar muito quente durante a utilização. Tenha cuidado e evite qualquer contacto com os elementos de aquecimento que se encontrar no interior do aparecido. PERIGO DE QUEIMADURAS!
- Cuido! As peças acessveis podem ficar muito quentes. Mantenha as crianças afastadas do aparecido.
- Atença! SeAbrir a porta do aparelho durante ou Depois da cozedura, poder sair vapor quente e gotas de agua. Afaste-se para oazo ou para trás.
- Cuido! Em caso algo, use a porta quente do aparelho para fixar cabos de alimentacao de outros aparelhos electricos. O isolamento do cabo pode derreter. Perigo de curto-circuito!
Instruções de segurarca
Este aparelho destino-se, exclusivamente, ao uso dométrico!
Este aparecido é adequado para a confecção de produits alimentares em casa. Não se aceita qualquer responsabilité por danos provocados por um uso não apropriado ou não permitido.
Se proceder em conformidade com as instruções, evaporá danos no aparecido e outras situações perigosas:
- Não tape ou obstrua as aberturas de ventilação.
- Não guarde dentro do aparecido objectos que em caso de ligação accidental podem provocar perigo.
- Não use o aparecido como despensa.
- Não deite aguardente (por exemplo, brandy, uísque, Schnaps) por cima dos alimentos quentes. Perigo de explosão!
- Os acessórios, tais como as grelhas e os tabuleiros, aquecem muito dentro doorno. Use pegas.
- Para evaporar queimaduras, use sempre luvas de cozinha quando, ao mexer em loicas e recipientes, tem detocar no interior do aparelho.
-
Não se apoie ou sente na porta aberta do aparecido, quando possa fazerprovocar danos, sobretudo, na area das dobradiças. A porta aguenta, no máximo, 8 kg.
-
As grelhas tem uma capacidade de energia maxima de 8 kg. Para fazer danos, não ultrapasse este peso.
Limpeza:
- Mesmo(before desligar o aparelho, este a third time se mantém quando durante algo tem tempo. De-lhe tempo sufficiente para arrerefcer antes de什麽ar, por example, com a limpeza.
- Não useiros abrasivos ou raspadores metálicos cortantes para a limpeza do vidro da porta doorno, porque pode riscar a superficie e destruir o vidro.
- As superficies de contacto da porta (frente doorno e lado interior da porta) devem estar sempre impecavamente limpas, a fim de garantir o Functionamento correto.
- Consulte as instruções de limpeza no capítulo "Limpeza e manutenção do aparelho".
Em caso de reparacao:
- Caso se verifiquem danos no cabo de alimentação, este deve ser substituído pelo fabricante, por um representante autorizzato ou por um técnico qualificado para estudo工作任务, a fim de fazer situações perigosas. Além disso, é necessária uma ferramenta especial.
- As reparações e os trabalho de manutenção, sobretudo em componentes electricos sob tensão, são poder ser executados por tecnicos autorizados pelo fabricante.

- – Vidro da porta
-
- Bloqueio de seguranca
-
- Lampada
-
- Paine de commande
-
- Tabuleiro
-
- Tabuleiro com furos
-
- Grelha lateral

a - Botão ON/OFF
b - Botão de funcção Vapor
c - Botão de função Regeneração & Esterilização
d - Botão de funcção Cozinho Vegetais
e - Botão de funcção Cozinho Peixe
f - Botão de funcção Cozinho Carne
g - Botão de funcção Cozinho Acompanhamentos
h - Botão Temporizador Decrescente
1 - Botão "Esquerda"
2 - Botão "Direita"
3 - Botão “-”
4-Botão“+”
5 - Botão "OK"
6 - Botão "Start"
7 - Botão "Stop"
8 - Botão de "Bloqueio de segurança"
D1 - Mostrador
Definições基本情况
Regulações iniciais
Após a ligação do aparelho à rede ou après uma falha de corrente, o relógio fica a piscar, indentando desse modo que as horas não está correctas.
O aparelho não funciona antes de acertar as horas e a dureza da agua. Para acertar o relógio e a dureza da agua, proceda da segunte forma:
Definir as horas
O relógio irá pascar se o seu microondas se desligar e ligar durante uma falha de energia, para indicar que a hora não está definida. Para definir a hora, procee do segunte modo:

- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
-
Mantenha os botões “-” e “+” premidos simultaneamente. Os dígitos das horasomidarão a piscar (os passos 1 e 2 não são necessários se for a primeira vez que liga o microondas, ou antes uma falha de electricidade).
-
Prima os botões “-” e “+” para definir as horas.
- Prima o botão OK para confirmar as horas. Os digitos dos números irão piscar.
- Prima os botões “-” e “+” para definir os minutos.
- Prima o botão OK para confirmar os minutos.
Configuração da Dureza da Água

O aparelho comporta umSYSTEM que indica, automaticamente, a alterations para descalcificar.
O Sistema pode ser optimazedo para residencias com agua muito macia (tambem atraves dautilização de um aparelho amaciador de água) eágua muito dura, ao alterar as configurações doutilizador para um alcance relevante de dureza daágua (ver tabela em baixo).
Para configurar o parâmetro de dureza de água, siga as següntes instruções:
-
Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
-
Prima os botões "Esquerda" e "Direita" ao mesmo tempo. O[nível de dureza começará a piscar (os passos 1 e 2 não são necessários se for a primarya vez que liga oorno micro-ondas, ou àsuma falha de electricidade).
- Prima os botões “-” e “+” para configurar o valor correto do parâmetro de dureza da água, de acordo com aanela abaixo.
- Prima o botão “OK” para configurar o parâmetro. O meu me responso exibe as vezes.
PT Definições tíbasas
Aabela segunte contém a definição dos diferentesnectis nares da dureza da agua.
| Tipo | Dureza da água | Mostrador | |||
| Ca + Mg (ppm) | Graus Ingleses [°eH] | Graus Franceses [°dF] | Graus Aleães [°dH] | ||
| Água macia | 0 a 150 | 0 a 11 | 0 a 15 | 0 a 8 | MACIA |
| Água media | 151 a 350 | 12 a 25 | 16 a 35 | 9 a 20 | MÉDIA |
| Água dura | 501 a 500 | 26 a 35 | 36 a 50 | 21 a 28 | DURA |
Visualizar/esconder o relógio

