C07728 - Fogão a lenha DEVILLE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho C07728 DEVILLE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre C07728 DEVILLE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fogão a lenha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C07728 - DEVILLE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C07728 da marca DEVILLE.
MANUAL DE UTILIZADOR C07728 DEVILLE
4-CONDIÇOES DE UTILIZAÇão DO APARELHO 45
4.1 PRIMEIRO ACENDER
4.2 COMBUSTÍVEL
4.2.1 Combustivel recomendao
4.2.2 Combustiveis proibidos
4.3 EMPREGO DOS ORGÁOS DE MANOBRA E DOS ACESSORIOS
4.4 UTILIZACAO
4.4.1 Acender
4.4.2 Funcionamento
4.4.2.1 Regular o fogo
4.4.2.2 Remocao da cinza
Aconsehamos que leia com atençao, e totalmente, o texto do manual para obter o melhor uso e a maior satisfaço do seu aparecido DEVILLE.
O não cumprimento das instruções de montagem, instalação e'utilização implica a responsabilité de quem as efetuar.
ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO EM CONFORMIDADE COM AS ESPECIFCAÇÉS DOS D.T.U. EM VIGOR.
Todas as regulamentações locais e{nacionais,assim que as normas europeias,devem serrespeitadas para autilizaçãodoaparelho.
O aparelho não deve-se modificar.
É RECOMENDADA A INSTALAÇÃO POR UM PROFISSIONAL QUALIFICADO.
1-DESIGNACAO
Esta salamandra C07728 está em conformidade com a norma francesa NF EN 13240.
É um aparecido de aquecimento continuo com combustão sobre grelha e funciona exclusivamente a lenha, com-camera de combustão meia fechada.
2 - POTÉNCIA CALORÍFICA NOMINAL E AUTONOMIA A RITMO REDUZIDO
- Potência calorifica nominal segundo a norma NF EN 13240 durante o ensaio de ritmo normal: 12 kW. O aparecido pode ser utilizado em modo intermitente ou continuo.
Funcionamento intermitente e continuo :
. O funciona intermitente necessita um carrogamento todos os 3 / 4 horas.
É preciso privilegiar este modo de functiomento particularmente respeitoso do medio ambiente.
. O aparecido pode igualmente assegurar um functiimento contino quando o constrangimento do intermitente não se pode respeitar ou que uma potência reduzida é procurada.
Potência calórica nominale emestramento intermitente :
. Obtenível sobre uma tiragem de 12 Pa, noAwayo de uma duração de fogo de 3 / 4 de hora, com uma carga de 2,84 kg de lenha dura (carpa, castanheiro...) sobre uma forma de 2 troncos de lenha rachada a circa de 9 cm de diametro .
. Para obter este regime de potência, recargar sobre una cama debras por circa de 500 g environ sera 4cm de espessura .
. A potência aconteada é a potência média obtenível no curso dos ensaios, omeeting do ar na posicao de abertura maior.
A combustão lenta :
. Obtenível sobre uma tiragem de 6 Pa, o fecho do ar em posicao fechada.
Recargar sobre una cama debras haerca de 500g (seja 4 cm de espessura).
. Duração superior a 10 horas com um tronco de lenha dura não rachado, de grosso diâmetro de 6 a 10 kg..
As condições de andamento normal permitem a obtenção de uma potência Tmaxa que não se deve ultrapassar para obter um functiimento com toda a segureza.
A carga maxima é de 15 kg de lenha.
3 - DESCRÊÇÂO E DIMENSOES
3.1 DESCRICAO (Fig. 1)
Os principales elementos que constituem a salamandra estáo indications a seguir :
(1) Pega
(2) Porta dearga
(3) Tampo
(4) Saïda
(5) Painel ou ornamentação
(6) Puxador de regulação de ar
Uma entrada de ar secundário está integra na parte alta do vidro da porta para a manter limpa e assegurar melhor combustão da lenha.
O puxador de regulacao de ar, situado na parte inferior da porta, permite escolher um ritmo de fogo.
