EINHELL BG-PL 26-1 - Plaina

BG-PL 26-1 - Plaina EINHELL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BG-PL 26-1 EINHELL em formato PDF.

📄 100 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL BG-PL 26-1 - page 56
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Soprador/aspirador de folhas
Marca EINHELL
Modelo BG-PL 26-1
Tipo de motor 2 tempos, arrefecido a ar
Cilindrada 25,4 cm³
Potência máxima 0,65 kW / 0,9 CV
Peso (depósito vazio) 7,5 kg
Capacidade do depósito 800 ml
Velocidade máxima do ar 210 km/h
Caudal de ar máximo 650 m³/h
Volume do saco coletor 55 L
Nível de pressão acústica (LpA) 97 dB(A)
Nível de potência acústica (LWA) 111 dB(A)
Vibrações (ahv) 21,27 m/s²
Ignição Eletrónica
Vela de ignição RCJ6Y
Proporção de mistura gasolina/óleo 40:1 (40 partes de gasolina para 1 parte de óleo 2 tempos)
Funções Sopragem, aspiração, trituração (cobertura morta)
Manutenção Limpeza do filtro de ar a cada 25 h, verificação da vela às 10 h e depois a cada 50 h
Segurança Paragem de emergência (contacto de ignição), bloqueio do acelerador, proteções
Garantia 2 anos

Perguntas frequentes - BG-PL 26-1 EINHELL

Que tipo de combustível usar?
Use uma mistura de gasolina sem chumbo e óleo de motor 2 tempos na proporção de 40:1 (40 partes de gasolina para 1 parte de óleo). Nunca use uma mistura armazenada por mais de 90 dias.
Como ligar o motor a frio?
Coloque o interruptor em 'I', acione o acelerador, pressione 10 vezes a bomba de combustível, coloque o afogador em '-', puxe a corda do arrancador. Depois de ligado, coloque o afogador em 'H' e deixe aquecer 10 segundos.
Como mudar do modo soprador para o modo aspirador?
Empurre a alavanca de aspiração/sopragem (10) para a direita para o modo soprador, para cima para o modo aspirador.
Como limpar o filtro de ar?
Remova a tampa do filtro, retire o elemento filtrante, limpe-o batendo ou com ar comprimido. Nunca use solventes inflamáveis. Remonte na ordem inversa.
Como fazer a manutenção da vela de ignição?
Verifique a vela após 10 horas de serviço, depois a cada 50 horas. Limpe-a com uma escova de fios de cobre. O espaçamento dos elétrodos deve ser de 0,6 mm. Aperte com 12-15 Nm.
O que fazer se o motor não ligar?
Verifique o procedimento de arranque, limpe a vela (suja ou molhada), ou recorra ao serviço pós-venda para uma regulação do carburador.
Como armazenar o aparelho por um longo período?
Esvazie o depósito, faça funcionar o motor até parar, remova a vela, coloque uma colher de chá de óleo 2 tempos no cilindro e puxe o arrancador algumas vezes. Armazene num local fresco e seco, longe de fertilizantes.
Qual é o nível sonoro do aparelho?
O nível de pressão acústica é de 97 dB(A) e o nível de potência acústica é de 111 dB(A). Use sempre proteção auditiva.
Como trocar o saco coletor?
Solte o saco do adaptador e do tubo, esvazie-o, limpe-o com água quente e detergente suave se necessário, seque-o bem, depois remonte fixando o fecho de velcro no adaptador e prendendo a braçadeira no tubo.
Qual é a duração da garantia?
A garantia é de 2 anos a partir da data de compra. Abrange defeitos de fabrico e de material. Guarde o talão de compra como prova de compra.

Perguntas dos utilizadores sobre BG-PL 26-1 EINHELL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Plaina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BG-PL 26-1 - EINHELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BG-PL 26-1 da marca EINHELL.

MANUAL DE UTILIZADOR BG-PL 26-1 EINHELL

  1. Instruções de segurarca
  2. Descrição do aparecido
  3. Utilização adequada
  4. Dados技术和
  5. Antes da colocação em funciona
  6. Operacao
  7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes
  8. Eliminação e reciclagem
  9. Eliminação de falhas

Atença!

Ao utilizes ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de seguranca para prevenir ferimentos e danos. Por consiguito, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segança. Guarde-os num local seguro, para que os passa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entrega也是非常 este manual de instruções e as instruções de segança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observança destemanual e das instruções de segança.

1. Instruções de segurarça

Pode encontrar as respectivas instruções de segurarça no pouco caderno fornecido muito.

