DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE - Controle de jogo THRUSTMASTER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Controle de jogo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE - THRUSTMASTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE da marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE UTILIZADOR DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER
COMPORTAMENTO DEI TRIGGER:
Por correo electrono:
- Gatilhos programáveis e progressivos
- 8 botões de acção (analogicos na PS2 / digitais no PC)
- Botoes START + SELECT na PS2 / Botoes 9 + 10 no PC
- 2 minialavancas analógicas + 2 botões de acessão digitais
- Almofada direccional (Ponto de Vista)
- Botão MODE (Analog / Digital)
-
Botão MAPPING (para programar funções dos gatilhos)
-
Botão TURBO
- 2 motores independentes (apenas na PS2)
- Cabo para PC
- Cabo para PS2
AVISO DE SEGURANÇA
- São torça nem puxe o cabo.
- Não derrame liquido sobre o cabo e/ou conectores.
- Na eventualidade deestrutura incorporedo devoa uma emissao electrostatica,por favor saia do jogoe desconecto dispositivo do computador ou da consola.Retome o funcimento normal voltando a conectar o dispositivo e reiniciando o jogoe.
INSTALAÇÃO NO PC
REQUISITOS DO SISTEMA: PC (WINDOWS 98 SE, ME, 2000, XP) EQUIPADO COM PORTA USB.
O CD-ROM fornecido com este produit permite-lhe instalar os controladores dos efeitos de returno de forca.
- Insira o CD-ROM de instalacao na sua unidade de CD-ROM. Siga as instruções que surgirem no esra para instalar os controladores dos efeitos de returno de forca. quando a instalacao estivera conclusa, clique em Finish e reinicque o computador.
- Depos de o computador reinicuar, ligue o conector USB (10) a uma das portas USB do PC. O Windows 98/Me/2000/XP detectar automaticamente o novo disposicao. (Se estiver a conectar um disposito USB pegao primeira vez, o Windows poder pedir-Ihe o CD-ROM respectivo durante a instalacao a fim de instalar os ficheiros de sistemas necessários.)
- Instalação do controlador:
Windows 98: o Assistente Adcionar novo hardware procurará os controladores adequados. Clique em Segunte. Siga as instruções que surgirem no eça para conclusir a instalação.
Windows Me/2000/XP: os controladores são instalados automaticamente.
- Selezione Iniciar/Todos os programas/Thrustmaster/Force Feedback driver/Painel de controlo.
A caixa de dialogo Controladores de jogos exibe o nome do gamepad com o estado OK.
-
No Paine de controlo, clique em Propriedades para configurar o seu gamepad:
-
Test device: permite testar e visualizar os botões, a almofada direcional e os eixos das两大 minialavancas e dosinous gatilhos.
- Test forces: permite tester oito efeitos de vibração e configurar as respectivas definições.
INSTALAÇÃO NA PS2
- Ligue o conector da porta de jogos do cabo para PS2 (11) numa das portas do controlador na sua consola.
- Ligue a consola e incicie o jogo.
Está ahora pronto para fazer a jogar!
FUNCOES AVANCADAS
- Botão MODE (6): prima this botão para alternar entre modelos.
- Modo Analog (pré-definido na PS2 e no PC): o botão MODE (6) acende-se a azul.
- Modo Digital: o botão MODE (6) não está aceso.
- Botão TURBO (8): permite repetir uma aceção continuamente (não funciona com minialavancas ou botões START + SELECT).
- Prima simultaneamente o botão TURBO (8) + o botão cuja correção quer repetir. O LED MODE fica vermelho. O modo Turbo conta-se antesativado.
- Para desactivar o modo Turbo, repita este procedimento. O LED MODE apaga-se. O modo Turbo encontrar-se ahora desactivado.
MAPEAMENTO DOS GATILHOS
Todos os botões analágicos (na PS2) ou botões digitais (no PC) e direcções (eixos) das minialavancas podem ser mapeados para os gatihos esquerdo e direito (excepto a almofada direcional e os botões START, SELECT, L3 e R3.
