ML 591 - Impressora matricial OKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ML 591 OKI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Impressora matricial em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ML 591 - OKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ML 591 da marca OKI.
MANUAL DE UTILIZADOR ML 591 OKI
Instruções Importantes Sobre Segança
Sua impressora OKIDATA foi projetada cuidadosamente para.Oferecer-lhe desempenho seguro e confiavel por muitos anos. Entretanto, como com qualquer equipamento elétrico, você delveletalumas precauçõesbasicas para evitar se machucar ouavariar a impressora:
- Leia atenciosamente as instruções deste manual sobre configuração e operação. Mantenha-o à fazer consultas futuras.
Leia e observe todas as instruções e avisos das etiquetas localizadas na impressora. - Antes de limpar a impressora, desconnecte-a da tomada. Use somente um pano umido; não use limpadores liguidos ou em aerosol.
- Coloque a impressora sobre uma superficie firme e solida. Se você coloca-la sobre superficie instavel, ela pode cair e sofrer avarias; se você coloca-la sobre uma superficie macia, tal como um tapete,sofar, ou cama, poderá havembloqueio daventilação,causando superaquecimento da impressora.
- Para proteger a impressora do supraqueamento, certifique-se de que todas as abertas da impressora não está broqueadas. Não colque a impressora sobre ou perto de fontes de calor, tal como aquecedores ou caleção. Se você colocá-la em qualquer tipo de envoltório, assegure-se de que esteja bem ventilada.
- Não use a impressora perto da água, e tampouco derrame qualquer liquido no seu interior.
- Certifique-se de que a fonte de energia é compatível com a voltagem nominal listada na parte traseira da impressora. Se você não tiver certeza, verifique com seu revendedor ou com a companhia de energia electrica local.
- Sua impressora tem umplugue de 3 pinos ligado à terra, como característica de segurar, que se encaixa somente em uma tomada aterrada. Se não for possível connectá-lo, é provavel que a tomada sera obsoleta, sem ligação à terra; contate um eletricista para substituir a tomada. Não use adaptadores para anular o aterramento.
-Esta impressora deve ser instalada perto de una toma de corrente electrica, que deve permanecer de fácil accesso. - Para impedir avarias no cabo de energia, evite colocar qualquer coisa sobre ele, ou colocá-lo em local onede possa ser pisoteado. Se o cabo aparecer avarias ou desgastar-se, substitua-o imeditamente.
- Se você usar um cabo de extensão ou FILTER de LINHA com a impressora, certifique-se de que o total de ampere dos exigido por todos os equipamentos na extensão está menor do que a potência da extensão. O total da potência de todos os equipamentos conectados na extensão não deve exceeder 15 ampere.
- Além da manutenção de rotina descrita;neste manual, evite realizar você mesmo qualquer tipo de assistência técnica na impressora;brigir o gabinetepode expo-lo achoques ou outros riscos. Não faça nenhum ajuste além daqueles mentionados no manual — você pode causar avarias que exigirao reparos extensivos.
- Se alguma coisa acontecerindicando que sua impressora não estáfunctionando inadequamente, ou foi avariada,desconecte-a imeditamente da tomada e envie-a para a assistencia的技术ica. Estes sãoalguns itens para seremverifiedados:
O cabo de energia ouplugue está desgastado ou danificado.
Foi derramado liquido no gabinete, ou sua impressora foi exposta à agua.
A impressora foi derrubada, ou seu gabinete foi danificado.
A impressora não opera normalmente segundo as instruções de operação.
1: Instalação da impressora 1
Desembalagem 2
Verificacao do conteudo 2
Remoçao do plástico protetor 3
Remoçao dos materiais de acondicionamento 3
Instalacao do cartucho de fita 4
Conexão com o computador e à rede eletrica 5
Ligar a impressora 6
2: Colocacao do papel 7
Folhas avulsas de papel 8
Preliminares 9
Colocacao de folha avulsa de papel 10
Ajuste do inicio da impressao para folhas avulsas de papel 12
Modificacao temporaria do inico da impressao para folhas avulsas de papel.....13
Alimentação de papel porrax 14
Preliminaries 15
Colocacao do papel para alimentacao pornas 16
Modificacao temporaria do inico da impressao para alimentacao de papel porTRS 19
aracteristicade manuseio do papel. 20
Mudar de formulário continuo para folha avulsa de papel 25
Mudar de folha avulsa de papel para
formulario continuo 26
3: Test da impressora 27
Otestedefontes(autoteste) 28
OtesteRollingASCII. 28
4: Configurar a impressora using o software ...29
Terminologia basia 30
Emulações 30
Modificar as emulações 30
Selecao do driver de impressao 31
5: Uso do paine de controle 32
Modo imprimir 36
Luzesindicadoras 36
Modo Menu 38
O menu da impressora 40
6: Manutenção da impressora e solucao de problemas 42
Solucao de problemas 43 Eliminar bloqueio de papel na alimentacao porrais 48
Solucionar o problema de bloqueio
continuo de papel na alimentacao
pornas 49
Eliminarbloqueirosdefolhasavulsas.51
Limpeza do gabinete 52
7: Acessórios e peças de reposicao 53
Acessórios 54
Peças de reposicao 54
Seao de consulta 1: Inglês 55
Seao de consulta 2:Francs 64
Seao de consulta 3: Espanhol 75
Seao de consulta 4: Portugues 84

Unpacking
Check The Contents
Retire sua impressora da embalagem que deve contei os segunte itens:
- impressora
disquete - cabo de energia
- cartucho de fita
Se estiver faltando algoq item, contacte imeditamente seu revendedor.
Remoção do plástico protetor
Retire o plástico protetor da tampa do carro (1). Levante a tampa do carro e retire a película protetora da tampa de acesso (2), a seguir, reposiónce a tampa no lugar.
Remoçao dos materiais de acondicionamento
Abra a tampa de acesso e remove os materiais de acondicionamento do cabeçote de impressão (3). Levante o separator do papel e remove a segunda proteção (4).
Observação: Deixe a proteção da fita no cartucho!
Certifique-se que a impressora está desligada. Deslize o cabeçote de impressão para o centro do cilindro (1). Segurando o cartucho de fita conforme àsistrado (2),ajuste as ranhuras da parte plana do cartucho sobre os pinos do mecanismo propulsor da fita(3).Abaixe a fronte do cartucho sobre o cabeçote até que encaixe com um estalido (4).Gire o pino na direção da seta do cartucho para eliminar a folga da fita (5).
Desligue o computador e a impressora. Conecte o cabo de interface paralela (vocé deve comprar o cabo) na porta de interface paralela localizada na parte traseira da impressora (1) e prenda-o no lugar com os gramos (2).
Observação : Use um cabo blindado com comprimento máximo de 1,8 m.