Se a visualização do relógio o perturba, poderá escondê-lo prosseguido da segunte forma
- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
- Prima o botão "OK" durante 3 segundos. O ecra ficará vexio.
Se quiser voltar a visualizar o relógio repita o mesmo procedimento.
Bloqueio de segurarca
O funciona doorno pode ser bloqueado (por exemplo, para impedir a sua utilização por crianças).

- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
- Mantenha o botão "Bloqueio de segurança" premido durante 3segundos.O botão de
"Bloqueio de seguranca" acende e visualizam-se SYMBOLOS de botões.
Oorno não funciona ase ser desbloqueado. Para desbloquear o forn o repita o mesmo procedimento.
Temporalizadora
Utilize esta funciona como um auxilio nas tarefas culinarias diarias.

Para programar o Temporizador, siga as seguiñes instruções:
- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
- Prima a tecla de functao "Temporizador". O botao fica vermelho e o eça minha:

- Prima os botões “-” e “+” para definir as horaspretendidas.
- Prima o botão OK. O Temporizador inicia uma contagagem decrescente.
Quando o tempo programado terminar, o forno émitiráraxapitosque se irao repetiracada 30 segundos ou até que o botão Temporizador piseque. Prima o botão Temporizador para desactivar os apitos.
Enquanto o Temporizador estiver a funciona, o botão Temporizador está vermelho. O meu meaze e as luzes demonstram o seguito:
- Se não estiver a decorrer qualquer funcão, o公共场所 exibe a contagem decrescente do Temporizador e o botão Temporizador fica vermelho.
- Se alguma funcão se encontrar activa, o公共场所 e os botões exibem os parâmetros normais da funcção. Para consultar o tempo que restante no Temporizador, premir a tecla Temporizador. O公共场所 exibirá o Temporizador por breves instantes, continuando com as指示as de funcção passados 5 segundos ou quando o botão Temporizador for novamente premido. Enquanto o Temporizador for exibido, poderá alterar o tempo restante com os botões “-” e “+” anteriormente descriços.
Vapor
Use esta funcao para cozer e aquecer vegetais, batatas, arroz, peixe e carne.

- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
- Prima o botão de funcão "Vapor". O botão fica vermelho e o érá minha:

- Prima os botões “-” e “+” para definir a temperatura pretendida.
- Prima o botão “>”. O(ECRA):

- Prima os botões “-” e “+” se quiser definir o Tempo de Funcionamento desejado. A configuração é optional. Passe para o punto 7 se não desejar programar a)duração.
- Se deseja modifier qualquer um dos parâmetros Mentionados acima, prima os botões “<” ou “>” para selección o parâmetro e em seguida os botões “-” e “+” para definir um valor diferente.
- Prima o botão Iniciar. Oorno而成á a funcional.
Nota importante: O síbolo [piscará no主義or, o que significa que a temperatura interna doorno é inferior aquelá definida.
Aquecer & Esterilizar
Utilizar esta funcao para aquecer pratos cozinhados e refeicacoes rapiadas e tambem para esterilizar e cozer fruta.

- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
- Prima o botão "Aquecer & Esterilizar". O botão fica vermelho e o érá minha:

-
Prima os botões “+” e “-” para definir o Programa desejado (verabela abaixo).
-
Prima o botão “>”. O(ECRA):

- Prima os botões “-” e “+” se quiser alterar o Tempo de Funcionamento predefinido. A configuração é optional.
- Prima o botão Iniciar. Oorno começará a funcional.
Nota importante: O síbolo [piscará no主義or, o que significa que a temperatura interna doorno é inferior àquela definida.
| Programa | Tipo de Comida | Temperatura (°C) | Tempo (min.) | Instruções |
| R 01 | Pratos cozinhados | 100°C | 13 | Retirar a tampa da embalagem e coloque o prato no recipiente com furos. |
| R 02 | Refeições rápidas / congeladas | 100°C | 18 | |
| R 03 | Feijões | 100°C | 35 | Esterilização: |
| R 04 | Cerejas | 80°C | 35 | Os tempos e temperatas referem-se a boiões de conserva de 1L. |
| R 05 | Ameixas | 90°C | 35 | |
| R 06 | Biberões | 100°C | 12 |
Funções especialis
Cozinhoar vegetais
Utilizar esta funcao para cozinhoar os vegetais como descririto naanela de baixo.

- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
- Prima o botão "Cozinho Vegetais". O botão fica vermelho e o écrã minha:

-
Prima os botões “+” e “-” para definir o Programa desejado (verabela abaixo).
-
Prima o botão “>”. O(ECRA).

120:00
- Prima os botões “-” e “+” se quiser alterar o Tempo de Funcionamento predefinido. A configuração é optional.
- Prima o botão Iniciar. Oorno começará a funcional.
Nota importante: O símbolo [piscará no ].
mostrador, o que significía que a temperatura interna doorno é inferior àquela definida.
| Programa | Tipo de Vegetal | Temperatura (°C) | Tempo (min.) |
| A 01 | Brócolos / flósculos | 100 °C | 20 |
| A 02 | Couve-flor / flósculos | 100 °C | 25 |
| A 03 | Batatas / pedações | 100 °C | 25 |
| A 04 | Ervilhas proteaginosas | 100 °C | 15 |
| A 05 | Espargo | 100 °C | 25 |
PT Funções especialis
Cozinhoar peixe
Utilizar esta funcao para cozhar os temas de peixe descriritos naanela de baixo.

- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
- Prima o botão "Cozinhoar Peixe". O botão fica vermelho e o écrã minha:

-
Prima os botões “+” e “-” para definir o Programa desejado (verabela abaixo).
-
Prima o botão “>”. O(ECRA).

25:00
- Prima os botões “-” e “+” se quiser alterar o Tempo de Funcionamento predefinido. A configuração é optional.
- Prima o botão Iniciar. Oorno começará a funcional.
Nota importante: O símbolo [piscará no ].
mostrador, o que significía que a temperatura interna doorno é inferior àquela definida.
| Programa | Tipo de Peixe | Temperatura (°C) | Tempo (min.) |
| B 01 | Truta | 80 °C | 25 |
| B 02 | Camarão | 90 °C | 15 |
| B 03 | Filetes de peixe | 80 °C | 18 |
| B 04 | Mexilhão | 100 °C | 25 |
| B 05 | Lagosta | 100 °C | 30 |
Funções especialis
Cozinhoar carne
Utilizar esta funcao para cozhar os temas de carne descritos naanela de baixo.

- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
- Prima o botão "Cozinhoar Carne". O botão fica vermelho e o érá minha:

-
Prima os botões "+" e "-" para definir o Programa desejado (verabela abaixo).
-
Prima o botão “>”. O ecra minha:

- Prima os botões “-” e “+” se quiser alterar o Tempo de Funcionamento predefinido. A configuração é optional.
- Prima o botão Iniciar. Oorno começará a funcional.
Nota importante: O síbolo [piscará no ].
mostrador, o que significía que a temperatura interna doorno é inferior àquela definida.
| Programa | Tipo de Carne | Temperatura (°C) | Tempo (min.) |
| C 01 | Peito de frango | 100 °C | 30 |
| C 02 | Lombo de porco fumado / pedações | 100 °C | 45 |
| C 03 | Escalopes de peru | 100 °C | 20 |
| C 04 | Filetes de porco,inteiro | 100 °C | 25 |
| C 05 | Salsichas pré-cozinhadas | 90 °C | 15 |
PT Funções especialis
Acompanhamentos
Utilizar esta funcao para cozinho as comidas como descririto naanela de baixo.

- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
- Prima o botão "Cozinhar Peixe". O botão fica vermelho e o écrã minha:

-
Prima os botões “+” e “-” para definir o Programa desejado (verabela abaixo).
-
Prima o botão “>”. O(ECRA):

- Prima os botões “-” e “+” se quiser alterar o Tempo de Funcionamento predefinido. A configuração é optional.
- Prima o botão Iniciar. Oorno começará a funcional.
Nota importante: O símbolo [piscará no ].
mostrador, o que significía que a temperatura interna doorno é inferior àquela definida.
| Programa | Tipo de Comida | Temperatura (°C) | Tempo (min.) |
| D 01 | Pastel de levedura doce | 100 °C | 20 |
| D 02 | Pastel de levedura | 100 °C | 25 |
| D 03 | Pastéis | 100 °C | 30 |
| D 04 | Arroz | 100 °C | 35 |
| D 05 | Lentilhas | 100 °C | 40 |
Encher com agua
Todas as funções exigem que o depessoito de água está jecheio.
Encha o deposito com água potável fresca fria até à marca “MAX” e coloque-o na parte superior doorno até encaixar. Aproximamente 1 |