AVISO!

Leia todas as instruções de segurar e指示os.

O incumprimento das instruções de segurar e指示os para provocar choques eletricos, inclendios e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as instruções de segurar e指示os para mais TARDE consultar.

  1. Use vestuário de trabalho/vestuário de segurará adequado, justo ao corpo e resistente (calças compridas ou fato completeness), bem como sapatos de proteção e luvas à medida. Use也是非常 capacete de proteção, proteção do rosto e óculos de proteção para proteger os olhos e tampões aurículares ou uma proteção auditiva semelhante.
  2. Ateste com combustível num local seguro. Abra cuidadosamente o tampão do tanque para que a sobrepressão existente se reduza lentamente, evitando assim que o combustível salte. Antes de o ligar, limpe o motor de eventuais resquços de oleo ou de combustível. Ligue o motor, no minimo, a uma distência de 3 m do local do abastecimento devido ao elevado perigo de incério.
  3. Desligue sempre o motor do aparecido quando o guardar e antes de efectuar problemas no aparecido.
  4. Verifique o assento correto de todos os parafusos e fechos. O aparecido está para ser realizado se estiver em boas condições de funcimento. Nunca utilizes o aparecido se não estiver completeness, correctamente ajustado e montado de forma segura.
  5. Mantenha os punhos secs, limpos e livres da
  1. Guarde o aparelho e os acessosios num local seguro e protegado contra chamas, bem como de fontes de calor e de faíças como esquentadores a gás, secadores de roupa, fornos a Óleo ou radiadores portáeiis, etc.
  2. Mantenha o motor limpo.
  3. Apenas pessoas com formação suficiente e adultos devem operar, fazer e fazer a manutenção ao aparecido.
  4. O pessoal operador com problemas nas vias respiratorias e as pessoas que工作的ham em ambientes com muito pou devem usar sempre uma mascara de protecao contra o pou de elevada qualidade. As mascaras de protecao contra o pou de papel podem ser adquiridas em lojas de produits domesticos e de tintas comuns.
  5. Utilize o aparelho apenas durante periodos de tempo adequados. Nunca o utilize de manhã cedo ou demasiado tarde para não incomodar terreiros. Respeite as dispositions legais locais.
  6. Durante os lavoros, mantenha a boaquina a funcional com um número de rotações o mais reduzido possivel.
  7. Antes de iniciar os trabalhos, limpe o aparelho da sujidade com uma escova e uma raspadeira.
  8. Em locais com muito pó, humedeça ligeiramente a superficie.
  9. Utilize todo o prolongamento do bocal da ventoinha de modo a que a corrente de ar fique proxima do chão.
  10. Vogie as crianças e os animais hométricos e tenha em atençao as janelas abertas, etc. Sobre a sujidade de modo seguro.

A EVITAR

AVISO: utilize exclusivamente os combustíveis recomendados no presente manual (ver capítulo: Combustíveis e lubricantes). Utilize apenas combustivel misturado com oleo para motores a 2 tempos. Se não o fizer, poderá destruir o aparecido e anular a garantia do fornecedor.

  1. Não fume ao utilizez ou ao atestar o aparelho com combustivel.
  2. Nunca utilize o aparelho sem um silenciador e uma cobertura protectora do escape correctamente instalada.
  3. Mantenha as mês e as partes do corpo afastadas do escape e do cabo de ignião.
  4. O motor produz gases de escape tóxicos assim que começa a travañar. Não travaíme em espécOs fechados ou mal ventilados.
  5. Nunca sobre na direção de outras pessoas, animais, edificios, veículos, janelas, etc! O motor

P

não consegue suprar objectos preocupos a elevada velocidade.

  1. Nunca utilize o aparecido sem a proteção do tubo de sopro, de modo a fazer o contacto com a ventoinha.
  2. Não colque o motor quente na proximidade de objects/materials fácilmente inflamáveis.
  3. Não utilize o aparecido durante muito tempo, fazer paumas regularamente.
  4. Nunca utilize o aparelho sob a influência do alcool ou de drogas.

AVISO: qualquer alteracao, aumento ou extirpacao no produits pocr em perigo a segurarca individual e anula a garantia do fornecedor.

  1. Nunca utilize o aparelho na proximidade de liquidos ou gases inflamáveis, quer em espaços fechados quer no exterior, poi pode provoc explosões e/ou incêndios.
  2. Não use vestuário, cachecós, gravatas nem joias que possam entra na abertura de aspiração do ar. Prenda o)cabelo (p.ex., com um lenço, boné, capacete, etc.).
  3. Nunca abasteça com o motor quente ou em precisão.
  4. Nunca permita a utilização do aparecido por crianças.