Conecte o cabo de energia na parte traseira da impressora (3), a seguir, conecte a outra extremidade na tomada aterrada.
Turn on the Printer
Ligue a impressora (o interruptor está no lado direito do gabinete).
O cabeçote de impressão movimenta-se ao longo do cilindro e os pinos se posicionam para determinar o ajuste da distência do cabeçote. A luz POWER (1) acende. A luz ALARM (2) también acende, indicando que não há papel na impressora.

Single-Sheet Paper
Folhas avulsas de papel
Use a alimentação de folhas avulsas de papel para papéis timbrados, memorandos e envelopes. É也是非常 recommendada para imprimir graficos e quadros porque oferece o controle mais preciso do papel, produzindo graficos em preto-e-branco e quadros coloridos vibrantes com qualida de impressão estável.
Observação: Se houver formulário continuo no percurso do papel, pressione o botão PARK no pailen frontal para remove-lo antes de colocar a folha avulsa de papel!
Preliminaries
Certifique-se que a impressora está ligada e que a luz ALARM (1) está acesa, indicando que não há papel no percirso.
Observação: Se a luz ALARM estiver desligada, existe formulário continuo no percirso do papel. Pressione o botão PARK (2) para remove-lo antes de tentar colocar a folha avulsa de papel.
Loading Single-Sheet Paper
Colocação de folha avulsa de papel
Posicao a alavanca do papel em TOP 1). Desencaixe o separator do papel do gabinete, a seguir levante-o para colocar na posicao ilustrada (2): certificque-se de que a haste guia está posicionada contra o separator. Ajuste as guias de alimentacao do papel para a largura desejada e coloque uma folha de papel no separator do papel. (3). O papel sera alimentado automaticamente na impressora. O cabeçote de impressao movimenta-se e seu pinos avançam suavamente para identicular a espessura do papel e fazer a distancia do cabeçote.
Important! Se você imprimir envelopes, precisará entrada no menu de impressão, ir ao grupo "Top Feed" (Alimentação superior) e Mudar o ajuste do "Gap Control" (Contrôle da distência) para 6 para garantir um tímo desempenho da impressão (veja páginas 39-41).
Observação: Se a folha de papel não alimentar corretoamente, a luz "15" do pailé piscára. Para corrigir isto, pressione simultaneamente os botões SHIFT e RESET (1), e(before recolque o papel.
Para fazer o inico da impressao mais para cima, pressione e mantenha o botao SHIFT e aperte o botao LF.
1

Para fazer o inico da impressao mais para baixo, pressione e mantenha o botao SHIFT e aperte o botao LF/LOAD.
Ajuste do inizio da impressão para folhas avulsas de papel
Certifique-se que a impressora não está selecionada (apagar luz SEL 3 / 4 pressione o botao SEL para desselectionar). Para fazer o inico da impressao (a posicao onde a primeira LINha sera impressa) para folhas avulsas de papel, use os botoes do paine conforme indicado abaixo (1). Quando estiver primo, pressione o botao SEL. A localização da impressao é indicada pela LINHA vermelha noprotetor do papel.
Observação: Para restuarar os parâmetros de fabrica definidos para o ∈njcio da impressão, deslige a impressora, a seguir mantenha apertados os botões PARK e QUIET e ligue novamente a impressora.
Modificação temporária do inico do impressao para folhas avulas de papel
Para modifier temporariamente os parâmetros do ∈cio da impressão para uma párgina, desseleciona a impressora (pressiono o botão SEL) e pressione o botão (1) até atingir a posicao desejada para o ∈cio da impressão. A impressora mantém these parâmetros até aproxima párgina ser alimentada.
Rear-Feed Paper
Alimentação de papel por vezes
Utilizada em formulário continuo para impressão de planilhas, relatórios volumosos, etc. Para graficos ou quadros, use o percurso de folhas avulsas de papel para obter os melhores resultados.
Observação: Se houver folhas avulsas no percurso do papel, pressione o botão FF/LOAD para remove-las antes de alimentar papel porTRS. A luz ALARM acende.
Preliminaries
Certifique-se que a impressora está ligada e a luz ALARM (1) está acresa,indicando que não há papel no percirso do papel.
Observações: Se a luz ALARM apagar, o papel colocado está no percurso. Pressione o botão FF/LOAD (2) para remove a folha de papel, ou pressione o botão PARK (3) para remover o formulário continuo do percurso do papel antes de prosseguir.
Colocação do papel para a alimentação por vezes
Posicao a alavanca do papel em REAR (Atras) (1). Levante a parte frontal do separator do papel (2). Puxe as travas para liberar os pinos deanagan e levante as proteções dos pinos; a seguir mova os pinos deanagan da direita para se fazer à largura do papel a ser instalado (3).
Proteçao dos pinos (fechada)
3

Lock levers
Coloque o papelPGA abertura entre a impressora e a tampa traseira, e ajuste os bois primeiros orificios da remalina nos pinos de tração (1). Reposicao as proteções dos pinos e alinne os pinos de tração da esquerda com a marca de referencia para o tamanho do papelutilizzato (2).Prenda os pinos de tração da esquerda empurrando as travas no lugar: mova os pinos detração da direita de forma que os orificios do papel estejam nos pinos;.after prenda os pinos de tração da direita reposicionando sua trava no lugar (3).
Observação : A haste da guía evita que o formulário continuo se enrole novamente para dentro da impressora.
Aperte o botão FF/LOAD (2). O papel é alimentado automaticamente na impressora e a luz ALARM apaga. O cabeçote movimenta-se e os pinos avançam para identicular a espessura do papel e fazer a distência do cabeçote. Pressione o botão SEL para selecionar a impressora; a seguir ajuste o início da impressão usingo o procedimento descriço para folhas avulsas de papel na párgina 12.
Modificação temporária do inico da impressao para alimentacao de papel porTRS
Para modifier os parâmetros do início da impressão para uma párgina, àsselecione a impressora (pressiono o botão SEL) e pressione o botão LF até atingir a posicao desejada. A impressora mantém these parâmetros apenas para esta párgina.
Para modifier os parâmites do inizio da impressão para varías páginases de formúlico contínuo, àsselecione a impressora (pressione o botão SEL) e pressione o botão LF para mover para a nova posção de impressão. A seguir pressione e mantenha o botão SHIFT e aperte o botão QUIET/TOF. A impressora mantém estes parâmites até você posicionar o formúlico contínuo ou modifier novamente os parâmites.
Paper Handling Features
Tear Feature
Characteristicas de manuseio do papel
\section*{Característica de destacar papel}
Cuido! Não use o botão de movimentação do cilindro para fazer e destacar o papel!