A indentação significa que o depessoito de água não está corretoamente poscionado.
Introduzir mais água
O volume de agua chega, normalmente, para umprocesso de cozedura de 50-60关键时刻.
A necessidade de introduzir maiságua, é indicaça pela lâmpada do deposito de água. Deite 0,5 litros no max., para garantir que a agua não transborda quando volta ao deposito. PERIGO DE TRANSBORDO!
Quando o aparelho é desligado, a agua restante é bombeada de volta ao deposito de água.
Enquanto a bomba estiver a trabajo, o visorlothastra "PUMP".
Esta informação mantém-se no visor até a água atingir uma temperatura de 75^ , antes de ser bombada de volta ao deposito de água.
Atença: A água no deposito pode estar quente. Perigo de queimaduras!
Quando toda a agua se encontrar novamente no deposto, o visor minha "DEP". Proceda da mesma forma:
- Retire o deposto de agua do aparelho e esvazie-o.
- Seque o deposto de agua e coloque-o novamente no aparelho. Com um pano seque o interior do aparelho.
- Deixe a porta do aparelho aberta até o aparelho ter arrecido e estar totalmente seco.
IMPORTANTE: Recomenda-se que retire e esvazie o deposito de agua antes cada過程 de cozedura. Evitará o desenvolvimento de bacterías e de calculario no aparho.
Se quiser realizar dois processos de cozedura a vapor successivos, não é necessário esvaziar o deposito de água. O visor minha a indicação "DEP".
Para apagar este avis, prima a tecla Stop. A seguir poderá起初 un novo processo de cozedura sem retirar e esvaziar o deposto de agua.
Interrução do processo de cozedura
O processo de cozedura pode ser interrompido a qualquer momento, premindo uma vez a tecla Start/Stop.
O aparecido tem uma funcção de reducao do vapor que é activada com a tecla Start/Stop. Desta forma, o vapor que saí aoAbrir a porta, é minimizado.
Oprocesso tem uma duração de aproximamenteTRS minutos, e durante este tempo o visor minha "VAP".
Atença: quando se abre a porta, durante ouundyosdoprocessodecozedura,sai vaporquente doaparelho.Afaste-separaolado oupara trás.
Neste momento:
- A producao de vapor FOi interrompida.
- As paredes interiores e o deposto de aguaalready estao quentes. Perigo de queimaduras!
- O relógio para, sendo主義o o tempo de funciona unico. (caso tenha sido regulado).
Se desejar, pode:
- virar ou mexer os alimentos,
- alterar os parâmetros do processo.
Fecha a porta e prima a tecla Start/Stop para continuar o processo.
Alterar parâmetros
Pode alterar os parâmetros da funcão activa premindo os botões “<” ou “>” para selecionar o parâmetro e em seguida os botões “-” e “+” para definir um valor diferente. Prima o botão “OK” ou aguarde durante algunos segundos antes de confirmar o valor do novo parâmetro.
Cancelar um ciclo de cozinha
Se desejar cancelar o processo de cozinho, prima das vezes o botão Parar.
Oorno emitirá um apito e o relógio aparecerá no主義者.
Fim de um ciclo de cozinho
No fim da duração programada ou quando premir o botão Parar para terminar o ciclo de cozinho, serao emitidosTRS apitos e o主義o demonstrador exibirá aPALAVRA "End", oorno inicia a funcao de reducao de vapor.
Esta funcao liberta, gradualmente, o vapor da cavidade, para que nao exista uma libertacao subita de vapor quando a porta do aparelho for aberta.
Esta função demoraURTCA de 3 minuto e quando estiver a decorrer, oestrador exibirá aPALavra "VAP".
Aviso! AoAbrir a porta durante ou depuis do ciclo de cozinhoar, tenha cuidado com o fluxo de ar/vapor quente a sair da-camera de cozinhoar. Afaste-se para fazer queimaduras.
A ventoinha de arrefecimento podeContinuar afuncionar por um的概率 periodo de tempo deposite de o aparelho ter sido desligado.Esta é umafuncao normal, com o proposto de reduzir atemperatura no interior doorno.
A agua residual presente na caldeira deverá atingir a temperatura de 75^ antes de ser bombeada para o deposito de agua. Enquanto a agua estiver a ser bombeada, o≧mostrador exibe a mensagem "PUMP".
Aviso: A agua no deposto pode estar quente. Perigo de queimaduras!
Quando oestrador exibe aPALAVRA "DEP", significa que a agua foi bombeada e que o deposito de agua pode ser Removedo.
Retirar o deposito de agua e secá-lo minuciosamente. Deixar a area de cozhar arrefecer por um momento, procedendo à sua limpeza e secagem com um pano. A porta deve ser deixada aberta por algo tempo, de modo a que o aparecido possaRAR por completeness.
Tabelas edicas
Utilização dos acessórios
O recipienté com furos é uso para cozhar legumes, carne e aves, frescos ou congelados.
É importante que o recipiente sem furos soit introduzido no primeiro não a conta de baixo. Desta forma, as gotas de liquido que caem são recolhidas e não sujam o aparecido. O recipiente com furos que contém os alimentos é introduzido no segundo não a conta de baixo.
O recipientete sem furos é uso para cozhar a vapor alimentos sensíveis como, por exemple,
compotas, knödel (bolas de massa à base de pão) e alimentos que augmentam de volume.
A grelha é usada como superficie de apoio para recipientes mais��enos, por exemple, taças de sobremesa, e para regenerar refeições em pratos.
Para dados mais precisos consulte as tabellas.
Os values indicados relativos à cozedura e a temperatura são values de orientação. A duração efetiva da cozedura pode variar em funcção do tipo e da qualidade dos produits.