Peso liquido do aparelho : Salamandra C07728 : circa 171 Kg
3.2 DIMENSOES (Fig. 2)
Dimensoes exteriores (valores em mm)
| Largura | Altura | Profundidade | |
| C07728 | 904 | 1045 | 539 |
3.3 - VENTILAGÇÃO DO LOCAL ONDE O APARELHO ESTÁ INSTALADO
- O funciona do aparecido precisa de um volume de ar suplementar ao necessário para renovar o ar regulamente. Esta entrada de ar é obrigatório quando a Habitação está equipada com uma ventilação mecânica.
- A tomada de entrada de ar deve ficar situada directamente no exterior, ou num local ventilado para o exterior, e deve ser protegida com uma grelha (ver disposicao aconselhada na Fig. 3).
A:FAVORÁVEL
Predominante do vento no rosto: promove o fluxo de ar fresco e do fumo.
B: DESFAVORÁVEIS
Face o vento predominante em frente.
-
A saída da entrada de ar deve ficar situada o mais proxies do aparelho. Deve poder ser tapada quando abre direcção na sala. Durante o Functionamento do aparelho, assegure-se que ela está libre de toda obstruição.
A secção da entrada de ar deve ser pelo menos igual ao quarto da sequção da conduita de fumos, com o minimo de: -
70~cm^2 para umautilizaçãounicamente com a porta fechada
-
Pode ser necessario parar o extractor da ventilacao mecanica para fazer o returno dos fumos para a sala ao abrir a porta.
4 - CONDIÇOÉS DE UTILIZAZão DO APARELHO
4.1 PRIMEIRO ACENDER
- Depois de realizar a lareira e instalar o aparelho, respeitar o tempo de secagem dos materiais realizados para a construcao (2 a 3 semanas).
-
Não ligar o fogão sobre uma conduita de junta de various apareiros.
-
Depois de acender pela primaira vez (ver parágrafo 4.4.1), fazer um fogo moderado durante as primeiras horas limitando a entrega do aparelho (uma acha de 0 15 cm) (puxador de ar meio aberto).
. Subida progressiva da temperatura do Conjunto dos elementos da lareira e dilatação normal do aparecido.
- Durante as primeiras'utilizations, pode sair do aparecido um cheiro de tinta: arejar o local para fazer o desagrado.
4.2 COMBUSTIVEL
4.2.1 Combustivel recomendado
Troncos de lenha dura dum cumprimento maximalo de 50 cm: carvalho, carpa, faia, castanheiro, etc.
Altura maxima de correamento: 20 cm.
É aconsehlável usable lenha muito seca (máximo 20 % dehumidade), oucka 2 anos de armazenagem abrigada antes do corte, para obter melhores rendimentos e evaporar o creosote na conduita de fumos e nos vidros.
Evitar as madeiras resinosas (pinheiro, épiceas...) que requirem uma limpeza mais frequente do aparelho e da conduita.
4.2.2 Combustiveis probibos
Excepto a lenha todos os outros combustíveis são proibidos, nomeamente o carão e os seu derivados.
As flamejadas de lenha pequena, SARmentos, pranchetas, palha, cartao, combustiveles liquidos sao perigosos e a excluir.
O aparecido não deve ser utilisé como um incinerador de residuos.
4.3 EMPLEO DOS ORGÁOS DE MANOBRA E DOS ACESSORIOS
Punhado da porta : ela deve ser manobrada pelo intermediário da mão fria.
Puxador de regulacao do ar : ela deve ser manobrada pelo intermediario da主義 fria.
Mão fria (Fig. 4): ela serve a manobrar ofeito regulador do ar e o punho da porta, e a extrair o cinzeiro.
Raspadeira (Fig. 5): ela é'utilizada para a descineragem e serve também a arranjar os troncos na lareira em funcão da evolução da combustão.
Não queime inutilmente as mãos. Sirva-se dos acessórios.
REGISTO DE ACENDIMENTO
A posicao Acendimento é obotenivel em manobrando o fecho directamente com a mao : esta posicao deve ser utilizes quando o aparelho está « frio » e delve-se efectuar as operacoes seguients (Fig. 6):
- Operação n°1:
Empurrar ofeito de regulacao do ar primario para a direita ate a chumaceira correspondente ao aferrolhamento da "Posicao Acendimento".
- Operação n2:
Alevantar o fecho de regulação.
- Operação n3:
Manter ofeito em posicao alta e o empurar para a direita : vOs estais em "Posicao Acendimento".
