LERVIA KH 4001 - Máquina de costura

KH 4001 - Máquina de costura LERVIA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KH 4001 LERVIA em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 12 perguntas ⚙️ Especif.
Notice LERVIA KH 4001 - page 75
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoMáquina de costura braço livre
Número de pontos de costura21
Tensão de alimentação220-240 V / 50-60 Hz
Potência do motor70 W
Potência total85 W
Classe de proteção elétricaII (dupla isolação)
Peso5 kg
Dimensões (C x L x A)40 x 20 x 30 cm
Iluminação integradaLED
Braço livreSim
Casa de botão automáticaSim (4 etapas automáticas)
Suporte para agulha duplaSim
Mesa de extensão removívelSim
Agulhas fornecidas6 agulhas universais calibre 14 + 1 agulha dupla
Pés calcadores incluídosPé para casa de botão, pé para zíper
Bobinas incluídas4
Pedal com caboSim

Perguntas frequentes - KH 4001 LERVIA

Quantos pontos de costura oferece a LERVIA KH 4001?
A KH 4001 oferece 21 pontos de costura: ponto reto, ziguezague, bainha invisível, pontos elásticos e pontos decorativos. O comprimento e a largura do ponto são ajustáveis para se adaptar a cada tecido e projeto.
Qual é a potência e a alimentação da máquina KH 4001?
A LERVIA KH 4001 funciona na rede elétrica 220-240 V / 50-60 Hz. A potência do motor é de 70 W, para uma potência total de 85 W (incluindo iluminação). Ela é de classe de proteção II (dupla isolação).
Como inserir a bobina na LERVIA KH 4001?
Abra a tampa do compartimento da bobina localizado na plataforma da máquina. Coloque a bobina no sentido anti-horário e guie o fio nas ranhuras de retenção, depois puxe-o sob a plataforma. Consulte o capítulo de enfiamento do seu manual para o esquema preciso.
O fio se quebra ou forma nós sob o tecido, o que fazer?
Verifique primeiro se o fio superior está passado em todos os guias na ordem correta e se a bobina está corretamente inserida. Controle a tensão do fio e certifique-se de que a agulha está totalmente inserida, com o lado plano voltado para trás. Uma agulha gasta ou inadequada ao tecido é frequentemente a causa.
Como utilizar o braço livre da KH 4001?
Deslize e remova o compartimento de acessórios removível fixado à esquerda da máquina para liberar o braço livre. Este modo facilita a costura de cavas, punhos, pernas de calças e qualquer artigo tubular sem precisar dobrar o tecido.
Como fazer uma casa de botão automática com a KH 4001?
Fixe o pé para casa de botão fornecido e selecione o programa de casa de botão no seletor de pontos. Coloque seu botão no gabarito integrado ao pé: a máquina calcula o tamanho e executa a casa de botão em 4 etapas automáticas. Em seguida, corte a abertura com o descosedor.
Quais agulhas usar com a máquina de costura KH 4001?
A máquina vem com 6 agulhas universais de calibre 14 e uma agulha dupla. Para tecidos finos (voal, seda) use calibre 70 ou 80; para jeans ou tecidos grossos use calibre 90 ou 100. A agulha dupla permite criar efeitos decorativos de bordado em tecidos elásticos.
Como manter e limpar a LERVIA KH 4001?
Sempre desconecte a máquina antes de qualquer manutenção. Remova a tampa do compartimento da bobina e elimine os fiapos acumulados com a escova fornecida. Lubrifique ocasionalmente as peças móveis com uma gota de óleo especial para máquina de costura. Nunca use solventes nem produtos corrosivos.
A máquina não liga ou para durante a costura, o que verificar?
Verifique se o cabo de alimentação e o pedal estão corretamente conectados. Se a máquina parar após uso intenso, provavelmente a proteção térmica foi acionada: desconecte e deixe esfriar por alguns minutos antes de reiniciar. Um fio emaranhado no mecanismo também pode bloquear o motor.
É possível costurar jeans ou tecidos grossos com a KH 4001?
A KH 4001 é projetada para tecidos comuns (algodão, poliéster, jersey). Para jeans grosso, use uma agulha para jeans 90 ou 100, reduza a velocidade e avance o tecido regularmente. Para couro, um pé de teflon e agulhas especiais para couro são necessários (vendidos separadamente).
Quais acessórios são fornecidos com a LERVIA KH 4001?
A máquina vem com: um pedal com cabo, 6 agulhas universais (calibre 14), uma agulha dupla, 4 bobinas, um pé para casa de botão, um pé para zíper, e 2 chaves de fenda para manutenção. A mesa de extensão removível é integrada ao compartimento deslizante.