Peixe
| Fish | Quantity | Temperature °C | Time min. | Container | Level |
| Peixe | Quantidade | Temperatura °C | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nível a conta de baixo |
| Dourada | 800-1200 g | 80 | 30-40 | com furos | 2 |
| Truta | 4 x 250 g | 80 | 20-25 | com furos | 2 |
| Filete de salmão | 500-1000 g | 80 | 15-25 | com furos | 2 |
| Truta salmonada | 1000-1200 g | 80 | 25-35 | com furos | 1/2 |
| Camarão | 500-1000 g | 80 | 15-20 | com furos | 2 |
| Mexilhão da Nova Zelândia | 1000-1500 g | 100 | 25-35 | com furos | 2 |
| Filete de alabote | 500-1000 g | 80 | 20-25 | com furos | 2 |
| Berbigão | 500-1000 g | 100 | 10-20 | com furos | 2 |
| Lavagante, cong. | 800-1200 g | 100 | 25-30 | com furos | 1/2 |
| Filete de bacalhau fresco | 1000-1200 g | 80 | 20-25 | com furos | 2 |
| Amêjoa | 1000-1200 g | 100 | 15-25 | com furos | 2 |
| Salvelino-árctico | 4 x 250 g | 80 | 25-30 | com furos | 2 |
| Pescada | 1000-1200 g | 80 | 20-25 | com furos | 2 |
| Filete de atum | 500-1000 g | 80 | 15-20 | com furos | 2 |
Carne
| Carne | Quantidade | Temperatura °C | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nível a conta de baixo |
| Coxas de frango | 4-10 | 100 | 40-45 | com furos | 2 |
| Peito de frango | 4-6 | 100 | 25-35 | com furos | 2 |
| Carne de porco salgada e fumada | 500g -1000g | 100 | 40-50 | com furos | 2 |
| Bife de peru | 4-8 | 100 | 20-25 | com furos | 2 |
| Lombo de porco | 4-8 | 100 | 20-30 | com furos | 2 |
| Salsichas | 80-100 | 10-15 | com furos | 2 |
Ovos
Acompanhamentos
| Ovos | Temperatura °C | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nível a conta de baixo |
| Ovos cozidos em recipiente de vidro | 100 | 10-15 | grelha | 2 |
| Ovos cozidos | 100 | 15 | grelha | 2 |
| Ovos escalfados | 100 | 10-12 | grelha | 2 |
| Acompanhamentos | Quantidade | Temperatura °C | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nível a conta de baixo |
| Cevadinho +liquido | 200g + 400ml | 100 | 30-35 | grelha, taça de vidro | 2 |
| Sémola +liquido | 200g + 300ml | 100 | 10-20 | grelha, taça de vidro | 2 |
| Lentilhas +liquido | 200g + 375ml | 100 | 20-50 | grelha, taça de vidro | 2 |
| Arroz +liquido | 200g + 250ml | 100 | 25-40 | grelha, taça de vidro | 2 |
Legumes
| Legumes frescos | Temperatura ℃ | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nivel a conta de baixo | |
| Beringelas | cortadas em rodelas | 100 | 15-20 | com furos | 2 |
| Feijão | 100 | 35-45 | com furos | 2 | |
| Brócolos | raminhos com caule | 100 | 25-30 | com furos | 2 |
| Brócolos | raminhos sem caule | 100 | 15-20 | com furos | 2 |
| Couve-flor | raminhos | 100 | 25-30 | com furos | 2 |
| Couve-flor | inteira | 100 | 40-45 | com furos | 1 |
| Ervilhas | 100 | 30-35 | com furos | 2 | |
| Funcho | cortado em tiras | 100 | 15-20 | com furos | 2 |
| Funcho | cortado em metades | 100 | 20-30 | com furos | 2 |
| Batatas com casca | inteiras, muitoriassemquenas | 100 | 20-25 | com furos | 2 |
| Batatas com casca | inteiras, muitograndes | 100 | 45-50 | com furos | 2 |
| Batatas sem casca | cortadas em pedagens | 100 | 20-25 | com furos | 2 |
| Couve-rábano | cortado em palitos | 100 | 20-25 | com furos | 2 |
| Vagens tenras de ervilhas | 100 | 15-20 | com furos | 2 | |
| Cenouras | cortadas em rodelas | 100 | 25-30 | com furos | 2 |
| Maçaroca | 100 | 50-60 | com furos | 2 | |
| Pimentos | cortados em tiras | 100 | 12-15 | com furos | 2 |
| Pimentos peperoni | 100 | 12-15 | com furos | 2 | |
| Cogumelos | cortados em quartos | 100 | 12-15 | com furos | 2 |
| Alho francês | cortado em rodelas | 100 | 10-12 | com furos | 2 |
| Couve-de-bruxelas | 100 | 25-35 | com furos | 2 | |
| Aipo | cortado em tiras | 100 | 15-20 | com furos | 2 |
| Espargos | 100 | 20-35 | com furos | 2 | |
| Espinafres | 100 | 12-15 | com furos | 2 | |
| Aipo | 100 | 25-30 | com furos | 2 | |
| Courgete | cortada em rodelas | 100 | 12-18 | com furos | 2 |
PT Tabelas e dicas
Knödel
| Knödel | Temperatura °C | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nivel a conta de baixo |
| Buchtein (doces) | 100 | 20-30 | sem furos | 2 |
| Dampfnudeln (bolas de massa ao vapor) | 100 | 15-20 | sem furos | 2 |
| Knödel levedadas | 100 | 15-25 | sem furos | 2 |
| Knödel de pão | 100 | 20-25 | sem furos | 2 |
| Knödel cozidas em guardanapo de pano | 100 | 25-30 | sem furos | 2 |
Sobremesas
| Sobremesas | Quantidade | Temperatura °C | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nível a conta de baixo |
| Compota de maça | 500-1500 g | 100 | 15-25 | sem furos | 2 |
| Compota de pêra | 500-1500 g | 100 | 25-30 | sem furos | 2 |
| Leite creme | 80 | 20-25 | taça sobre a grelha | 2 | |
| Pudim flan | 80 | 25-30 | taça sobre a grelha | 2 | |
| logurte | 40 | 4-6 h | taça sobre a grelha | 2 | |
| Compota de pêssego | 500-1500 g | 100 | 15-20 | sem furos | 2 |
Fruta (esterilizar / fazer conserva)
| Fruta | Quantidade | Temperatura °C | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nível a conta de baixo |
| Péras | 4-6 frascos de 1 l | 100 | 30-35 | grelha | 1 |
| Cerejas/ginjas | 4-6 frascos de 1 l | 80 | 30-35 | grelha | 1 |
| Péssegos | 4-6 frascos de 1 l | 90 | 30-35 | grelha | 1 |
| Ameixas | 4-6 frascos de 1 l | 90 | 30-35 | grelha | 1 |
Regenerar
| Aquecer | Quantidade | Temperatura °C | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nivel a conta de baixo |
| Comida no prato | 1-2 | 100 | 12-15 | grelha | 2 |
| Comida no prato | 3-4 | 100 | 15-20 | grelha | 2 |
| Comida pronta | 100 | 15-20 | grelha | 2 |
Tabelas edicas
Branquear
| Legumes | Quantidade | Temperatura °C | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nível a conta de baixo |
| p.ex., feijão, alho francês | 100 | 10-12 | com furos. | 2 | |
| Couve-galega | 1000-2000 g | 100 | 12-16 | com furos | 2 |
| Folhas de couve lombarda | 10-20 | 100 | 12-15 | com furos | 2 |
| Repolho,inteiro | 2000-2500 g | 100 | 30-45 | com furos | 1 |
| Tomate, pelar | 80 | 12 | grelha | 2 |
Desconcelar
| Legumes / acompanhamento | Temperatura °C | Tempo de cozedura min. | Recipiente | Nível a conta de baixo | |
| Brócolos | raminhos com caule | 100 | 15-20 | com furos | Brócolos |
| Legumes típicos dos Balcás | 100 | 15-20 | com furos | Legumes típicos dos Balcás | |
| Espinafres em folhas | divididos em doses individuals | 100 | 10-15 | sem furos | Espinafres em folhas |
| Couve-flor | raminhos | 100 | 15-20 | com furos | Couve-flor |
| Ervilhas | 100 | 15-25 | com furos | Ervilhas | |
| Couve-galega | barra grossa | 100 | 25-35 | sem furos | Couve-galega |
| Cenouras | cortadas em rodelas | 100 | 15-20 | com furos | Cenouras |
| Couve-de-bruxelas | 100 | 20-25 | com furos | Couve-de-bruxelas | |
| Espargos | 100 | 25-30 | com furos | Espargos | |
| Comida pronta | 100 | conforme necessidade | grelha | Comida pronta | |
| Pão | 100 | 10-25 | grelha | Pão | |
| Arroz | 100 | 15-25 | sem furos | Arroz | |
| Lentilhas | 100 | 15-20 | sem furos | Lentilhas | |
| Massa | 100 | 15-20 | sem furos | Massa | |
Tabelas edicas
Cozer em 2 niveis
Alguns conselhos:
Para cozer eminous niveis, os acessos devem ser colocados sempre no segundo ou quando é no primeiro não a conta de baixo.
Os tempos de cozedura differentes são regulados da segunte forma:
Os alimentos que necessitam de mais tempo para cozer são colocados na parte superior do aparecido. Os alimentos que necessitam de menos tempo para cozer são colocados no primeiro;nivel a conta de baixo.
Exemplo: Legumes, batatas e peixe
Cologne os legumes e as batatas em qualquer tipo de recipiente sobre a grelha no segundo ou terreiro;nivel a conta de baixo.
O peixe deve ser colocado no primeiro;nivel a;.
contar de baixo.
Se usar o recipiente com furos para o peixe, o recipiente sem furos tem de ser colocado na base do aparelho, a fim de recolher o liquido da cozedura. Assim, o aparelhotica limpo.
Tempo de cozedura: Legumes e batatas 25-35关键时刻.
Tempo de cozedura: peixe, conforme a espécie, 15-25 Minutes
É regulado o tempo de cozedura mais longo. Uma vez que os alimentos foram colocados em níveis differentes, estarão prontos à mesma alta, sem que um deles esteja demasiado cozido.
Manutenção
Limpeza do interior
Limpe o interior em quente, usingo para oefeito um pano humido. A seguir, seque.
Para poder a limpeza, poder ser removidas as grelias laterais (veja o capítulo segunte).
Desaperte aorca serrilhada 1 na parte da frente das grelhas laterais, rodando-a no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.