1 Leia o manual de instruções antes de utilizes o aparecido
2 Useóculos de proteção, para proteger os olhos e uma proteção auditiva, para proteger contra o barulho
3 Aviso! Perigo!
4 Mantenha as pessoas e os animais afastados
5 Aviso! Superficie quente
6 Bomba de combustivel
7 Nunca utilize o aparelho se existirem pessoas, especialmente crianças, ou animais na zona de perigo
8 Nunca permita que a ventoinha funciona sem tubo de sopro
9 O nível de potência acústica corresponde à directiva 2000/14/CE.
10 Depoi de desligado o aparelho, o motor continua a funciona.

2. Descrição do aparecido (fig. 1)

  1. Punho anterior
  2. Interruption de ignicao
  3. Bloqueio do acelerador
  4. Accelerador
  5. Cachimbo da vela de ignicao
  6. Punho posterior
  7. Carcaça do FILTER de ar
  8. Pega de arranque
  9. Tampão do tanque
  10. Alavanca de aspiração/sopro
  11. Saco de recolha
  12. Bomba de combustível (botão injector de gasolina)
  13. Valvula de arranque (Choke)
  14. Tubo de aspiração/sopro
  15. Carcaça da ventoinha
  16. Adaptador de aspiração
  17. Alca de transporte
  18. Chave para velas de ignicao
  19. Parafuso de fixação do tubo de aspiração/sopro
  20. Óleo para motores a 2 tempos
  21. Garrafa de mistura de oleo/gasolina

3. Utilização adequada

O aspirador/soprador de folhas apenas pode ser utilizesc con folhas secas e residuos do jardim, tais como relva ou ramos≦quenos.

Não é permitida uma'utilisation de outras tipo.

Chamamos a atençao para o facto de os nossois aparelhos nao terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilitadeseo aparelho forutilizzato no comércio, artesanato ou indústria ou em atividades equiparáveis.

A boaquina soit ser utilizes para os fins a que se destina. Qualquer及其他o tipo deutilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo dairesultantes são da responsabilité do uso/operador e não do fabricante.

4. Dados技术和

Tipido do motormotor a 2 tempos; arrefecido a ar
Potência do motor (máx.)0,65 kW/ 0,9 CV
Cilindrada25,4 cm3
Diâmetro rotação Tmax. do motor8000 r.p.m.
Igniãoelectrónica
Peso (com o tanque vazio)7,5 kg
Capacidade do tanque800 ml
Vela de igniãoRCJ6Y
Velocidade Tmax. do ar210 km/h
Caudal volúmico Tmax.650 m3/h
Relação de mistura10:1
Volume do saco de recolha55 l
Vibração ahv21,27 m/s2
Nível de pressão acústica LpA97 dB(A)
Nível de potência acústica LwA111 dB (A)

5. Antes da colocação em funciona

5.1 Montagem

Montagem do tubo de sopro (fig. 1a)

Empurre o tubo de sopro (14) para dentro da carcaça da ventoinha e fixe-o com o parafuso de fixação (19). Aperte bem o parafuso (19).

Montagem do adaptordo aspiracao (fig. 1b)

O adaptor dator de aspiracao (16) pode ser montado no mode de aspiracao. Para tal, introduza o adaptor dator de aspiracao (16) no tubo de sopro (14).

Montagem da alca de transporte (fig. 2)

Prenda os ganchos da alça nos olhais existentes para oefeito na pega.

Montagem do saco de recolha (3a - 3c)

Empurre o saco de recolha (11) sobre o adaptordo correspondente e fixe-o com o dato de velcro (A) existente por cima da protuberancia (B) do adaptordo do saco de recolha. Pendure o saco de recolha na lingueta (C) do tubo de aspiracao/sopro.

5.2 Combustível é oleo

Combustíveis recomendados

Use開放 una mistura composta por gasolina normal sem chumbo e oleo especial para motores a 2 tempos. Doseie a mistura de combustivel de accordo com a respectivaabela de combustivel.

Atença: não utilize uma mistura de combustível que esteja guardada há mais de 90 dias.

Atença: não utilize nenhum oleo para motores a 2 tempos com uma relaçao de mistura recomendada de 100:1. Se uma lubrificação insufficiente Cause danos no motor, a garantia do fabricante perde a validade.

Atença: para o transporte e armazenagem de combustivel use uniquamente reservatórios previstos e adequados.