Pressione o botão TEAR (Destacar) (1) para fazer o formulário até a posicao de destacar, assim sera fácil destacar uma folha impressa sem desperdar papel ou reajustar a impressora.
Para returnar o papel à posicao de impressao, pressione novamente o botao TEAR.
Observação: A CHARACTERística Tear não pode ser usada quando o Sistema de tratçao optional estiver instalado.
Destacar o formulário
Esta caracteristica move automaticamente o formulario até a posicao de destacar,(before de um determinado periodo de tempo. O papel returnará a posicao de impressao original quando a impressora receivebados.
Esta característica está normalmente desligada. Para ativá-la, aperte e mantenha o botão SHIFT e pressione o botão SEL para acessar o modo Menu (1). Pressione o botão LF às vezes aparecer o grupo Rear Feed (Alimentação por trás) (2); pressione quando o botão FF/LOAD às vezes aparecer Form Tear-Off (Destacar formulário) (3);
pressiono o botao TEAR (4) até aparecer o parametro desejado 3 / 4 500 ms, 1 s, ou 2 s 3 / 4 entao, mantenha.
pressionado o botao SHIFT e aperte SEL para sair do modo Menu (1).
Cuido! Não acione a característica Form Tear-Off (Destacar formulário) ao imprimir em etiquetas.
Destacar formulário (continuação)
ParaaabstarapositiondedestacarcomacaracteristicaFormstear-Offselectionada,pressioneemantenhaobotaSHIFTeaperteobotaoLF(1)paraalimento papelparabaixo empequenos aumentos,ouobotaoFF (2)paraalimento papelpara cima empequenos aumentos.
Para fazer o ∈cio da impressão com a CHARACTERística Forms Tear-Off (Destacar formulários) selecionada, pressione e mantenha os botões SHIFT e TEAR (3) para ver o parâmetro atual do ∈cio de impressão. A seguir, continue a manter pressionado do botão SHIFT, solte o botão TEAR e pressione LF (4) para mover o papel para baixo, ou o botão FF (5) para mover o papel para cima a fim de fazer o ∈cio de impressão.
Destacar formulário (continuação)
Observação: Alguns programas, tais como os pacotes graficos de alta resolution, causam occasionallymente uma pausa ao enviar dados para a impressora. Se a pausa demorar mais do que dois segundos, o papelança para a posicao de destacar até que mais dados sejam recebidos. Nenhum dato é perdido, apenas este movimento extra pode causar impressões irregularare nos graficos. Se você tiver este problema, acessesse o menu da impressora, vá até o grupo Rear Feed (Alimentacao por trás) e modifique o parametro Form Tear-off para Off (desligado).
Se tiver algo um problema ao fazer o inico da impressao para o mais perto possivel da margem superior do papel quando estiver using Forms Tear-Off, verifique "Solucao de problemas" no Capitulo 6.
Paper Park Feature
Pressione o botão PARK (1) para mover o formulário continuo para fora do percursos do papel. Para mover o formulário continuo de volta à sua posicao de impressão, pressione o botão FF/LOAD.
Mudar de formulário continuo para folha avulsa de papel
Destaque as páginas impressas, a seguir pressione o botão PARK (1) para remove o formulário continuo do percurso do papel. Coloque o Separator do papel na posicao vertical e posicao a alavanca do papel em TOP (2). Coloque as folhas avulsas no Separator do papel. A impressora alimenta automaticamente o papel para a posicao de impressao.
Mudar de folha avulsa de papel para formulário continuo
Para mudar de folha avulsa de papel para formulario continuo que foi posicionado:
Pressione o botão FF/LOAD (1) para remove a folha avulsa do percurso do papel. Abaixe o separator do papel para a posicao de formulario continuo. Posicao a alavanca do papel para a posicao REAR (Atras) (2). Pressione o botão FF/LOAD (1) para fazer o formulario continuo para a posicao de impressao.
ML590 EI A F/W XX.XX YR4084-3066-01 CG XX.XX
!''#$&(!\ast), -,./,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^, 'abcdefghi jklmmno !#"##&(!\ast), -,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^, 'abcdefghi jklmmop' "##&(!\ast), -,./,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^, 'abcdefghi jklmmop' $%&(!\ast), -,./,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^, 'abcdefghi jklmmop' %&(!\ast), -,./,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^, 'abcdefghi jklmmop' %&(!\ast), -,./,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^, 'abcdefghi jklmmop' ()(), -,./,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^_, 'abcdefghi jklmmop' ()(), -,./,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^, 'abcdefghi jklmmop' ()(), -,./,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^_, 'abcdefghi jklmmop' ()( ), -,./,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^, 'abcdefghi jklmmop' ()( ), -,./,0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^_, 'abcdefghi jklmmop' ()( ), -,./0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^, 'abcdefghi jklmmop' ()( ), -,./0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^_, 'abcdefghi jklmmop' ()( ), -,./012346789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^, 'abcdefghi jklmmop' ()( ), -,./0123456789; ::=?ABDEFGHJLKLMNOPRQSTUVWXYZ[]^_, 'abcdefghi jklmmop' ()( ), -,./0123456789;任教) ()( ), -,./0123456789;任教) ()( ), -,./0123456789;任教) ()( ), -,./0123456789;任教) ()( ), -,./0123456789;任教) ()( ), -,./0132456789;任教) ()( ), -,./0123456789;任教) ()( ), -,./0123456789;任教) ()( ), -,./0123456789;任教) ()( ), -,./0123456789;任教) (*)(^\circ) - !"#\(&'([) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([+) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*)\bar{a}) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*) - !"#\(&'([*] - !"#\ IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF IF &IF
O teste de fontes fornecce una páginia impressa contendo as amostras de cada face de temas disponíveis. Para imprimir o teste de fontes, colque o papel e desligue a impressora; a seguir, pressione e mantenha pressionado por algunos segundos o botão LF (1) ao mesmo tempo ligue a impressora.
O teste Rolling ASCII
Oteste Rolling ASCII fornece uma impressao continua de todos os 96 caracteres ASCII.
Para inicia o teste, coloque o papel e deslige a impressora; a seguir pressione e mantenha pressionado por elessegundos o botao QUIET (1) e religue a impressora.
Sua impressora pode emular as seguiques impressoras: Epson LQ (o parâmetro de fabrica), IBM Proprinter, IBM AGM.
Modificar as emulações
A sua impressora é configurada na fabrica para a emulação Epson LQ. Se você desejar Mudrar a emULAção, pressione e mantenha pressionado o botão SHIFT e pressione o botão SEL para entrada no modo Menu (1). Pressione o botão TEAR até aparecer a emulação desejada (2). Saia do modo Menu e salve a configuração pressionando e mantendo pressionado o botão SHIFT quando aperta o botão SEL (1).