Perguntas dos utilizadores sobre KH 4001 LERVIA

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como trocar a bobina de fio no LERVIA KH 4001?
Perguntas Frequentes - 25/11/2025
Resposta Notice-Facile

Para trocar a bobina de fio dentro do seu LERVIA KH 4001, siga estes passos simples:

1. Segurança em primeiro lugar

Certifique-se de que o aparelho está desligado e desconectado antes de qualquer manuseio para evitar riscos elétricos ou mecânicos.

2. Acessar a bobina

Abra o compartimento onde está a bobina de fio. Dependendo do design do modelo KH 4001, pode ser necessário desencaixar ou desparafusar uma tampa.

3. Remover a bobina usada

  • Localize a bobina de fio atual.
  • Remova-a cuidadosamente puxando ou liberando qualquer mecanismo de fixação que possa existir.

4. Instalar a nova bobina

  • Coloque a nova bobina em seu suporte, certificando-se de que está bem fixada e pode girar livremente.
  • Verifique se a bobina é compatível com o modelo KH 4001.

5. Passar o fio

Passe o fio pelos guias e tensões previstas, seguindo o caminho indicado no compartimento. Isso garante um bom desenrolar do fio durante o uso.

6. Verificação final

Feche o compartimento, reconecte o aparelho e ligue-o para verificar se o fio desenrola corretamente e se o aparelho funciona normalmente.

Se você encontrar dificuldades durante esta operação, não hesite em pedir esclarecimentos adicionais.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Máquina de costura em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KH 4001 - LERVIA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KH 4001 da marca LERVIA.

MANUAL DE UTILIZADOR KH 4001 LERVIA

Manual de instruções

LERVIA KH 4001 - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 27 26 25 24 23 22 21 Lervia 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

LERVIA KH 4001 - 2

Indicações de segurança74
Utilização correcta74
Volume de fornecimento74
Descrição do aparelho74
Instalação75
Ligar a máquina de costura75
Utilização da máquina de costura75
Elementos de comando76
Comprimentos de ponto recomendados para os tipos de ponto77
Enfiar a linha e preparações para tal78
Coser com agulha dupla79
Tensão da linha79
Pontos a direito81
Coser com pontos ziguezague81
Coser com costuras invisíveis82
Coser com ponto invisível82
Coser com ponto elástico82
Ponto de trapézio duplo83
Ponto de festões83
Outros pontos decorativos83
Ponto cruzado83
Chulear83
Coser orlas de tecido com ponto de espinha84
Coser com ponto stretch ziguezague triplo84
Casear84
Ajuste de precisão ao casear85
Pregar botões85
Coser fechos de correr85
Alinhar86
Passajar através de costuras86
Aplicações86
Monogramas e bordados de desenhos86
Substituir lâmpada incandescente87
Lubrificar a máquina87
Limpeza87
Conservação88
Dados técnicos88
Eliminar88
Garantia & Assistência Técnica88
Importador88
Avarias de funcionamento89

Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.