DepoS do acendimento, para returnar a posicao de andamento normal, de andamento intermediario ou de andamento lento, utilizear o atiador para empurar o fecho de regulacao do ar que pode estanqueente.
4.4 UTILIZACAO
4.4.1 Acender
- Meter o fecho do ar na posicao acendimento (Fig. 6).
- Pór papel enrodilhado e lenha miúda muito seca (gravetos) sobre a grelha e(depis achas rachadas maiores (Ø de 3 a 5 cm).
- Inflamar o papel e fechar a porta (a deixar ligeiramentearethaerta para acelerar or abrasamento e evitar o recalcamento dos fumos fora do aparelho).
- Quando a entrega de "lenha pequena" está bem inflamada,Abrir a porta,carregar o aparelho com o combustivel recomendado.
4.4.2 Funcionamento
4.4.2.1 Regular o fogo
- O ritmo desejado obtém-se actuando nos orgãos de manobra (ver parágrafo 4.3) e escolhindo uma carga correspondente às necessidades, isto é:
. Para um aquecimento maximalo, carregar o aparelho com 3 toros de circa de 10 cm de diametro (puxador de ar aberto) (Fig. 6).
Utilizar este ritmo apenas de modo temporario, para por os locais na temperatura(before de uma ausência prolongada.
. Para um ritmo intermedio, utiliser una energia至关重要: um ou dos toros (puxador de an meio aberto) (Fig. 6).
. Para um aquecimento de duração longa em andar lento, utilizez 1 tronco não fendido de diâmetro superior a 15 cm (puxador de ar fechado) (Fig. 6).
- Para obter um andar lento de longa duração, procedir ao corregamento sobre uma cama debrasas apenas avermelhadas.
- Para obter um arder rápido,(relanç o fogo com "lenha pouco",effectuar a cargo,mander eventuallya porta entreaberta durante algunos Minutes para acelerar o acender,vigando constamente o aparelho, fecharAFPo a porta e actuar nos orgaoos de manobra (paragrafo 4.3).Esta operacao permite acelerar o acender, em particular quando a lenha está humida.
- Efectuar as mudanças de ritmo (passagem do andar lento ao andar normal por exemplo) antes de recarregar, durante a fase de combustao dasbrasas, para que o aparecido e a conduita de fumos possam mudar progressivement de regime.
- Para fazer os returnos de fumos e as quidas de cinzas na sala, no momento da entrega, a abertura da porta require diversas precauções :
Entreabrir a porta, esperar um momento para iniciair a tiragem correspondente ao funciona com a porta aberta, eAbrirAFPos a porta lentamente. - O funciona continu em andar lento, sobretudo durante os periodos de aumento de temperatura (tiragem desfavoravel) e com lenha humida, provoca uma combustão incomplete que favorece os depósitos de bistre e de alcatraão :
Alternar os periodos em regime lento com functionamentos a ritmo normal.
o Privilegiar uma utilização com umas��enas cargas.
- DepoS de um funcaoamento em andar lento, o vidro pode se obscurcer-se acause de um ligeiro bistre, este deposito desaparece normalmente a mais vivo andar por pirolisa.
A instalação de um registo moderador de tiragem na conduça de ligação permite controlar a escolha do ritmo, em particular a potência reduzida, e permite obter o ritmo reduzido de longa duração (ver manual de instalação).
4.4.2.2 Remoção da cinza
O ar utilizesdo para a combustao da lenha chega debaixo da grelha quando o puxador de regulaço do ar está aberto. Este ar assegura también o arrefecimento da grelha. É portanto indispensable, para obter óptimas prestações e evitar a degradacao da grelha devido a um aquecidoamento excessivo, evaporar obstruir a grelha limpando e evacuating regularmente as cinzas :
- Utilizar o rodo para remover a cinza da grelha (Fig. 5).
- O cinzeiro, situado debaixo da greilha, é fácilmente extraído se o tirar com a ajuda da maior fria (Fig. 4).
- O;nvel das cinzas nunca deve atingir a grelha em ferro fundido do fogão. Retirar a cinza pelo menos todos os 2 a 3 dias.
- Retirar periodicamente as cinzas espalhadas acidentalmente no compartmento cinzeiro.
- Nunca atirar agua para apagar o fogo.