Selecao do driver de impressao
Aabela oferece um resumo dos various drivers de impressao que functionarao com sua impressora. Os drivers estao relacionados em ordem decrescente de compatibilidade: procure usar os que aparecem por primeiro na lista. Se o seu software nao tem um driver de impressao constante no inico da lista, ligue para o fabricante do software para vericar se houve novas inclulos antes a sua aquisicao do software.
Important! Verifique a documentação do software para instruções sobre como instalar um driver de impressão.
Print Mode:
Pulse para avanzar al proxiesimo grupo.
Modo de Impresión :
Pressione para mover o papel LINHA por LINHA.
Pressioneuponaperta o botao SHIFTpara mover paracima orinicio daimpressao na pagina.
Modo Menu:
Pressione para avançar para o proxiesimo grupo.
Modo Imprimir:
Pressione para mover o formulario continuo para cima para ser destacado, ou para baixo para ser impresso.
Modo Menu:
Pressione para\ avancar ao proxies\ parametro para o\ item.
Modo Imprimir:
Pressione para選擇ar a calidad de impressao.
Modo Imprimir:
Pressione para ativar/ desativar o modo Quiet.
Aperte este botao com o SHIFT pressionado para configurar temporariamente o inico da impressao para formulario continuo.
Modo Imprimir:
As luzes indicam se a impressora está em Qualidade Carta (Letter Quality) (LQ) ou modo Utilário (Utility).
Modo Imprimir:
As luzes indicam a fonte selecionada: Roman ou Swiss está selecionada quando as duas luzes, à direita e à esquerda, está acosas.
PRINT QUALITY

COURIER
PRESTIGE
GOTHIC
MAN-
COPPER
FRETAGE
ONATION
CHARACTER PITCH



SEL
SEL
MENU
SHIFT
EXIT
POWER
ALARM
LF
Micro Feed
Down
GROUP
FF/LOAD
Micro Feed Up
ITEM
TEAR
SET
PARK
MENU
Modo Imprimir:
Pressione e mantenha enquanto aperta o botão LF ou FF/ LOAD para modifier o ajuste do inicio de impressão.
Pressione e mantenha\ enquanto aperta o\ botão RESET para\ reiniciliarizar a\ impressora.
Pressione e mantenha enquanto aperta o botao SEL para entrada no modo Menu.
Modo Menu:
Pressione e mantenha enquanto aperta o botao SEL para sair do modo Menu.
Modo Imprimir:
Pressione para alimentar ou ejectar a folha avulsa, ou paraavançar o formulary continuo para a posicao de impressao.
Pressione este botao com o SHIFT pressionado para mover para baixo o inico da impressao na pagina.
Modo Menu:
Pressione para fazer ao proxies item.
Modo Imprimir:
Pressione para mover o formulary continuo do percurso do papel a posicao de "parqueado".
Modo Menu:
Pressione para imprimir os parâmetros atuais.
Modo Imprimir:
Pressione para的选择ar o pitch de carater.
Pressione este botao com o SHIFT
pressionado para
reinicializar a
impressora.
Modo Imprimir:
1 Luz POWER: acende quando a impressora está ligada.
2Luz SEL: acende quando a impressora está selecionada e pronta para receiveber dados. Se esta luz não acender, a impressora não pode receber dados. Esta luz pesca quando a impressora está no modo Print Suppress (Suspensão de impressão).
3 Luz ALARM: acende quando existe uma condição deerro, tal como quando a impressora não tem papel, se é um bloqueio de papel, ou se alavanca do papel está posicionada incorretamente para o papel colocado na impressora. Se esta luz pascar, e Continuing a pascar antes de você deslugar e ligar a impressora, contacte a assistencia和技术ia.
4 Luz QUIET: acende quando a impressora estiver na condição QUIET.
Important! Qualquer comando que seu software enviar anulará as configurações do painl frontal.
Observação: Sua impressora tem oito)códigos de barras, EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E, CODE39, Interleaved 2 of 5, e Code 128 conjuntos A, B e C.
Para restuarar o parâmetro de fabrica para o pitch de caráter (10 cpi), desseLECTIONa a impressora, pressione e mantenha o botão SHIFT e aperte o botão CHARACTER PITCH.
Menu Mode
Pressione simultaneamente para restuarar os parâmetros tíbasicos da impressora.

Mode Menu
Quando a impressora estiver no modo Menu, você pode usar os botões do pailen frontal para modifier as configuraçõesbineas para a impressora. As modificações feitas no modo Menu são gravadas automaticamente na memória da impressora quando você sair do modo Menu e sera mantidas, mesmo se a impressora for desligada.
Para restuarar os parâmetros de fábrica para o menu, desligue a impressora, pressione e mantenha pressionados os botões SEL e LF e ligue a impressora novamente.
Cuido! Se a impressora estiver no modo Menu e for desligada sem que você tenha saido corretoamente do modo, quaisquer modificacoes feitas no menu não serao salvadas.
Entering the Menu Mode
Pressione simultaneamente para entrada ou sair do modo Menu.

L auz MENU acende quando a impressora está no modo Menu.
Accès au mode Menu
Para colocar a impressora no modo Menu, mantenha pressionado o botão SHIFT e aperte o botão SEL. A luz MENU acende e a luz SEL des Liga.
Apos ter feito as modicações no modo Menu, saia do modo (salvando as modicações feitas) mantendo pressionado o botão SHIFT e apertando o botão SEL. A luz MENU apaga e a luz SEL acende.
The Printer Menu
O menu da impressora
O menu da impresso é composto de various modelos. Cadaroupo é formado por una lista de itens contendo diversos parâmetros.
A ilustração à direita minha impressão dos parâmetros de fabrica para o menu. Para imprimir o menu, mantenha pressionado o botão SHIFT e aparece o botão SEL paraentrar no modo Menu, a seguir pressione o botão PARK.
Para ver um quadro com os parâmetros para cada item do grupo, verifique a Seção de Consulta no final destemanual.
1 Botão GROUP: cada vez que aperture este botão, a LINHA do menu que imprime minha o proxiesimo grupo.
2 Botão ITEM: cada vez que aperture este botão, a LINHA do menu que imprime minha o proxiesimo item naqueleroupo.
3 Botão SET: cada vez que aperture este botão, a LINHA do menu que imprime minha o proxies parâmetro para aquele item.
4 Botão PRINT: pressione este botão para imprimir uma lista dos parâmetros atuais para cada item.

Problem Solving
Solução de problemas
Problema: nada aontece com a impressora ao ser ligada.
Solução: a impressora pode não estar connectada. Verifique a conexão do cabo de energia na tomada e na impressora. Se estiver usingo umAGO de linha, certificque-se de que o mesmo está ligado. Verificque se o fusivel está queimado.
Problema: a impressora não imprime ao receivebagemos do computador.