-
Botão MAPPING (7) (uso para tapear os gatilhos esquerdo e direito):
-
Prima e solte o botão MAPPING (o LED começa a piscar lentamente).
- Prima e solte o botão ou a direção que quer atribuir ao gatifilo (o LED começa a piscar -rapidamente).
- Prima e pressione o gatilho atribuido a esta funcao (o LED apaga-se).
- EEPROM:
O seu gamepad inclui um chip de memória interno, o qual guarda a sua ultima configuração de mapeamento mesmo que desígue o disposítio.
COMPORTAMENTO DOS GATILHOS:
Os gatilhos reagem diferentemente se heis atruibir dois eixos analogicos distinctos, o mesmo eixo analogico ou dois botoes analogicos/digitais seperados. Abaixo está tres exemplos发展目标 (neste caso, para um jeu de corridas de automóveis).
EXEMPLOS DOUTRO MAPEAMENTO POSSIVEL
- Dois botões analógicos (PS2) ou digitais (PC) mapeados nosinous gatiços.
- Na PS2, esta configuração é a maior utility para os jogos de competência automóvel (por causa dos botões analógicos progressivos).
- Dispôe da mesma configuração do que um volante de competência com efeito de returno de fora PS2 (isto é, um modo de这只是 eixos).
- No PC, esta configuração, embora possível, não é a melhor (por causa dos botões digitais).
- Permite regular separadamente o controlo analógico (PS2) ou digital (PC) dos gatiños esquerdo e direito (não há um gatiño "principal").

Recomendado para PC
- Dois eixos distinctos mapeados nos dois gatilhos.
- No PC, esta configuração é a maior utility para grande parte dos jogos de competência automóvel (por causa dos botões analógicos progressivos).
- Dispôe da mesma configuração do que um volante de competência com efeito de returno de fora PC (isto é, um modo de tíres eixos).
- Permite regular separadamente o controlo analógico dos gatilhos esquido e direito (não há um gatifilo "principal").

Alternative para PC e PS2
- O mesmo eixo é mapeado nos dois gatilhos.
- Neste caso, o gatilho esquerdo éo "principal".
- Se premir os gatiños esquerdo e direito em Conjunto, o carro travaçar.
- Permite usar o gatifilo direito para controlar a velocidade do carro e esquero brevamente para uma travagem a fundo controlada.
Os gatiños proportionsam um desempenho intuitivo em todos os temas de jogos: aceão e FPS (zoom progressivo, vista, movimento lateral ou disparo), competência automóvel (acceleração e travagem progressivos, travagem de emergência, transmissão manual), desporto (passe progressivo, remate, soco ou salto...) e mais.
Desta forma, há muitas configurações de mapeamento disponíveis, de acordo com as possibilidades offecricidas pelo XOgo. Se este não aceitar a sua configuração de mapeamento actual, os gatiños produzirão reacções estranhas. Se isso acontecer, por favor experimente definir uma nova configuração de mapeamento (usando outros eixos e botões).
Para comprehender a fundo todas as possibilidades disponveis no PC, experimente-as em "Controladores de jogos" (Thrustmaster Control Panel)
SUPORTE TECNICO
Se tiver algo problema com o seu produits, por favor visite o site http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical Support. A partir daqui poder aceder a variedes'utilidades (perguntas mais freqentes (FAQ) e versoes mais recentes de controladores e software) capazes de ajudao lo resolver o seu problema. Se this persistir, pode contactar o serviceo de suporte专业技术o para produits Thrustmaster ("Suporte Tecnico"):
De forma a tirar parte do所提供té Tecnico por correio electrónico, primeiro tera de se registrar online. As informações que fazercer ajudarao os agentes a resolver maisrapidamente o problema. Clique em Registration no lado esquerdo da网页 Technical Support e siga as instruções que surgirem no ecra. Caso ja tenha feito o seu registo, prencha os Campos Nombre e Password edeois clique en Login.