Ponha a quantidade correcta de gasolina e oleo para motores a 2 tempos respectivamente na garrafa de mistura fornecida (ver a escala impressa). De seguida, agite bem o reservatório.

5.3 Tabela de mistura de combustivel:

GasolinaÓleo para motores a 2 tempos
1 litro25 ml
5 litros125 ml

6. Operação

Respeite as disposções legais que regulam a proteção contra o ruído, quando estas podem divergar de local para local.

6.1 Arranque a frio (4a-4c)

  1. Pouse o aparelho no chao de modo seguro.
  2. Coloque o interruptor para ligar/desligar (2) na posicao "I" (fig. 4a)
  3. Pressione o acelerador (4) até este engatar (fig. 4a)
  4. Pressione a bomba de combustivel (12) 10 vezes (fig. 4b).
  5. Coloque a alavanca do choke (13) na posicao
  6. Secure bem o aparelho pelo punho de apoio.
  7. Puxe ligeiramente o cabo de arranque até sentido resistência – é necessário um puxão uniforme e rápido para pôr o motor a travaíhar. Quando o

EINHELL BG-PL 26-1 - Arranque a frio (4a-4c) - 1

motor estiver a trabalhar, colque a alavanca do choke na posicao *

  1. Deixe aquecer o motor deixando-o travahabar durante aprox. 10segundos.
  2. Pressione o bloqueio do acelerador. O acelerador regressa a posicao de marcha em vazio.

Nota: se o motor não arrancar ao fim de varias tentativas, proceda tal como descririto no capítulo "Plano de localização de falhas".

Nota: puxe sempre o cabo de arranque para arente. Se o inclinar, o cabo roça no olhal.Estafricção faz com que o cabo fique desfiado, o queresulta num desgaste maior. Secure sempre bem napega de arranque quando o cabo recua. Assegure-se de que o cabo não salta quando estiver puxado. Tal pode fazer com que o cabo emperre/provoque um maior desgaste do cabo e/ou provoque danos nacarcaça do motor de arranque.

6.2 Arranque a quente (motor desligado durante não mais do que 15 a 20关键时刻)

  1. Puxe o cabo de arranque. O motordeerarrancar ao fim de um oudoes puxoes. Se omotor não arrancar ao fim de 6 puxoes, repita ospassos 2 a 6 do capitulo "Arranque a frio".
  2. Se o motor não arrancar ou se o fazer e voltar a parar ao fim de various puxões, sina as indicações do capítulo: "Arranque a frio".

6.3 Desligar o motor

Etapas da paragem de emergência:

Se for necessário parar imeditamente o soprador (em caso de emergência!), colque o interruptor de ignião (fig. 1/pos. 2) na posicao "0".

Etapas normais:

Para desligar o motor, prima o bloqueio do acelerador (fig. 4a/pos. 3). Isto faz com que o acelerador regresse a posicao normal e o motor funcao em vazio.

A seguir, colocque o interruptor de ignicao (fig. 1/pos. 2) na posicao "Stop".

6.4 Alternar entre o modo deedinacao e o de:. sopr (fig. 1 /pos. 10)

Este aparelho permite tanto soprar como aspirar.

  • Para fazer o modo de SOPRO, empure a alavanca de aspiração/sopro (10) para a direita.
  • Para activar o modo de aspiração, empure a alavanca de aspiração/sopro (10) para cima.

6.5 Modo de sopro (fig. 5)

O seu soprador de folhas secas é adequado para limpar terracos, caminhos, relva, arbustos e muitas outras superficies de dificilAceso,onde a sujidade se pode acumular.

Antes de utilizes o aparelho, volta a ler, para sua propria segurarca, todas as instruções de segurarca e as instruções de service do presente manual de instruções.

Não utilize o aparelho, se pessoas ou animais se encontrar nas imediações.

Mantenha uma distência minima de 10 m em relação a pessoas ou animais.

Em ambientes com muito pó, é aconsehuntel o uso de uma mascara de proteção contra o pô/mascara de proteção respiratória. Para melhor controlar a direção do sobro, mantenha sempre uma distência suficiente em relação à area a limpar. Nunca supre na direção das pessoas.

Controle a velocidade da corrente ar controlando o acelerador entre a posicao de marcha em vazio e a de plena energia. TesteDifferentesposicao do acelerador para encontrar a velocidade ideal da corrente de ar para as aplicacoes correspondentes.

Atença: para se proteger contra objectos projectados, use sempre óculos de proteção ou uma proteção facial.