Soluções: (1) A impressora pode não estar的选择ada. Se a luz SEL está apagada, pressione o botão SEL para選擇ar a impressora.
(2) O cabo da impressora pode estar solto: verifique para que esteja bem connectado na impressora e no PC.
Problema: Instalei uma fita nova e a impressão está com manchas e ricos.
Solucao: A protecao da fita pode estar solta ou faltando. Mova o cabeçote de impressao para o centro do cilindro (CUIDADO! o cabeçote pode estar QUENTE!) e levante o cartucho de fita. Se a protecao da fita estiver solta, ajuste-a no lugar. Se estiver faltando, localize-a e reinstale-a.
Problema: La luz ALARM está encendida y la luz Character Pitch 15 está destellando.
Problema: a impressao está muito clara ou muito escura.
Solução: a distência do cabeçote de impressão necessita ajustes. Entre no modo Menu e modifique a configuração para "Printhead Gap Adjust" (Ajuste da distência do cabeçote de impressão) no grupo "Setup" (Configuração). O parâmetro bxico é 0. Se a impressão estiver muito clara, modifique para -1; se for mucho escura, modifique para +1.
Problema: a luz ALARM está acresa e a luz do Character Pitch 15 está piscando.
Solução: isto indica colocação errada do papel. Pressione simultaneamente os botões SHIFT e RESET. Antes de tentar colocar novamente o papel, verifique para que a alavanca do papel esteja na posicao correta para o percurso de papel正常使用. Se a alavanca estiver na posicao correta e estiver sentido utilizes formulary continuo, verifique se o papel está posicionado nos pinos detração e que não aparece bloqueiros.
Problema: a primaíra红线 é impressa muito abaixo e não consigo posicioná-la mais para cima usando as teclas SHIFT-LF/Micro Feed Down.
Solução: o ajuste para o início da impressão tera restricções se você acabou a CHARACTERística Form Tear-Off (Destacar formulário) quando configurou o início da impressão. Para corrigir isto, acesses o modo Menu e modifique para Off (desligado) o ajuste Form Tear-Off no grupo de Rear-Feed (Alimentação por trás), ou no grupo Bottom Feed (Alimentação inferior), se o Sistema de tratção com alimentação inferior estiver instalado. A seguir, saia do menu e ajuste o início da impressão. quando estiver ajustado, entre novamente no modo Menu e returno o Form Tear-Off para seu parâmetro original. (Consulte o Capítulo 5 para informações sobre o modo Menu.)
Problema: Preciso colocar papel, mas a luz Alarm não está ligada.
Solução: Pressione e solte o botão SEL, a seguir pressione e mantenha o botão SHIFT e aperte o RESET (Character Pitch). A luz ALARM acenderá e você pode colocar o papel.
Problema: Meus arquivos do processor de texto não imprimem de acordo com a configuraçao do menu e do pail frontal.
Soluções: antes de enviar um arquivos para impressão, muitos processadores de texto enviam um "stringe de inicialização" ou um sinal I-Prime para a impressora.
O string de inicialização contentem comandos que modificam a impressora para um Conjunto de parâmetros tíbasicos de CHARACTERisticas. Estes comandos anulam as configurações feitas no painel frontal ou no menu. Para que a impressora ignore o commando de reinicialização, acesse o menu de impressão e modifique para Yes (Sim) o item Reset Inhibit (Inibir Reinicialização) no grupo Set-Up (Configurar). Favor observar que quando este procedimento evita a reinicialização da impressora, outros comandos no string de inicialização não podem anular as configurações do menu de impressão e/ou do painel frontal.
O sinal I-Prime é enviado atraves da interface paralela (pino 31) e anula automaticamente quaisquer configurações feitas usingo o painl frontal. Para eliminar this problema, acesse o menu de impressao e modifie para Invalid (Invalido) o item I-Prime no grupo Parallel I/F.
Problema: os botões Print Quality (Qualidade de impressão) e Character Pitch (Pitch de caráter) do pailen frontal não funciona.
Solucao: o item Operator Panel Function (Funcao do painei operador) no menu de impressao pode ser usado para desatavar把这些 botoes. Se a impressora é parte de um systema personalizado, ou se é usada por varias pessoas, o gerente doSYSTEMA pode ter uso esta opcao para garantir que a impressora esta sempre configurada adequamente.
Problema: eletricidade estatica torna o papel aderente.
Solucao:algumas vezes podehaving acumulacao de estatica no formulario continuo, tornando-o aderente ao separator do papel. Se tiver this problema durante um job de grande volume, tente mover as guias do papel para que o papel se apoei nas guias e nao no separator.
Eliminar bloqueio de papel na alimentacao porTRS
Cuido! Sempre deslige a impressora antes de girar o botao do cilindro!
Desligue a impressora e abra o separator do papel (1). Use o botão do cilindro para retirar o formúlico da impressora e retire eventualis fragmentos de papel. Recolque o papel (2): levante os protetores dos pinos detração, ajuste os País primeiros orificções do papel nos pinos, abaixe os protetores. Ligue a impressora e pressione o botão FF/LOAD (3).
Se o bloqueio de papel continuar, a impressora provavelmente tem bastante folhas enroscadas no percuorso do papel.
Desligue a impressora. Abra a tampa de accesso, retire o Conjunto destacavel do cilindro (1) e remove qualquer fragmento de papel. Abra o separador do papel e use o botao do cilindro parautar o papel da impressora (2). Dobre umas tres vezes uma folha avulsa ou formulario continuo para ter uma folha espessa e coloque-a nos pinos detração (3).
Gire o botão do cilindro para posicionar o papel com espessura quadruplicada. Isto tratá para fora os pedaços de papel bloqueados.
Retire a folha de papel girando o botão do cilindro. Reposicao o Conjunto destacável do cilindro (1), recoloque o formulário continuo regular (2), e feche a tampa do Separator do papel e a tampa de acesso (3). Ligue a impressora e pressione o botão FF/LOAD (4).
Clearing Single-Sheet Feed Jams
Conjunto destacavel do cilindro

3

Access cover
Capot d'accès
Cubierta de acceso
Tampa de acesso
Eliminar bloqueiros de folhas avulsas
Desligue a impressora. Gire o botao do cilindro para退市ar o papel do carro (1). Se necessario, abra a tampa de accesso e retire o conjunto destacavel do cilindro para dar accesso para remove qualquer fragmento de papel (2). A seguir, reinstale o conjunto do cilindro e feche a tampa de accesso. Ligue a impressora e colque uma nova folha no separator do papel (3).
Cuido! Nunca use solventa ou detergentes fortes ao limpar o gabinete paisaabed prejudicelo!
A impressoradeera se limpaacadaeismeses (oudeposde300horodesoperação).