Por telephone:
Estados Unidos
514-279- 9911
préço duma chamada Telefonica de longa distência, de segunda a sexta-feira, das 7h00 às 17h00 (hora da Costa Leste)
INFORMAÇAO DE GARANTIA
A Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garante ao consumidor, a nival mundial, que este produits Thrustmaster está isente de defeitos de material e de fabrico durante um periodo de dois (2) anos a partir da data de compra original. No caso de o produit se revelar defeituoso durante o periodo da garantia, contacte imeditamente o Suporte Tecnico, que indica o procedimento a seguir. Se se confirmar o defeito, o produit tera de ser devolvido ao respectivo local de compra (ou qualquer除外 local indicado pelo Suporte Tecnico).
Dentro docontexto desta garantia, e por opcao do Suporte Tecnico, o produits defeituoso do consumidor sera reparado ou substitido. Sempre que a lei em vigor o permitir, a responsabilitadetotal da Guillemot e das suas filias (incluindo para danos indirectos) estara limitada a reparacao ou substituicao do produto Thrustmaster.Os direitos legais do consumidor em relationa alegislaao aplicavel a vendae de bens de consumo nao sao afectados por esta garantia.
Esta garantía não sera aplicada: (1) se o produit tiver sido modificado, aberto, alterado ou caso tenha sobrido danos em resultado de uso inadequado ou abusivo, negligência, acidente, desgaste normal ou qualcer另外cause não relacionada com um defeito de material ou de fabrico; (2) em caso de desrespeito pelas instruções fornecidas do Suporte Técnico; (3) a software não publicado pela Guillemot, o que está sujeito a uma garantia espécífica fornecida pelas respeciva editora.
Provisões adionais de garantia
Nos Estados Unidos da América e no Canadá, esta garantía encontrar-se limitada ao mecanismo interno e involúrco externo do produits. Quaisquer garantias implicadas aplicáveis, incluindo garantías de commercialização e adequação a um fim especifico, está limitadas pela a dou (2) anos a partir da data de compra e encontrar-se susjeitas às condições expostas esta garantía limitada. A Guillemot Corporation S.A. ou as suas filiais não foram em nenhuma circunestência consideradas responsaveis por danos consequentes ou accidentais resultantes da violação de quaisquer garantias expressas ou implicadas. Alguns Estados/províncias não permitem limitações na duração duma garantia implicita ou a exclusão ou limitação de danos accidentais/consequentes, por istso a limitação supracitada pode não se aplicar a si. Esta garantía confere-lhe direitos legais espécicos, e mesmo pode ter outros direitos legais, os quais variam de estado para estado ou de provência para povíncia.
DIREITOS DE AUTOR
© 2005 Guillemot Corporation S.A. Reservados todos os direitos. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation. PlayStation® é uma marca registada da Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros pais. Todas as outrasemarks commerciais e nomes deemarks são por este meio reconhecidas e pertencem aos seu propriétários respectivos. As ilustrações não são vinculativas. Os conteudos,.desenhos e espécografias está o sujeitos a alteração sem征求意见 prévio e podem variar de pais para pais.
RECOMENDACHO DE PROTECCAO AMBIENTAL

Quando chegar ao fim da sua vidautil, este produits nao deve ser deitado fora jintamente com o lixo domestico normal, mas sim deixao num punto de recolha de equipamento eletrico e electronico inutil para reciclagem.
Isto é confirmado pelo*símbolo visível no produits,manual de'utilizar ou embalagem.
De corre do com as susas caracteristicas, os materiais podem ser reciclados. Atravess da reciclagem e doutras formas de processar equipamento eletrico e electrono inutil, pode dar um contributo importante no sentido de ajudar a proteger o ambiente.
Por favor contacte as sus autoridades locais para saber sobre fica o punto de recolha mais antes de si.
FAQ, sugestões e controladores disponíveis em www.thrustmaster.com