Atença: mantenha sempre o aparecido numa posicao que permita fazer que os gases de escape quentesarem emcontacto com o vestuário e o danifiquem ou que outilizarosinspire.

6.6 Modo de aspiração

Atença: no modo de aspiração, o aparecido está ser utilizes com um saco de recolha correamente. montado, de modo a proteger o'utilizarou ou as restantes pessoas de objectos projectados.

Certifique-se de que o fecho do saco de recolha está fechado antes de o utiliser.

Não aspire materiais quentes ou incandescentes (p. ex. cinzas quentes, cigarros acemos) de fogueiras ou grelhadores. Aguarde sempre até que estas materiais estejam suficientemente frios. Nunca utilize o aparecido nas proximas de chamas abertas.

Atença: este aparelho é adequado para aspirar folhas secas, papel, cartão, ramos pequenos, ervas daninhas, cascas, relva cortada, etc. Utilize o aparelho apenas para os fins previstos. Nunca tente aspirar pedras grandes, estilhaços de vidro, garrafas, latas ou outros produits semelhantes. Tal poderia resultar em danos na ventoinha, no aparelho, bem como em ferimentos para outilizar. Se o tubo se encontrar à mesma alta que o soprador (na horizontal), é possível que sejam

aspiradas pedras ou objectos grandes para o aparelho, o que pode danIFICAR a ventoinha.

Para utiliser o aspirador de folhas secas:

  1. Siga as instruções relatives ao arranque descritas no manual.
  2. Deixe o motor funcional em marcha em vazio.
    Colque a alça de transporte de modo a que esta fique pousada sobre o ambro esquerdo.

Atença: certificque-se de que a alça de transporte não tapa, bloqueia ou entra em contacto com o escape durante os trabalho. O escape gera calor e poderá queimar, derreter ou danIFICAR a alça.

  1. Segure o aparelho polo punho superior com a mão esquerda e Polo punho dianteiro com a mão direita (fig. 6).
  2. Para aspirar, oscile o aparelho de um lado para o除外.

Atença: para fazer que o tubo de aspiração entupa,deer aproximar lenta e cuidadosamente o aparecido de grandes acuminações de material a aspirar.

Tubo de aspiração entupido Para eliminar o entupimento:

Desligue o motor. Aperte o saco de recolha de modo abrupto quando this ainda estiver cheio para empurrar o material causador do entupimento para fora do tubo de aspiracao. Por normal, um golpe de ar este tipo no sentido invenso ao normal é suficiente para soltar os objectos presos. Se esta compressao do saco de recolha nao tiver sido suficiente para soltar objectos, execute os seguintes passos:

  • Remova e verifique o tubo de aspiração
  • Limpe cuidadosamente o bocal de aspiração
  • Volte a montar o tubo de aspiração.

7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes

Desligue sempre o aparecido e o cachimbo da vela de ignicão antes de efectuar tratados de manutenção.

7.1 Limpeza

  • Mantenha os dispositivos de segurar, ranhuras de ventilacao e a carcaça do motor o mais limpo possivel. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou supre com ar comprido a baixa pres são.
  • Aconsehamos a limpar o aparelho directamente

após cada'utilização.
- Limpe regularamente o aparecido com um pano humido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solvents;这只是 possible corrorer as peças de plácico do aparecido. Certifique-se de que não entraágua para o interior do aparecido.

Limpeza do saco de recolha

Um saco de recolha sujo bloqueia a ventilacao, reduzindo,asse modo,a potencia de aspiracao.

Para limpar o saco de recolha:

  1. Remova o saco de recolha do aparelho.
  2. Abra o fecho e esvazie o conteudo.
  3. Vire o lado de dentro do saco para fora e sacuda-o com forca. O saco deve ser esvaziado regularamente.
  4. Vire ahora o lado dearetho do saco paraaretho, aperte o fecho e volta a fixar o saco de recolha ao aparelho.

Nota: se o saco de recolha estiver muito sujo, lave-o a maior com agua quente e um detergente suave. Enxaguae-o bem. Deixe secar bem o saco de recolha antes de o voltar a usar.

7.2 Manutenção

Manutenção do filtró de ar (fig. 7a-7b)

O filtró de ar sujo diminui a potência do motor devido a uma entrada de ar muito reduzida para o carburador.

É, assim, indispensavel um controlo regular. Verifique o filtro do ar a cada 25 horas de service e, se necessário, limpe. Se o ar tiver muito pó, o filtro de ar deve ser verificado mais frequentlymente.