Desligue a impressora e retire o papel do percurso do papel. Abra a tampa de acesso e retire oconjunto do cilindro (1).Remova qualquer fragmento de papel da area do carro. A seguir, com um pano limpo e seco, retire o pdo cilindro e do carro (2). Recoloque o Conjunto do cilindro e feche a tampa de acesso (3).Ligue a impressora.







Accessories
Color Ribbon Kit. 52106003
Cut Sheet Feeder, ML 590. 70022501
Cut Sheet Feeder, ML 591. 70022701
Bottom-Feed Push Tractor, ML 590 70022901
Bottom-Feed Push Tractor, ML 591 70023101
Top-Mount Pull Tractor, ML 590 . 70023001
Top-Mount Pull Tractor, ML 591 70023201
Roll Paper Stand 70023301
Serial Interface. 70012801
Accessoires
1 Tampa de acesso. 53067101
2 Cordao CA. 56609701
3 Conjunto destacável do cilindro, ML 590 53341501
4 Conjunto destacável do cilindro, ML 591 53341601
5 Botão do cilindro 53562601
6 Cabeçote de impressão 50217201
7Fita, preta 52106001
8 Fita, colorida 52106002
Contents
Menu Table 56
Characteres por linea (cpl):
| Ajustes | ML 590 | ML 591 |
| 10 cpp | 80 CPL | 136 CPL |
| 12 cpp | 96 CPL | 163 CPL |
| 15 cpp | 120 CPL | 204 CPL |
| 17.1 cpp | 137 CPL | 233 CPL |
| 20 cpp | 160 CPL | 272 CPL |
Emulaciones: Epson LQ y IBM ProPrinter, co-residente
Interfaz: Centronics paralela estandar
Optional: RS-232C series
Límite explosivo inferior: N/A
Límite explosivo superior: N/A
Folha de dados de segurarca de materiais. 91
Conelho da União Europeia da Declariação das Comunitades Europeias sobre a Conformidade Eletromagnética para modelos de 230/240 Volts. 92
Tabela do menu
Aabela abaixo relaciona as informacoes do menu para a impressora. A configuraçao de fabrica é muitoada em italico negritado.
Observação: Aabela inclui todos os parâmetros possíveis disponible para sua impressora. Algumas das informações, conforme observado, aparecem somente quando uma emulação espécífica é selecionada ou quando a opção apropriadna estiver instalada.
| Grupo | Item | Configurações |
| Printer Control | Emulation Mode | Epson LQ, IBM PPR, IBM AGM |
| Font | Print Mode | LQ Courier, LQ Roman, LQ Swiss, LQ Swiss Bold, LQ Orator, LQ Gothic, LQ Prestige, Utility |
| Pitch | 10 cpi, 12 cpi, 15 cpi, 17.1 cpi, 20 cpi, | |
| Proportional Spacing | No, Yes | |
| Style | Normal, Italics | |
| Size | Single, Double | |
| Symbol Sets | Character Set | Set I, Set II |
| Language Set | American, French, German, British, Danish I. Swedish, Italian, Spanish I, Japanese, Norwegian, Danish II, Spanish II, Latin American, French Canadian, Dutch, Publisher | |
| Zero Character | Slashed, Unslashed | |
| Code Page | USA, Canada French, Multilingual, Portugal, Norway | |
| Rear Feed | Line Spacing | 6 LPI, 8 LPI |
| Form Tear-Off | Off, 500 ms, 1 sec, 2 sec | |
| Skip Over Perforation | No, Yes | |
| Page Width (somente Modelo 591) | 13.6", 8" | |
| Page Length | 11", 11-2/3", 12", 14", 17", 3", 3.5", 4", 5.5", 6", 7", 8", 8.5" | |
| Gap Control | Auto Gap, Semi Auto Gap, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 | |
| Bottom Feed | Line Spacing | 6 LPI, 8 LPI |
| Form Tear-Off | Off, 500 ms, 1 sec, 2 sec | |
| Skip Over Perforation | No, Yes | |
| Page Width (somente Modelo 591) | 13.6", 8" | |
| Page Length | 11", 11-2/3", 12", 13", 14", 17", 3", 3.5", 4", 5.5", 6", 7", 8", 8.5" | |
| Gap Control | Auto Gap, Semi Auto Gap, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 | |
| Top Feed | Line Spacing | 6 LPI, 8 LPI |
| Form Tear-Off (com o suporte opcio-nal para rolo de papel instalado) | Off, 500 ms, 1 sec, 2 sec | |
| Bottom Margin | Valid, Invalid | |
| Page Width (somente Modelo 591) | 13.6", 8" | |
| Top Feed (continuação) | Page Length | 11", 11-2/3", 12", 14", 17", 3", 3.5", 4", 5.5", 6", 7", 8", 8.5" |
| Gap Control | Auto Gap, Semi Auto Gap, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 | |
| Wait Time | 1sec, 2 sec, 500 ms | |
| Page Length Control | By MENU Setting, by Actual Page Length | |
| Set-Up | Graphics | Uni-directional, bidirectional |
| Receive Buffer Size | 64K, 1 Line, 32K | |
| Paper Out Override | No, Yes | |
| Print Registration | 0, 0.05 mm Left, 0.10 mm Left, 0.15 mm Left, 0.20 mm Left, 0.25 mm Left, 0.25 mm Right, 0.20 mm Right, 0.15 mm Right, 0.10 mm Right, 0.05 mm Right | |
| Operator Panel Function | Full Operation, Limited Operation | |
| Reset Inhibit | No, Yes | |
| Print Suppress Effective | Yes, No | |
| Auto LF | No, Yes | |
| Auto CR (aparece somente quando a emulação IBM Proprinter está seleção) | No, Yes | |
| SI Select Pitch, 10 cpi (aparece somente quando a emulação IBM Proprinter está seleção) | 17.1 CPI, 15 CPI | |
| SI Select Pitch, 12 cpi (aparece somente quando a emulação IBM Proprinter está seleção) | 20 CPI, 12 CPI | |
| Time Out Print | Valid, Invalid | |
| Auto Select | No, Yes | |
| Ribbon Selection (a fita colorida optionaldehyde doit estar instalada para impressão a cores) | Black Ribbon, Black, Yellow, Magenta, Cyan, Violet, Orange, Green | |
| Printhead Gap Adjust | 0, -1, +1 | |
| Graphics Speed | High, Low | |
| Parallel I/F | I-Prime | Buffer Print, Buffer Clear, Invalid |
| Pin 18 | +5v, Open | |
| Auto Feed XT (aparece somente quando a emulação Epson LQ está seleção) | Invalid, Valid | |
| Serial I/F (aparece somente quando a interface serial opcio-al está instalada) | Parity | None, Odd, Even |
| Serial Data 7/8 Bits | 8 Bits, 7 Bits | |
| Serial I/1 (continuação) | Protocol | Ready/Busy, X-On/X-Off |
| Diagnostic Test | No, Yes | |
| Busy Line | SSD-, SSD+, DTR, RTS | |
| Baud Rate | 19200 bps, 9600 bps, 4800 bps, 2400 bps, 1200 bps, 600 bps, 300 bps | |
| DSR Signal | Valid, Invalid | |
| DTR Signal | Ready on Power Up, Ready on Select | |
| Busy Time | 200 ms, 1 sec | |
| CSF Bin 1 (aparece semente quando o acessório optional para alimentação de folha avulsa está instalado) | Line Spacing | 6 LPI, 8 LPI |
| Bottom Margin | Valid, Invalid | |
| Page Width (somense Modelo 591) | 13.6", 8.5" | |
| Page Length | 11", 11-2/3", 12", 14", 17", 3", 3.5", 4", 5.5", 6", 7", 8", 8.5" | |
| Gap Control | Auto Gap, Semi Auto Gap, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 | |
| CSF Bin 2 (aparece semente quando o acessório optional para alimentação de folha avulsa está instalado) | Line Spacing | 6 LPI, 8 LPI |
| Bottom Margin | Valid, Invalid | |
| Page Length | 11", 11-2/3", 12", 14", 17", 3", 3.5", 4", 5.5", 6", 7", 8", 8.5" | |
| Gap Control | Auto Gap, Semi Auto Gap, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 8, 9 |
Como Obter Informações Sobre os Códigos de Programação
O Manual de referencia Microline oferece listas completas de todos os comandos, juntamente com as informacoes sobre como usa-los. E posivel exibir este documento, acessando o documento no CD fornecido com seu impressora.