Indicações de segurança

Tal como em qualquer aparelho eléctrico, também se pode ferir numa máquina de costura e colocar a sua vida em perigo. Para evitar isto e trabalhar com segurança:

  • Antes da primeira utilização da sua máquina de costura, leia este manual de instruções atentamente.
  • Guarde as instruções de utilização num local adequado, perto do aparelho. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também as instruções de utilização
  • Retire a ficha da tomada, antes de deixar a máquina sem vigilância. Desta forma, evita acidentes provocados por ligações inadvertidas.
  • Retire primeiro a ficha de rede, antes de substituir a lâmpada ou de efectuar trabalhos de manutenção na máquina. Assim, não coloca a sua vida em perigo por choque eléctrico.
  • Não retire a ficha da tomada puxando pelo cabo. Agarre a ficha e não o cabo para a retirar.
  • Utilize a máquina de costura sempre em espaços secos.
  • No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
  • Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
  • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
  • Nunca utilize a máquina com as aberturas para ventilação bloqueadas. Mantenha as aberturas para ventilação da máquina, bem como o pedal interruptor isentas de cotão, pó e restos de tecido.

⚠ Aviso relativamente a ferimentos e danos materiais:

Como utilizador de aparelhos eléctricos, a legislação obriga-o a evitar possíveis acidentes através de um comportamento consciente relativamente à segurança:

  • Mantenha o seu local de trabalho em ordem. A desordem no local de trabalho pode provocar acidentes.
    • Procure trabalhar com uma boa iluminação!
  • Não use roupa larga ou jóias, uma vez que estas podem engatar nas peças com movimento. Utilize também, por isso, uma rede para o cabelo.
  • Evite uma posição do corpo anormal. Garanta uma paragem segura e um equilíbrio contínuo.
  • O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de descuido no manuseamento do aparelho ou por inobservância das indicações de segurança descritas no manual.

Utilização correcta

A máquina de costura destina-se ...

  • a ser utilizada como aparelho móvel,
  • para coser tecidos habituais e ...
  • apenas para fins domésticos particulares.

A máquina de costura não se destina ...

  • a uma instalação permanente,
  • para transformação de outros materiais
    (por ex. pele, tecidos de tendas e velas e tecidos semelhantes),
  • para uso comercial ou industrial.

Volume de fornecimento

Máquina de costura

Pedal com ficha de ligação e de rede

Extensão da mesa da máquina de costura com compartimento para acessórios

Calcador

Calcador para casear

Calcador para pregar botões

Calcador para costuras invisíveis

6 Agulhas (agulhas para diferentes aplicações, tamanho n.º 14; caixa de agulhas, aquando do fornecimento está montada uma agulha na máquina)

1 agulha dupla

4 bobinas (aquando do fornecimento está montada uma bobina na máquina) Placa para passajar

2 chaves de parafusos (grande e pequena)

suporte adicional para carros de linhas

2 suportes para carros de linhas (grande e pequeno)

Capa de protecção para a máquina de costura

Abre-casas com pincel

Enfiador de agulhas

Óleo para a máquina de costura

Acessório para abertura da chapa de agulha

Ao retirar o material da embalagem, verifique se são fornecidas todas as peças. Alguns dos acessórios podem encontrar-se no compartimento dos acessórios, na extensão da mesa da máquina de costura.

Descrição do aparelho

① guia da linha superior
② regulador da tensão da linha superior
③ pega
④ regulador da agulha - agulha dupla
5 suporte para carro de linhas
6 regulador do comprimento do ponto
7 orifício de fixação para suporte adicional para carro de linhas
8 eixo do porta-bobina
9 encosto da bobina
10 roda manual
⑪ janela de visualização do tipo de ponto
⑫ selector do tipo de ponto
13 tomada para cabo de ligação do pedal
14 interruptor de rede
15 interruptor de inversão da direcção da costura
16 ranhuras
⑰ anel de retenção
18 patilhas de bloqueio
19 barra

20 extensão da mesa da máquina de costura com compartimento para acessórios
21 chapa da agulha
22 calcador
23 alavanca para casear
24 parafuso de fixação da agulha
25 alavanca de elevação do calcador
26 cobertura da parte frontal
27 alavanca de tensão da linha
28 ficha de rede
29 pedal
30 ficha da máquina de costura