  1. Retire a tampa do filtrlo de ar (fig. 7a).
  2. Retire o elemento filtrante (fig. 7b)
  3. Limpe o elemento filtrante sacudindo-o ou soprando-o.
  4. A montagem é realizada na sequência inversa.

Atença: nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes inflamáveis. Limpe o filtro de ar com ar comprimido ou sacudindo.

Manutenção da vela de igníncio (fig. 8a-8b)

Distência entre os electrados da vela de ignião = 0,6 mm.

Aperte a vela de ignicão com um binário de 12 a 15 Nm.

Verifique a vela de ignicao quando a sujidade, pela primaira vez, antes 10 horas de service e, se necessario, limpe-a com uma escova de arame de cobre. A seguir, faça a manutencao a vela de ignicao a cada 50 horas de service.

P

  1. Puxe a alavanca do travao do motor (fig. 8a) com um movimento rotativo.
  2. Retire a vela de ignicao (fig. 8b) com a chave para velas de ignicao fornecida.
  3. A montagem é realizada na sequência inversa.

7.3 Armazenagem

Atença: uma falha durante a execuição destes passos pode ter como consagemência a formação de detritos na parede interior do carburador que, por sua vez, poder provocar um arranque mais pesado ou danos irremédiáveis na boaquina.

  1. Execute todos os trabalho dos manutençao.
  2. Deixe o combustivel escorrer do deposito (para o efeito, utilize uma bomba de gasolina de plástico normal que pode ser adquirida na drogaria).
  3. Depois de o deposto estar vazio ligue a boaquina.
  4. Deixe a boaina continua a funcionar na marcha em vazio até parar. Isto faz com que o carburador fique limpo do restante combustivel.
  5. Deixe a boaina arrefecer (aprox. 5关键时刻).
  6. Retire a vela de ignicao.
  7. Deite uma colher de chá de oleo para motores a 2 tempos na-camera de combustão. Puxe algumas vezes o cabo do motor de arranquecretadosamente para fora, para cobrir oscomponentes interiores com o oleo. Volte a colocar a vela de ignicao.
  8. Limpe a carcaça exterior daquina.
  9. Guarde a boa num local fresco e seco fora do alcance de fontes de ignicao e substancias inflamaveis. Os fertilizantes ou outros produits químicos realizados na jardinagem contentem frequently substancias que aceleram a corrosao. Não guarde a boa sobre ou na proximidade de fertilizantes ou outros químicos.

7.4 Recolocacao em functi冗amento

  1. Retire a vela de ignicao.
  2. Puxe o cordão de arranque varias vezes para fora para limpar os resquicios de oleo existentes na-camera de combustão.
  3. Limpe os contactos da vela de ignicao ou insira uma nova.
  4. Encha o deposito. Ver sequção combustível e oleo.
  5. Execute os passos 1 a 7 descriitos no punto "Ligar o motor frio".

7.5 Transporte

Antes de transporte o aparelho esvazie o deposto de gasolina, como descririto no subponto 3 do capitulo "Armazenagem". Limpe a sujidade maior do aparelho com uma escova ou uma vassoura das preocupas.

7.6 Encomenda de peças sobressalentes

Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indications:

  • Tipo da boaquina
  • Nível de artigo daquina
  • Nível de identificacao daquina
    -Numero da peça sobressalente necessária

Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info

8. Eliminação e reciclagem

O aparelho encontrar-se dentro de una embalagem para evacitar danos de transporte.Esta embalagem é materia-prima, PODENDO ser reutilizada ou reciclada.

O aparecido e os respectivos acessórios são de发展目标es materiais, como por ex. o metal e o plácico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial.

Informe-se jusqu'à dos lojas da especialidade ou da sua Camara Municipal!

  1. Eliminação de falhas
AnomaliaPossível causaEliminação de anomalias
O aparecido não pega.Procedimento errado ao ligar.Siga as instruções para ligar
Vela de igniação coberta de fuligem ou humidaLimpe a vela de ignião ou substitua-a.
Ajuste Incorrecto do carburadorConsulte o service de assistência专业技术 autorizada ou envie o aparelho para a ISC-GmbH.
O aparecido pega mas não tem a potência total.Ajuste errado da alavanca de ChokeColoque a alavanca de Choke na posicao “♦”.
Filtro de ar sujoLimpe o filtro do ar
Ajuste Incorrecto do carburadorConsulte o service de assistência专业技术 autorizada ou envie o aparelho para a ISC-GmbH.
O motor的功能a de forma irregularDistência incorrecta entre os electrados da vela de igniãoLimpe a vela de ignião e ajuste a distência dos electrados ou coloque uma vela de ignião nova.
Ajuste Incorrecto do carburadorConsulte o service de assistência专业技术 autorizada ou envie o aparelho para a ISC-GmbH.
O motor deita demasiado fumoMistura de combustível IncorrectaUtilize a mistura de combustível correcta (ver tabela de mistura de combustível)
Ajuste Incorrecto do carburadorConsulte o service de assistência专业技术 autorizada ou envie o aparelho para a ISC-GmbH.