Observação: O Manual de referencia Microline está disponible apenas em ingês.
Especificações
Médoto de impressão: matricular de impacto
Cabeçote de impressão: 24 pinos, 0,20 mm de diametro, ajuste automatico para espessura do papel, com proteção termal
Velocidade de impressao:
| Modo | Caracteres por polegada (cpp) | Caracteres por segundo (cps) |
| Utilíntario | 10 | 300 |
| 12 | 360 | |
| 15 | 450 | |
| 17.1 | 257 | |
| 20 | 300 | |
| Qualidade Carta (LQ) | 10 | 100 |
| 12 | 120 | |
| 15 | 150 | |
| 17.1 | 171 | |
| 20 | 200 |
Characteres por LINHA (cpl):
| Parâmetro | ML 590 | ML 591 |
| 10 cpp | 80 CPL | 136 CPL |
| 12 cpp | 96 CPL | 163 CPL |
| 15 cpp | 120 CPL | 204 CPL |
| 17.1 cpp | 137 CPL | 233 CPL |
| 20 cpp | 160 CPL | 272 CPL |
Emulações Epson LQ e IBM ProPrinter, co-residente
Interface: Padrão: paralela Centronics L
Optional: RS-232C serial
Resolução gratica: Tmaxo de 360× 360 pontos por polegada
Fontes residentes
| Qualidade Carta: | Courier (10 cpi/12 cpi/proportional, com superescrito/subscrto)Letter Gothic (10 cpi/12 cpi/proportional, com superescrito/subscrto)Orator (10 cpi/12 cpi)Prestige (10 cpi/12 cpi)Roman (10 cpi/12 cpi; 18 pontos: 96 ASCII e caracteres de idiomas estrangeiros)Swiss, Swiss Bold (10 cpi/12 cpi, com superescrito/subscrto; 18 pontos: 96 ASCII e caracteres de idiomas estrangeiros) |
| Utilíntario: | Gothic (10 cpi/12 cpi, com superescrito/subscrto; proporcional) |
| Códico de barras: | Code 39, UPC A, UPC E, EAN 8, EAN 13, Interleaved 2 of 5, Code 128, Postnet |
| fer: | 64K |
| dio Entre Defeitos (MTBF): | 6.000 horas a 25% ciclo de trabajo e 35% de densidade de pageda |
| dio para Conserto (MTTR): | 15 Minutes |
Confiabilidade (continuação)
Vida uyil do cabeçote: media de 200 milhôes de characteres no modo Utiliário 10 cpi com 25% de trabalho e 35% de densidade de págnadensity
Vidautildafita(emmediadifita preta:4 milhoesdecharacteres
Utilítaire 10 cpp):
fita colorida:preta = 1,5 milhões de characteres
azul = 1,5 milhões de characteres
carmin = 1,5 milhães de caracteres
amarela = 0,8 milhães de caracteres
Especificações do papel
Largura, Minima: 3"
Largura, Maxima: Modelo 590: 10^
Modelo 591: 16"
Peso: 5kg a 10kg
Espessura, Alimentação por 0,36 mm
trás:
Espessura, Alimentação infe- 0,44 mm
rior:
| Tipo de papel | Alimentação | Peso | Faixa de largura |
| Folhas avulsas | SOMPTE superior | 14 a 24 lb. | ML 590: 7.2" a 8.5" ML 591: 7.2" a 14.3" |
| Formulário contínuo | PorTRS, inferior | 12 a 24 lb. | ML 590: 3" a 10" ML 591: 3" a 16" |
| Formulário contínuo com diver- sas vias sem carbono (original + 4cottias) | PorTRS, inferior | 9 a 11 lb. | ML 590: 3" a 10" ML 591: 3" a 16" |
| Formulário contínuo com diver- sas viasentina (original + 4 cópias) | PorTRS, inferior | papel 10- a 12- lb. carbono 9- lb. | ML 590: 3" a 10" ML 591: 3" a 16" |
| Etiquetas | SOMPTE inferior | N.A. | ML 590: 3" a 10" ML 591: 3" a 16" |
| Envelopes, alimentação avulsa | Superior | 24 lb. maior. | 6.5" a 9.5" |
| Envelopes, alimentação contínua, tipo sem aba | PorTRS, inferior | 24 lb. maior. | 6.5" a 9.5" |
| Papel espesso | SOMPTE inferior | 120 lb. maior. | ML 590: tamanho 5" x 8" ML 591: tamanho 5" x 14" |
| Transparências | SOMPTE inferior | 8.5" x 11" |
Dimensoes (C x L x H)
Modelo 590: 431 × 380 × 166 ~mm
Modelo 591: 585 × 380 × 166 ~mm
Peso
Modelo 590: 7,5kg
Modelo 591: 9kg
Requisitos ambientais
Temperatura de operacao: 5 a 40 graus C
Temperatura de armazena- -10 a +50 graus C gem:
Umidade de operacao: 20 a 80% RH
Umidade de armazena- 5 a 95% RH gem:
Requisitos elétricos
120 volts CA (+5.5%, -15%), 50 ou 60 Hz (+/-2%)
Témém disposével para 230/240 volts CA (+10%, -14%), 50 ou 60 Hz (+/-2%)
As espécificações está sujeitas a alteração sem atrviso.