Acessórios

31 suporte pequeno do carro de linha
32 suporte grande do carro de linha
33 placa de cerzidura
34 suporte adicional para carros de linhas
35 superfícies em feltro
36 4 Bobinas
37 calcador para coser fechos de correr
38 calcador para casear
39 calcador para pregar botões
40 6 agulhas
41 agulha dupla
42 chave de parafusos grande
43 chave de parafusos pequena
44 capa de protecção
45 óleo para a máquina de costura
46 pincel e abre-casas
47 acessório para abertura da chapa de agulha
48 enfiador de agulhas
49 calcador para ponto invisível

Instalação

  • Retire todos os materiais da embalagem do aparelho e dos acessórios.
  • Coloque a máquina de costura sobre uma mesa estável, plana e anti-derrapante.

Ligar a máquina de costura

  • Ligue a ficha da máquina de costura 30 com a tomada 13 à máquina de costura.
    • Insira a ficha 28 numa tomada.
  • Prima o interruptor de rede 14, para ligar a máquina de costura e a iluminação da área de costura.
    A máquina de costura está agora operacional.

Utilização da máquina de costura

Interruptor de rede 14

Através deste interruptor 14, liga-se e desliga-se a tensão de rede e a iluminação da área de costura.

  • Posicione o interruptor de rede 14 na posição „I”, para ligar a máquina de costura.
  • Posicione o interruptor de rede 14 na posição „O”, para desligar a máquina de costura.

Pedal 29

Assim que coloca o pé no pedal 29, a máquina começa a coser a uma baixa velocidade. Se continuar com o pé no pedal 29, a velocidade de coser da máquina aumenta. Se o pé for retirado do pedal, de modo a que não seja exercida qualquer pressão sobre o pedal 29, a máquina pára.

LERVIA KH 4001 - Pedal 29 - 1

Atenção!

Tenha atenção para não colocar quaisquer objectos sobre o pedal 29, de modo a evitar que a máquina arranque inadvertamente.

Substituição da agulha

LERVIA KH 4001 - Substituição da agulha - 1

Atenção

Retire a ficha 28 da tomada! O aparelho pode arrancar inadvertamente.

  1. Coloque o suporte da agulha na posição mais alta possível, rodando a roda manual ⑩.
  2. Desloque a alavanca de elevação do calcador 25 para baixo, de modo a que o calcador 22 desça até à chapa da agulha 21.
  3. Retire a agulha, desapertando o parafuso de fixação da agulha 24.
  4. Aperte a nova agulha de modo a que a parte chata da agulha fique a apontar para trás e introduza a agulha de baixo para cima no dispositivo de aperto da agulha.
  5. Aperte o parafuso do dispositivo de aperto da agulha firmemente.

Verificação da agulha

  1. A agulha aplicada tem de estar sempre direita e ter a ponta sempre em perfeitas condições, de modo a permitir efectuar uma costura com mobilidade.
  2. Para verificar se a agulha está dobrada, coloque a parte achatada da agulha sobre uma superfície plana e lisa. Deste modo pode avaliar melhor se a agulha se encontra dobrada.

LERVIA KH 4001 - Verificação da agulha - 1

De acordo com o tipo de costura que pretende efectuar, pode ser necessário mudar de calcador 22.

LERVIA KH 4001 - Verificação da agulha - 2

Atenção

Retire a ficha 28 da tomada! O aparelho poderia arrancar inadvertamente.

  1. Rodando a roda manual ⑩ (no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio), desloque a agulha para a posição mais alta possível e eleve a alavanca de elevação do calcador ⑳ e, com isso, a barra do calcador.
  2. Solte o calcador deslocando cuidadosamente a alavanca de desbloqueio na parte de trás do eixo do calcador para cima.

LERVIA KH 4001 - Atenção - 1

  1. Posicione o calcador ② a montar com a parte de baixo sobre a chapa da agulha ①, de modo a que o pino longitudinal de suspensão fique alinhado exactamente por cima do calcador e o entalhe (ranhura) por cima do eixo do calcador (estejam um sobre o outro).
  2. Desça a alavanca de elevação 25 e efectue desse modo, a união do calcador 22 com o eixo do calcador. Assim que o calcador tiver sido bem posicionado, tem de se proceder ao seu encaixe no pino longitudinal de suspensão do calcador.