περιεχόμενα

A reprodução ou duplacação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produits, caresc de autorização expressa da ISC GmbH.

GR

H avatunwn n aaan avanapaywn teknpiwosw kai ouvodetikaw pfuaaioi wnv npoiovt mctapeiac, akoun kai oe anootiaqata, eitptetetai mvo meta ano pnt eykpiot nTc etapeic ISC GmbH.

HR BIH

Naknadro tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratecih papira ovih provjvodza,Čak i djelomíčno kopiranjne, moguce je mesmo uz izricto dopustjenke vtkte ISC GmbH.

RS

Potpuno ili delimitno štampanje ili umnožavanje dokumentaciţe i službenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitcu saglasnost firme ISC GmbH.

Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sousreserve de modifications
① Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wizzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones Tecnicas
Salvaguardem-se alteracoes tecnicas
O kataokveaotnc diatnpe iTo dikaiomega Tevivkwv aaayw
HRB Zadržavamo pravo na tehnicne izmjene.
Zadržavamo pravo na tehnicke promen

GUARANTEE CERTIFICATE

Dear Customer,

Os eles Produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparecido não funcional nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirja ao meu service de assistência técnica na morada指示a no presente certificado de garantia. Se preferir, tambem pode contactar-nos Telefonically atraves do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercico dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:

  1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seu direitos legais de garantia. O meuço服务于 garantia é prestado gratuitoamente.
  2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se a reparacao de tais defeitos ou a substituicao do aparheiro. Chamamos a atencao para o facto de os nossois aparelhos nao terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não havara, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparheiro ser realizado em entreprises do comércio, do artesanato ou da indústria ou em atividades equiparáveis. A)nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observança das instruções de montagem ou de uma instalação Incorrecta, da não observança das instruções de funconamento (por example, ligaçao a uma tensao de rede ou a um tipo de correto errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, porexample, sobrecarga do aparheiro ouutilização de ferramentos ou acessórios não autorizados),da não observança das regras de manutenção e seguranga, da penetração de corpos estranhos no aparheiro (porexample, areia, pedras ou pó),do uso da forca ou de impactos externos (como, por example, danos causados pela queda do aparheiro), bem como do desgaste normal resultante dautilização do aparheiro. Isto é valido especialmente para os Accumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meSES.

O direito de garantia extingue-se no caso de ja ter havido uma tentativa de reparacao do aparelho.

  1. O periodo de garantia é de 2 anos a conta da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do periodo de garantia, no prazo de das semanas antes ser sido detectado o defeito. está excluía a reclamação de direitos de garantia antes o termo do periodo de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do periodo de garantia nem与发展 em contagem de um novo periodo de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplicá no caso de a assistência Tecnica ter sido prestada no local.
  2. Para activar a garantiadeeravenviar oaparelhodefeituosoacobrancaparaamoradaabaixoindicada, juntamente comotalao de comprarosignalouqualqueroutodocumentocomprovativodadatade compra. Poriso,eimportantequeguardeotalaoode comprarocomprovativodoscrevaomais detalhadamente possivel o motivo da reclamação.Se o defeito do aparelho estiver abrangidoeloosso serviceo de garantia,ser-lhe-á imeditamenteenviadoumaparelho novo ou reparado.

Naturalmente, también teremos todo o gosto em efectuar reparacoes que não está, ououxiamaram de estar, abrangidas pelo serviceo de garantia. Nesse caso, tera de suportar os custos da reparacao. Para este efeito,deeravelo aparelho para a morada do nosso serviceo de assistencia的技术ica.