FOLHA DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIALS N° 58087501
Para fitapreata para ML 590/591 (P/N 52106001)
Para maiores informações, contate a Okidata:
Procedimientos para emergência
| Emergência | Procedimento |
| Contato com os olhos | Lave os olhos com bastante água por 15 Minutes, man-tendo as pálpebras abertas com os dedos. Procure ajuda médica. |
| Contato com a pele | Lavar bem com sabão e água. |
Ingredients perigosos
Carvão
(Grupo 2B"Possível carcinógeno"; IARC)
CAS# 1333-86-4
OSHA PEL 3.5mg / m^3
ACGIH TLV N/A
Material de coloração
CAS# Não aplicavel
OSHA TWA Não aplicavel
ACGIH TLV Não aplicável
Oleo
CAS# Não aplicavel
OSHA TWA Não aplicavel
ACGIH TLV Não aplicável
Aditivos
CAS# Não aplicavel
OSHA TWA Não aplicável
ACGIH TLV Não aplicável
Tecido de nylon 6-6
CAS# Não aplicavel
OSHA TWA Não aplicável
ACGIH TLV Não aplicável
Dados físicos
Ponto de fusão: N/A
Ponto de ebulicao: N/A
Pressão do vapor: N/A
Densidade do vapor (Ar = 1) : N/A
Taxa de evaporação (acetato de butilo=1): Não aplicável
Gravidade específica (H_2O = 1) :性和操作符的类型
Solubilidade na agua:Dados nao disponveis
Aparência e odor: tecido de nylon 6-6 impregnado com tinta liquida preta
Dados sobre perigos de inc锑io e explosao
Meios de extinção:água, CO_2 , químico seco, ou espuma
Perigos raros de incendio e explosão: nenhum
Dados sobre perigos
Dados sobre reatividade
Estabilitadede:estevel
Polimerização: não ocorrora.
Perigos de decomposicao ou subproduto: nenhum
Condições a evacitar: N/A
Incompatibilitadé (materiais a evitar): nenhum
Limpeza e descarte de derramamento
Limpeza de derramento: se a fita for inadvertamente solta, deve ser rebobinada na carretilha.
Descarte: siga os regulamentos federais, estaduais e locais aplicáveis.
Manuseio e uso seguro
Protetor respiratório: não aplicável
Luvas e proteção para os olhos: não é normalmente necessário. Luvas protetoras podem ser usadas em outros casos.
Ventilação: não aplicável
Outro equipamento protetor e/ou praticas de higiene: não aplicavel
Precauções especialis
Precauções para manuseio e armazenagem: armazene em local frio e escuro. Não puxe a fita para fora da embalagem, exceto para instalação na impressora.
Outras precações: não aplicável
Revisado em 1 de septembro de 2001
A informação conta aixa Folha de Dados de Segurarca de Materiais (FDSM) está baseada em dados considerados precisos;
entretanto, nenhuma garantia é fornecida ou está implcita com relaço a preciso destes dados, ou dos resultados a serem
obtedos do seu uso. O vendedor nao assume nenhuma responsabilitadper danos fisicos ao comprador, ou a terreiros,
eventualmente causados pelo produits, se nao foram seguidos os procedimentos normais de segurarca estabelecidos na FDSM. Além disso, o vendedor nao assume nenhuma responsabilitadper danos fisicos ao comprador, ou a terreiros, eventualmente
causados pelo uso indevido do produits, mesmo se foram observados os procedimentos normais de segurarca. Complementando, o comprador assume o risco do uso do produits.
Conselho da União Europeia da Declariação das Comunidades Europeias sobre a Conformidade Eletromagnética para modelos de 230/240 Volts
Este produit obedece acos requisitos da Direcva do Conselho 89/336/CEE sobre a aproximação das leia dos Estados memvros relativamente à compatibilidade electromagnética.
A
Accessories 54
ALARM light 6,36
B
Bar codes 59
Buffer size 59
C
Menu da impressora 40
Mode impression 36-37
Mode menu 38-41
0
Caracteres por linea 79
Alimentação por vezes
eliminarbloqueios 48-50
papel, colocar 14-19
Alimentador de folhas avulsas de papel 54
B
Bloqueio de papel, eliminar
alimentacao porinosaur 48-50
folha avulsa de papel 51
Botão CHARACTER PITCH 35
BotaoFF/LOAD 35
Botao GROUP
Botao ITEM 41
Botao LF 35
Botao PRINT 41
Botao PRINT QUALITY 35
BotaoQUIET 35
Botao SEL/MENU 35,38-39
Botao SET 41
BotaoSHIFT 35
Botao TEAR 35
Botao TOF 35
C
Cabeçote de impressão 88
Cabo Requisitos 5
Caracteres por LINHA 88
Caracteristica de destacar papel 20
Ca Characteristica de posicionar o papel 24
Códigos de programação 87
Computador conexao 5
Configurações do menu 85-87
D
Desembalagem 2
Destacar o formulario 21-23
Dimensoes 90
Drivers 31
E
Emulaçoes 30-31,85,88
modificar 30
Envelopes 8,10,89
Especificações 88-90
F
Fita
instalacao 4
proteçao 4, 43
Folhas avulsas de papel Colocacao 8-11
Fontes residentes, lista 88
Formulario continuo, remover 24
G
Gabinetede impressora,limpeza 52
1
I-Prime sinal 46
Impressora, desembalagem 2
Instalacao 1-6
Interface 88
paralela 5
serial 54
K
Kit de fitas coloridas 54
L
Luz ALARM 6,36
Luz POWER 6,36
LuzQUIET 36
Luz SEL 36
Luzesindicadoras 36
M
Margem superior,ajuste 45
folhas avulsas de papel 12-13
Materiais de acondicionamento 3
Menu da impressora 40
Modo Imprimir 36-37
Modo menu 38-41
Mudar, percursos do papel 25-26
P
folhas avulsas de papel 8
percurodo papel,mudar 25-26
Papel para papés timbrados, colocar 8-11
Parametro 88
Parimetros batics, restuar 38
Peças de reposicao 54
Peso 90
Plásticoprotetor 3
Q
Qualidade carta 88
R
Requisitos ambientais 90
Requisitos elétricos 90
Resolucao grfica 88
s
Tamanho do buffer 88
Temperatura 90
Tempo medio
Testeda impressora 28
Testedefontes 28
Teste Rolling ASCII 28
Transparencias 89
U
Umidade 90
Utilário 88
V
Velocidade de impressao 88
Vidautildafita 89
ManualFácil