Ovidro e certas partes do aparecido está muito quentes:cioado com os ricos de queimadura especialmente para as crianças. -
O fogão irradia um calor importante atraves do vidro. Não colocar materiais nem objectos sensíveis ao calor a uma distência inferior a 1,50 m da zona envidracaça.
-
É imperativo manter sempre fachadas a portas de energia e do cinzeiro.
- Não instalar materiais fácilmente inflamáveis proxies do aparelho.
- Esvaziar o conteudo do cinzeiro para um recipiente metalico ou não inflamçavel Reservedo exclusivamente para esse uso. As cinzas aparecido frías podem estar muito quentes quando antes de arrefecem algo tempo.
- Em particular, não armazen lenha debaixo do aparelho.
- Em caso de fogo de chaminé, fechar o punho do regulamento do ar (Fig. 6).
5 - CONSELHOS DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO DO APARELHO E DA CONDUTA DE FUMOS
A limpeza mecânia da conduita de fumos é obligatória e deve ser realizada varías vezes por ano, sentido pelo menos uma vez durante a época de aquecimento. Um certificado deve ser entrega por um profissional.
Na ocasião das limpezas da chamé, é preciso:
-
Proceder ao desmontagem du deflector (Fig. 7):
-
Desmontar o deflector ① , o levantar e o tirar para arente.
- Deixar descera parte detrás do deflector ① e o sair.
-
Para a remontagem do deflector: agir na ordem inversa do desmontagem.
-
Verificar totalmente o estado do aparecido e em particular os elementos que assegurar a vedação : juntas e orgões de fecho, peças de apoio (porta, chassis).
- Verificar o estado da conduita de fumos e da conduita de ligação. Todas as uniónes devem GPLar a boa resistência mecânia e conservar a vedação.
- Limpar o aparelho com uma escova e um aspirador.
No caso de anomalia, mandar reparar o aparelho ou a instalação por um profissional.
A seguir um longo perfeito de parada :
- Verificar a ausência de obstruação nas conduitas em antes de recender.
LIMPEZA CORRENTE
- Limpar o vidro com um pano humido e cinza. Se necessário, utilizes um produit de limpeza domestica adequado respeitando as recomendações das instruções de'utilização. Esperar que o aparecido esteja completenessamento frio para proceedar a esta operação.
-
Limpar regularamente a regresa de admissão do ar secundário (Fig. 8).
-
Retirar ao aspirador ① as particulas e o po que ficaram entalados entre o guia do ar e o vidro. Se for necessario introduzir uma lâmina boa ou uma folha de cartão rígido ② entre o guia do ar e o vidro para faciliar a limpeza (desbloqueio das particulas).
Estas particas perturbam a formação da película de ar secundário que protege o vidro contra o contacto direto com os fumos e completea a combustão da lenha.
- Raspar com o extremo dum objecto metalico ② aaresta inferior da regreta de admissao do ar para退市 o bistre que pude se aglomerar.
Estas operacoes devem efectuar-se logo que o vidro estiver sujo e imperativamente(before do fogo estar totalmente apagado.
Se aparecerem e se multiplicarem MARCAS de suidades localizadas e muito evidentes (Fig. 8), é necessario desmontar o guia de ar para efectuar uma limpeza mais complete (Fig. 9):
. Tirar a porta da dobradiça e colocá-la em plano.
Retirar os 3 parafusos.
. Retirar o guia de ar A e limpa-lo.
. Montar o Conjunto e verificar se está respeitada a folga do vidro.
Esta operação deve ser efectuada por um profissional qualificado.
-
Controlar a eficácia da lingueta de fecho da porta e, se necessário, efectuar as seguiñes afinações (Fig. 10):
-
Reforçar o fecho da porta :
. Desapertar successivamente o parafuso ① e apertar o parafuso ②
Agir por 1 / 4 de volta nos 2 parafusos e recomeçar a operação se necessário.
NOTA:Esta operacao augente a pressao da junta de vedao da porta no fogao.
. Desapertar successivamente o parafuso ② e apertar o parafuso ①
. Agir por 1 / 4 de volta nos 2 parafusos e recomegar a operacao se necessario.
NOTA:Esta operacao diminui a pressao da junta de vedacao da porta no fogao.