Desaperte ligeiramente a porca serrilhada 2 na parte deTRS das grelhas laterais, rodando-a no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio. Não remove a porca serrilhada.

Puxe a grelha lateral um pouco para a fremte e tire-a para fora.

Para montar as grelhas laterais novamente, insira-as na porca serrilhada 2. Introduza a porca serrilhada 1 e aperte-a no sentido dos ponteiros do relógio até ao encosto e(before aperte a porca serrilhada 2.
Desmontar a porta
Abra a porta o mais possível.

Introduzadoespernos nosfuros dos gonzos da porta.

Feche a porta, mas apenas até ao punto em que consegue levanta-la.

Para montá-la novamente, introduza as dobradiças nos furos.
Abra a porta o mais possível e puxe os pernos para fora.
Cuidados e manutenção
Descalcificacao
Sempre que é producido vapor, independente de dureza do abastecimento de agua local (por exemple, o tártaro contido na agua), forma-se tártaro no interior do gerador de vapor.
O intervalo de tempo entre cada descalcifica o depende da dureza da agua e da frequencia de utilizesao. Se for produzido vapor 4x30 minutos pormana, o aparelho deve ser descalcificado (consoante a dureza da agua) como se segue:
| Dureza da agua | Descalcificar(before deriba de agua |
| Muito macia | 18 grasas |
| Média | 9 grasas |
| Muito dura | 6 grasas |
O aparecido detecta automaticamente quando é necessário�� a descalcificacao. Nestes casos, o主義者 exibe:

Se o procedimento de descalcificação não for executado,CERTOS ciclos de cozinhar que se seguem ao*símbolo acima exibido quando a piscar.
Mais uma vez, se o procedimento de descalcificação não for executado,CERTOS cíclicos de cozinhoque que se seguem ao funcionaamento doorno ficarão bloqueados e oestrador exibirá:
CAL