Mudar o equipamento para funcionamento sem mesa de suporte

Coser sem mesa de suporte é adequado para materiais em forma de tubo e áreas de difícil acesso em peças de vestuário e outros têxteis. Para utilizar a sua máquina sem a mesa de suporte, basta retirar a extensão da mesa da máquina de costura 20 elevando-a.

  1. Eleve a extensão da mesa da máquina de costura 20, até esta se soltar do dispositivo de fixação.
  2. Retire a extensão da mesa da máquina de costura 20, puxando-a para a esquerda.

LERVIA KH 4001 - Mudar o equipamento para funcionamento sem mesa de suporte - 1

Ao mudar de tipo de ponto, coloque sempre a agulha na posição mais alta, para evitar que esta se danifique.

- Para seleccionar um tipo de ponto específico, rode o selector do tipo de ponto ⑫, até o número do tipo de ponto pretendido estar visível na janela para visualização ⑪.

LERVIA KH 4001 - Mudar o equipamento para funcionamento sem mesa de suporte - 2

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

LERVIA KH 4001 - Mudar o equipamento para funcionamento sem mesa de suporte - 3

text_image 13 14 15 16 17 18 19 20 21

① Nota

Todos os tipos de ponto têm larguras de ponto pré-ajustadas, de forma a que, ao seleccionar o tipo de ponto, o utilizador apenas tem de ajustar o comprimento do ponto. A tabela seguinte indica as larguras de ponto pré-ajustadas para cada tipo de ponto e a área dos respectivos comprimentos de ponto recomendados.

i Nota

Antes de deslocar o selector do tipo de ponto 12 rodando o selector do tipo de ponto 12, é necessário retirar a carga do calcador 22, accionando a alavanca de elevação 25 e elevar a agulha, retirando-a do tecido.

Número do pontoDesignação do tipo de pontoLargura do ponto recomendada em mm (polegadas)Comprimento do ponto recomendado em mm (polegadas)
1Ponto para casear, automático, de 1 nível5(13/64)F-1,5(1/64-1/16)
2elástico(agulha na posição esquerda)01-4(3/64-5/32)
3elástico(agulha na posição central)01-4(3/64-5/32)
4Ponto ziguezague1,5(1/16)F-4(1/64-5/32)
5Ponto ziguezague3,5(9/64)F-4(1/64-5/32)
6Ponto ziguezague5(13/64)F-4(1/64-5/32)
7Ponto para costuras invisíveis3(1/8)F-2(1/64-5/64)
8Ponto invisível5(13/64)F-3(1/64-1/8)
9Ponto elástico5(13/64)F-2,5(1/64-3/32)
10Ponto invisível elástico (extensível)3(1/8)F-1,5(1/64-1/16)
11Ponto trapézio duplo5(13/64)F-3(1/64-1/8)
12Ponto de festões5(13/64)F-1,5(1/64-1/16)
13Ponto tipo relâmpago5(13/64)F-1(1/64-3/64)
14Ponto pérolas5(13/64)F-1(1/64-3/64)
15Ponto cruzado5(13/64)ajustado de forma fixa;2,5 (3/32)
16Ponto de seta5(13/64)ajustado de forma fixa;2,5 (3/32)
17Ponto de espinha5(13/64)ajustado de forma fixa;2,5 (3/32)
18Ponto tipo overlock diagonal (aberto)5(13/64)ajustado de forma fixa;2,5 (3/32)
19Ponto tipo overlock elástico5(13/64)ajustado de forma fixa;2,5 (3/32)
20Ponto stretch ziguezague triplo5(13/64)ajustado de forma fixa;2,5 (3/32)
21Ponto stretch triplo0ajustado de forma fixa;2,5 (3/32)

Ajuste do comprimento do ponto

Dependendo do tipo de ponto que tiver sido ajustado, pode ser necessário ajustar o respectivo comprimento de ponto, para obter o melhor resultado de costura.