6. CONDIÇÃOS GERAIS DE GARANTIA
1. MODALIDADES
Fora da garantia legal, a razao de defeitos escondidos, Deville garante o material em caso de vicios aparentes ou de nao conformidade do material entrega, ao material encomendado.
Sém prejuizo das disposções a tomar, relativamente ao transportador, as reclamações ao acolhimento do material, vem ser enunciadas ao perto de Deville atraves do comprador, dentro de cinco dias de comprovação do vicio por carta registrada, com aviso de receção.
Pertence ao comprador de fornecer todas as justificacoes da realizade dos vicios ou de anomalias comprovadas. O comprador decide, por及其他lado, deixar a Deville das as faculdades para proceber a verificacao dos vicios ou anomalias, para reparacao. De mesmo o comprador, deve ter os materiais nao conformes a disposicao de Deville, segudo as instruções do construtor. Todo returno do material, por qualquer razao que sera devera tere o accordo expresso previo de DEVILLE.
2. EXTENSÀO
A garantia de Deville cobre, à exclusão de todas indemnidades ou danos intéresses, a substituição gratuita ou a reparação do material, ou do elemento reconhecido defeituoso ( fora as peças de usura) por os serviços do construtor, à exclusão do preco resultando da maior-de-obra, de mudanças e de transporte. Sobre os apareiros esmaltados, o salpicado do esmalte nunca é considerado como um defeito de fabricação. Isso é a conséquence daDIFFERência de dilatação da folha de ferro esmaltada ou do ferro fundido esmaltado, mas não modifica a aderência do esmalte. As peças de substituição mais caras são garantidas seiês mêssem ao partir da data de factura; todas as garantias complementares consentidas por um revendedor de Deville não obria Deville. A presentação do certificado de garantia portando o carimbo à data do revendedor de Deville é rigorosamente exigivel, quando a garantia é invocada. Esse certificado dese serpresentado, o talho ou o cupão separavel dessecertificado, quando a demanda de reparação do aparelho sobre garantia é feita, conforme à organisaçaopropria de Deville, eenviado a Deville no prazo concedido. Em falta desses documents, a data figurada em cima da factura emitida por Deville não pode sêr presa em consideração. As intervenções ao titre da garantia, não pode haver por efeito de prolongaressa garantia.
3. DURAGAO
A duração de garantia contractual do seguro por DEVILLE é de 2 anos (5 anos para o corpo de aquecimento lareiras/insertos) a partir da data da compra do aparelho pelo o usuario, sobre areshva que as reclamações previstas ao titul das modalidades citadasquiry em cima sejam formalizadas nos prazos concedidos.
A reparacao, a substituicao ou a modifica tion de peas durante a periodicidade de garantia nao pode havar por efeito de prolongar a duracao da garantia, hem nunca de dar lugar a indemnidades por despesas diversas, atraso de entrega, acidentes ou prejuizos qualqueres.
4. EXCLUSÃO
A garantia não se aplicá nos casos seguintes, sem que esta lista sera completeness : Instalação e montagem dos apareiros não incumbre a Deville.
Em consequência Deville não pode segurar a responsabilité dos desgates materiais ou dos acidentes de pessoas consecutivos a uma instalação não conforme às disposções legais e regulamentares ( por exemplo a falta de liação à uma tomada de terra : tiragem defeitoso de uma instalação) ;
O uso normal do material ou utilisação de uso anormal do material, notamente em caso de utilisação industrial ou commercial, ou emprego do material em condições differentes, por as quais eles não foram construido. É o caso por exemplo do não respeito das condições prescritas na boa de Deville: exposicao a condições exteriorores afectando o aparecido como uma humidade excessiva ou uma variação anormale da tencao electrica. Anomalia, deterioracao ou acidente de provenência de choques, de caida, negligencia, defeito de vigilência ou de manter do comprador.
As modifies, transformacoes, ou intervenções efectuadas por um pessoal ou uma Empresa, não aprovides por Deville, ou realizada com peças de substituição não de origem, ou não aprovides por o construtor.
5. CONDIÇOÉSPARTICULARESDE GARANTIA
Estas condiços completeness e precisa as condições gerais de garantiaquiry esritas em cima e sao prioritárias sobre elas, se reportar a folhaquiry junta "Condições particulares de vend Deville - Garantia".

Fig. 1


Fig. 2