NOTA IMPORTANTE: Umerro ao descalcificar o aparecido poderá ter repercussions no funciona do aparecido ou Cause danos no mesmo.
Produtos de descalcificação adequados
Para descalcíficar, utilizes o produits de descalcificacao "DURGOL®".
Esse produit permite uma descalcificação professional e cuidada do seu aparecido e está disponível nos Centros de Manutenção.
Aviso! Não utilize vinagre nem produits a base de vinagre uma vez que tal poderá danIFICAR o circuito interno doorno.
Os produits de descalcificação tradicionais não são adequados uma vez que podem conter agentes espumantes.
Aviso: Por razões de segança, o procedimento de descalcificacao não pode ser interrompido e tem uma duração aproximada de 45 minutos.
O aparelho pode ser descalcificado com a porta do aparelho aberta ou fechada. O aparelho deve estar num estado inactivo antes de se.iniciar o ciclo de descalcificacao.
Para efectuar um ciclo de descalcificacao, proceeder da segunte maneira:
- Prima o botão "On/Off" para ligar oorno.
- Prima os botões "Esquerda" e "Direita" ao mesmo tempo durante 5 segundos. O meuhrador exibe a mensagem "CAL" e ocorre um apito intermitente. Sepretende cancelar o procedimento de descalcificação esta fase, prima o botão "Parar".
- Premir a tecla Iniciar.
- Como oestradiol exibir "0.5L",katirar o deposito de agua.
- Despejar 0,5 litres de um produit adequado de descalcificacao no deposito de agua e voltar a colocá-lo no sitio.
-
Prima a tecla "Iniciar". O ciclo de Descalcificação é iniciado e demora cerca de 30 Minutes.
-
Quando o做不到ar exibir a mensagem "1.0L" intermitente e o forno apitar, retire e esvazie o deposito de agua.
- Encher o depóstito de agua com 1,0 litro de agua fria e colocá-lo novamente no sítio.
- Prima a tecla "Iniciar". Começa o primeiro ciclo de lavagem.
- Quando oestrador exibir novamente a mensagem "1.0L" intermitente e oorno emitir um novo som, retire e esvazie o deposito de agua.
- Encher o deposto de agua com 1 litro de agua fria e colocá-lo novamente no=sitio.
- Prima a tecla "Iniciar". Começa o segundo ciclo de lavagem.
- Quando o ciclo de lavagem tiver terminado o主義istorador exibirá a mensagem "End".
- Retirar, esvaziare secar o deposito de agua.
Limpeza e manutenção do aparelho
Atença! A limpeza tem de ser efectuada com o aparelho desligado da alimentação eletrica. Tire a ficha da tomada ou desluge o circuito de alimentação eletrica do aparelho.
Não use Produtos de limpeza ou abrasão agressivos, nem panos grossos que riscam ou objectos pontiagudos, pouco poder provocar manchas.
Não use dispositivos de limpeza de alta pressão ou de jacto a vapor.
Frente do aparelho
Basta limpar o aparelho com um pano humido. Se estiver muito sujo, deite algumas gotas de um detergente de loça na água de lavagem. Depois, limpe o aparelho com um pano seco.
Nos apareiros com frente de alúnio, use um produit de limpeza de vidros suave e um pano macio que não largue pélos. Limpe no sentido horizontal, sem exercer qualquer pressão sobre a superficie.
As manchas de calcário, gordura,(amido e clara de ovo devem ser eliminadas de immediato. Debaixo destas manchas poderá surgir corrosão.
Evite a penetração de água no interior do aparelho.
Interior
Depois de cada uso limpe as paredes interiores com um pano humido. Deixe a porta aberta, para que o interior possa arrefecer e secar.
Não use um produit de limpeza agressivo para eliminar sujidade persistente. Não use sprays deorno ou outros produits de limpeza agressivos ou abrasivos.
Mantenha a porta e a fronte do aparelho sempre bem limpas, a fim de garantir o seu funcionacorrecto.
Evite a penetração de água nas aberturas de ventilação.
A proteção de vidro da lampada encontrar-se no tecto do aparelho e pode ser fácilmente remodelada para efeitos de limpeza. Solte os parafusos e lave-a com água e detergente de loça.
Acessórios
Limpe os acessórios antes cada uso. Se estiverem muito sujos, deixe-os primeiro algo um tempo de molho e(before use a ESCova e uma esponja. Os acessórios podem ser lavados na区内 de lavar loça.
PT O que fazer em caso de avaria de funciona?
ATENÇÃO! As reparações são poder ser efectuadas por&Tecnicos especializados. Uma intervenção por pessoas não autorizadas pelo fabricante é perigosa.
Os segunites problemas podem ser resolvidos sem chamar o Servço de Assistência Técnica:
- O visor está desligado! Verifique se
- a indentação das horas foi desligada (veja o capítilo sobre as regulações tíbasicas).
- Eu primo as teclas mas não acontece nada! Verifique se
- obloqueio de segurarcafoiactivado (veja o capitulo sobre as regulaçõesbasicas).
- O aparelho não funciona! Verifique se
- a ficha está correctamente ligada à tomada,
- o circuito de alimentação eletrica do aparecido está ligado.
- Oiço ruidos durante o funciona do aparecido!
- Trata-se de ruidos operadores que podem surgir durante todo o tempo de vaporização e que são provocados, por exemplo, pela bombagem de água no gerador de vapor.
- Estes ruídos são正当, não significam problemas.
- Os alimentos não aquecem ou aquecem apenas muito lentamente! Verifique se
- escolheu a temperatura e o tempo de duraçãoCERTOS,
- colocou no interior do aparelho uma quantidade de alimentos maior ou mais fria que o habitual.
-
Se no visor aparecer a indicação “Err_, chame o Servço de Assistência Tecnica.
-
No fim do processo de cozedura oço um ruido! Isto não significica um problema.
- O ventilador de arrefecimento ainda continua a funcional durante algo tempo. quando a temperatura tiver baixado o suficiente, o ventilador desliga.
- O aparelho funciona mas a lâmpada no interior não acende!
- Se todas as funções foram executadas correctamente, é provavel que a lampada tenha fundido. Pode continuar a usar o aparelho.
Substituição da lâmpada
Para substituir a l'lampada proceda da segunte forma:
- Desligue o aparelho da alimentacao. Tire a ficha da tomada ou deslgue o circuito de alimentacao eletrica do aparelho.
- Solte os parafusos da proteção de vidro da lâmpada (1).
- Retire a lâmpada de halogéneo (2). Atença! A lâmpada pode estar muito quente.
- Introduza uma nova lâmpada E14 230-240V / 15W. Siga as instruções do fabricante da lâmpada.
- Volte a aparafusar a proteção de vidro da lâmpada (1).
- Ligue o aparelho novamente à corrente.