  • Os números que se encontram na roda dentada do regulador do comprimento do ponto 6 correspondem ao comprimento do ponto em milímetros (mm), ou seja, UM VALOR MAIS ELEVADO SIGNIFICA QUE O PONTO SERÁ MAIS COMPRIDO.
  • Se o regulador do comprimento do ponto 6 estiver na posição „0” não é efectuado qualquer avanço do artigo de costura. Esta posição é utilizada ao pregar botões.
  • A área assinalada com „F“ é utilizada para a execução dos chama-dos pontos de cetim (pontos ziguezague muito estreitos). Os pontos de cetim podem ser utilizados para os contornos das casas dos botões ou como pontos decorativos. O ajuste necessário em casos especiais na área „F“ depende do material e da linha de costura utilizada. Para encontrar o ajuste adequado, deve experimentar primeiro os ajustes do ponto e comprimento do ponto fazendo costuras de teste em so-bras do respectivo tecido, observando simultaneamente o processo de avanço, fazendo várias tentativas, até atingir o resultado desejado.

①. Comprimento do ponto
②. Sentido de rotação para redução do comprimento do ponto
③. Sentido de rotação para aumento do comprimento do ponto

LERVIA KH 4001 - Ajuste do comprimento do ponto - 1

Fazer costuras para trás

  • Para coser no sentido inverso, prima o interruptor de inversão da direcção da costura 15 até ao encosto e mantenha-o premido, accionando simultaneamente o pedal 29.
  • Para voltar a coser para a frente, deixe de premir o interruptor de inversão da direcção da costura 15, e a máquina passa imediata-mente para o modo de coser para a frente. O modo de coser para trás é utilizado especialmente para reforçar as extremidades das costuras.

Enfiar a linha e preparações para tal

Colocar a bobina

  1. Vire o suporte do carro de linhas 5 para cima e aplique aí um carrinho de linhas. Fixe-o com um suporte para carro de linhas 31/32 do tamanho apropriado.
  2. Coloque uma superfície em feltro 35 no eixo do porta-bobina 8 e depois uma bobina vazia sobre ele.
  3. Introduza a linha pela guia superior da linha ①.
  4. Enrole a extremidade solta do fio na bobina vazia dando algumas voltas no sentido dos ponteiros do relógio.
  5. Quando os primeiros enrolamentos de linha estiverem esticados na bobina, empurre a bobina com o eixo do porta-bobina ⑧ contra o encosto da bobina ⑨.

LERVIA KH 4001 - Colocar a bobina - 1

  1. Retire a roda manual 10 do lado direito da máquina puxando ligeiramente para fora, para desacoplar o mecanismo de coser do motor.

LERVIA KH 4001 - Colocar a bobina - 2

  1. Ligue agora a máquina de costura e carregue no pedal 29. Quando a bobina estiver cheia, corte a linha.
  2. Prima o eixo do porta-bobina ⑧ novamente para a esquerda e retire a bobina cheia.
  3. Volte a empurrar a roda manual para dentro 10 - caso contrário, o mecanismo de coser permanece desacoplado do motor.

Colocar a bobina

⚠️ Atenção

Retire a ficha 28 da tomada! O aparelho pode arrancar inadvertamente.

  1. Rodando a roda manual ⑩ (para si, no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio), desloque a agulha para a posição mais alta possível e retire a carga e eleve o calcador com a alavanca de elevação do calcador ⑳.
  2. Para conseguir acesso ao suporte da cápsula da bobina, retire primeiro a extensão da mesa da máquina de costura 20 do modo já descrito. Abra a tampa da mesa da máquina de costura. Retire a cápsula da bobina, puxando a lingueta para si (dobrando) e depois retirando a cápsula completa do suporte da cápsula, do perno da bobina, puxando na sua direcção.