GR ERTYH2H

Axiotmu n elambda, axiotmu e nelambda,

Ta npioivta maucuokivta oauotnpouc eleyxouc noiotntac.Eavnapoalaouta kanoet dev
Aeitoupynoov auoya, uunoumaote nou kai oac napakaolue va anotavtheta npoct to tnaumaes
EeuipneptnoNtneatwv, otn dieuohuvon nou avapepete oe autn tvv eyyunon. Euxapiotws osa bonouk
kai tnlepwikwoc stov apiouo nou avapepete nio katw. Tia nvy katixuon twv axiowewv eyyunonoi xouov ta EFic:

  1. Autoi oi opoi eyyunons puotoucv npoote c npoxc eyyunons. Ano tnv eyyunon autn dev thiyovtai ou voupecs aeiwoeic oac yia eyyunon. H npoxn ts eyyunons mac evai yia oac dwpeav.
  2. H eyyunon kauntei anokkietika kai mvo balec nou ophiovtae e laattwmuata uikuv n npaywync kai nepiopiocovtai otnv anokataotaan autwv tuw eaaattwpatw v ntv avtkataotaon tns oukevn. Napakaolue va npoeselepiwc oi oukeuec macn vnpoipovtai yia tn biounxavia, tn biotexvia kai tvn enayyelmatki xpnon. Tia to loyo auto dvev uphiataai oumbaxia, biotexvia, yia etayeelambdaiko n aallo napouio oko. AnTv evyunon maac anokleiovtau nepav toutou antcnmuoe iya balee metaopac, balec ofeiaouevc oe n npnon tc ncs Onyiac ovapmooync, n oe ophaevn yekataotaon, n npnon tnc Onyiac xpnon (nx.x. oudeltaon oe laoc taon diktou n idoc peuato) kataxpntik n oxi opn xpnon (nx. unepopoptwn xpnon n yekcpieewv avtaaaktiw epyaaleiv n eapntmuatw), npnon twytoeEewovutnponc kai aosfaiaic, eioooc Eevwv auitkemuewv ottnoukun (otwc nx. amuoc n okovn), xpnon biac n eWTEPIKNTIbpaon (otwc nx. balec anot pwn) kaowc kai balec tou ophiovtal oe koivn fheopa. Auto ixui diaitaepa yia ouoowpuetc yia touc onoiouc nap'ola auta npexoue eyyunon 12 mnuwv.
    H aEiwn yyyunonc ekntinrte o nepintwn nou eivav hnevecs eneuaoc otn ouokun.
  3. H diapkeia tnc eyyunong avexxetai 2 etn kai apxie ai otn tv napeounvia ayopac tnc oukeuic. O i aiooeic eyyunong npenti va katxuoiv npiv tnnpofooc tnc npoeeuaic tnc eyyunong evtos doe eboaodaw an to nvi dianiotowon tou elattwmuoc. Anokkietai n katixuon aioeewv eyyunong me ta tn npofo ts npoeeuaia cns eyyunong H eniokueh n avikataotaan tnc oukeuig dev ouvenayetal oute tn vntektaom tnc diapkeia cns eyyunong oute tn evapen vceac npoeeuaic eyyunong yia tn oukeun h ta evdeoxouevwc tonoetnevtaeapntmuata. To idio ixuxei kai oe pinnwn on epbetaic eti toiou.
  4. Tia tvn katioxuon tnc aEiowns tnc eyyunong oac napakaoume va mac anootelete tn ouokeun, xwpic Etniapuvon nae taxusbpoukia tean, ontv nio katw avaepopoevn dieuovan. Mn exaoge va eniouvase to npwtotuno tnc anodsei enc ayopac n allo iouxuvn anodeiktoayopac. Ta to loyo auto oac napakaoume va pfalaTe ka la tvn anodesi nou taieou! Napakaoume enionca ma cpiypapeTnv atria yia tvn diaqaptupia oac ooo nio avalutika yiveai. Eav to elattwa Tc ouokeuncs oac kaluntetai ano tvn eyyunon mac, ete tha oc eniotpaeixtayata n eniokeuaouevn ouokeun oac, ete tha labetae mi a vea ouokeun.
    Φuαiá επιοκεναύμε ευχαρίστως εναντι αμοβής καλ ελαττώμata στη Σουκεύη σας που δεν καλιντόνται ἡδεν καλιντόνται πέον από τὴν εγγύŋη. Για το σκοπό auto σας παραλούμε va αποστείλετε τη σουκεύη σας στη δειθύνητου του τμήματος μας γία Ευμπρετηρη Πελατών.

HR BIH JAMSTVENI LIST

Postovani kupce,

nasi proizvodi podlježu strogoj kontrli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uredaj ne funkcionira besprijkorno i zamolili bismo Vas da se u tom slucaju obratite na adresu naše servisne sluzbe navedenu ispod ovog jamstva. Takoder smo Vam na raspolaganju na dolje navenenom telefonskom broju servisne sluzbe. ZaTRAzenje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EINHELL

Modelo : BG-PL 26-1

Categoria : Plaina