Descrição das funções
| Símbolo | Função | Comidas |
| Vapor | Cozedura de todos ostipsos de vegetais,arroz,cereais e carne.Extracçãode sumos de bagas.Descongelamentoe cozedura simultâneade vegetais. | |
| Regeneração &Esterilização | Regeneração de pratoscozinhados e de refeições instantâneas.Esterilizar/cozer fruta. | |
| Cozinhar vegetais | Cozinhardifferentestipos de vegetais. | |
| Cozinhar peixe | Cozinhar differentestipos de peixe. | |
| Cozinhar carne | Cozinhar differentestipos de carne. | |
| Acompanhamantos | Cozinhar differentestipos de companhamantos. |
Indicações
| Mensagem | Descrição |
| Depósito de água | |
| [ ] | A piscar – o depósito de água está vazio. Por favor, reabasteça-o. |
| [ ] | Indicação que o depósito de água está em falta. |
| DEP | O depósito de água tem de ser retirado, esvaziado e reinserido. |
| Redução de vapor | |
| VAP | Indicação de que o processo de redução do vapor está a decorrer. |
| PUMP | Indicação de que a água quente está a ser bombeada para o depósito de água. |
| Descalcificacao | |
| CAL | O aparecido deve ser descalcificado. |
| A piscar – inicia-se a descalcificacao. | |
| 0.5L | Despeje 0,5 litros de produits de descalcificacao no depósito de água. |
| 1.0L | Despeje 1,0 litro de água fria no depósito de agua para a lavagem. |
| Avisos doSYSTEMA | |
| HOT (QUENTE) | A temperatura é demasiado elevada na Placa Electrónica. |
| Err_ | Ligue para o Centro de Apoio ao CLIENTE |
PT CharacterísticatsYTICnicas
Specifications
AC Voltage 220-240 V/50 Hz
Power required. 1500 W
- Exterior dimensions (W × H × D) . 595 × 455 × 472 ~mm
- Interior dimensions (W × H × D) 420 × 210 × 390 mm
Oven capacity. 351
Weight 32 kg




ES
- Inserir oorno de vape e ajustá-lo ao espaço existente.
- Abrir a porta e fixar o aparelho no molevel usingo para oefeito os quatre parafudos fornecidos, conforme minha a imagem.
| COUNTRY | COMPANY | CC | TELEPHONE | E-MAIL / FAX |
| AUSTRALIA | TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd. | 61 | 3 9550 6100 | sales@tekaaustralia.com.au |
| AUSTRIA | KÜPPERSBUSCH GesmbH | 43 | 1 866 800 | info@kueppersbusch.at |
| BELGIUM | B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. | 32 | 2 466 8740 | info@kuppersbusch.be |
| BulgARY | TEKA BULGARIA EOOD. | 359 | 2 9768 330 | 2 9768 332 |
| CANADA | TEKA CANADA LTD. | 1 | 866-282-5403 | info@tekacadana.com |
| CHILE | TEKA CHILE, S.A. | 56 | 2 4386 000 | info@teka.cl |
| P. R. CHINA | TEKA INTERNATIONAL TRADING (Shanghai) | 86 | 21 511 688 41 | info@teka.cn |
| CZECH REPUBLIC | TEKA CZ S.R.O. | 420 | 2 84 691940 | info@teka-cz.cz |
| ECUADOR | TEKA ECUADOR, S.A. | 593 | 4 2251174 | ventas@teka.ec |
| FRANCE | TEKA FRANCE S.A.S. | 33 | 1 343 01597 | 1 343 01598 |
| GERMANY | TEKA KÜCHENTECHNIK GmbH | 49 | 27718141-0 | info@teka-kuechentechnik.de |
| GREECE | TEKA HELLAS A.E. | 30 | 210 9760283 | info@tekahellas.gr |
| HUNGARY | TEKA HUNGARY KFT | 36 | 1 3542110 | teka@teka.hu |
| INDONESIA | PT TEKA BUANA | 62 | 21 390 5274 | teka@tekabuana.com |
| ITALY | TEKA ITALIA S.P.A. | 39 | 0775 898271 | info@tekaitalia.it |
| KOREA (SOUTH REP.) | TEKA KOREA CO. LTD. | 82 | 2 599 4444 | 222 345 668 |
| MALAYSIA | TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. | 60 | 3 7620 1600 | customer_svc@teka.com.my |
| MIDDLE EAST | TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST FZE | 971 | 4 887 2912 | teka@emirates.net.ae |
| MEXICO | TEKA MEXICANA S.A. de C.V. | 52 | 555 133 0493 | ventas@tekamexicana.com.mx |
| PAKISTAN | KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd. | 92 | 42 576 1656 | 42 576 1657 |
| POLAND | TEKA POLSKA SP. ZO.O. | 48 | 22 7383270 | teka@teka.com.pl |
| PORTUGAL | TEKA PORTUGAL, S.A. | 351 | 234 329 510 | sacliente@teka.pt |
| RUSSIA | TEKA RUS LLC | 7 | 495 101 31 08 | info@tekarus.ru |
| SINGAPORE | TEKA SINGAPORE PTE. LTD. | 65 | 67342415 | tekasin@pacific.net.sg |
| SPAIN | TEKA INDUSTRIAL, S.A. | 34 | 942350505 | mail@teka.com |
| THAILAND | TEKA (THAILAND) CO. LTD. | 66 | 2 652 2999 | 2 652 2740 1 |
| TURKEY | TEKA TEKNIK MUTFAK | 90 | 212 288 3134 | teka@teka.com.tr |
| UKRAINE | TEKA UA | 380 | 44 496 0680 | info@teka.ua |
| UNITED ARAB EMIRATES | TEKA KÜCHENTECHNIK U.A.E. LLC | 971 | 4 283 3047 | uaeteka@emirates.net.ae |
| UNITED KINGDOM | TEKA PRODUCTS LTD. | 44 | 1235 861916 | info@teka.co.uk |
| USA | TEKA USA, INC. | 1 | 813 2888820 | info@tekausa.com |
| VENEZUELA | TEKA ANDINA, S.A. | 58 | 2 1229 12821 | teka@teka.com.ve |

TEKA Industrial, S. A.
Cajo, 17