LERVIA KH 4001 - ⚠️ Atenção - 1

  1. Desenrole cerca de 10 cm (4") da linha da bobina a aplicar e introduza a bobina na cápsula da bobina. Segure a cápsula da bobina. Puxe o segmento de linha desenrolado simultaneamente para baixo e para a esquerda, até este ser introduzido no olhal de saída da linha que se encontra por baixo da lingueta da mola.

LERVIA KH 4001 - ⚠️ Atenção - 2

  1. Coloque depois a cápsula da bobina no suporte da cápsula, agarrando a cápsula pela lingueta e depois largando-a. A barra 19 no exterior da cápsula da bobina tem de encaixar no entalhe 16 em cima, no suporte da cápsula.

i Nota

Se inserir a cápsula da bobina no suporte da cápsula incorrectamente, esta cai logo depois de começar a coser.

Enfiamento da linha superior

  1. Eleve o calcador 22, accionando a alavanca de elevação 25.
  2. Coloque a agulha na posição mais alta possível, rodando a roda manual 10 (no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio).
  3. Coloque um carrinho de linhas no suporte do carro de linhas horizontal ⑤ e empurre depois um dos dois suportes do carro de linhas ③1/③2 fornecidos no pino, de modo a que o carrinho de linhas seja segurado na sua posição.

i Nota

Escolha o suporte do carro de linhas 31/32, de acordo com a forma e o tamanho do carrinho de linhas utilizado. O diâmetro exterior do suporte para o carro de linhas escolhido 31/32 tem de ser ligeiramente maior do que o diâmetro exterior do tubo do carrinho de linhas.

  1. Introduza a linha desenrolada do carrinho nas guias da linha, como ilustrado na imagem e na máquina.

LERVIA KH 4001 - i Nota - 1

Certifique-se de que a linha é enfiada da direita para a esquerda no orifício da alavanca de tensão da linha 27. Ao enfiar a linha superior na agulha da máquina, a linha tem de ser enfiada de frente para trás e a extremidade da linha deve ser puxada depois cerca de 15 cm (6") por cima do buraco da agulha. Para enfiar a linha, utilize o enfiador de agulhas 48.

Introduza a extremidade do enfiador de agulhas 48 pela parte de trás no buraco da agulha. Introduza a linha na extremidade do enfiador e puxe cuidadosamente o enfiador de agulhas 43 para trás. Deste modo a linha é automaticamente puxada para dentro do buraco da agulha.

Puxar a linha inferior

  1. Coloque o calcador 22 e a agulha na posição mais alta possível.
  2. Agarre na extremidade da linha superior com a mão esquerda e rode depois a roda manual 10 (no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio), até a agulha se movimentar totalmente para baixo e depois voltar para cima, para a posição mais alta.
  3. Normalmente, a linha superior „agarra“ a linha inferior, formando uma laçada e trazendo-a para fora. Puxe a extremidade da linha superior para si e a bobina solta a linha inferior numa laçada grande.
  4. Puxe cerca de 15 cm (6") de ambas as linhas do carrinho de linhas e bobina. Puxe a linha superior para baixo e coloque-a entre as barras do calcador ② e puxe-as depois na direcção da parte de trás da máquina. Coloque a linha inferior exactamente do mesmo modo que a linha superior, na diagonal, para a direita, na direcção da parte de trás da máquina.

Coser com agulha dupla

A sua máquina também está equipada para efectuar costuras com agulhas duplas ①, de modo a que seja possível coser com duas linhas superiores. Estas duas linhas superiores podem ser da mesma cor ou ter cores diferentes – com finalidade decorativa.

- Coloque a roda de ajuste agulha individual – agulha dupla 4 no símbolo „agulha dupla”.

Colocar a agulha dupla 41

A colocação da agulha dupla 31 é efectuada normalmente da mesma forma que as agulhas individuais. A parte achatada da agulha também tem de ficar para trás e a parte redonda do segmento da agulha tem de ficar voltada para a frente.

Colocação do suporte adicional do suporte do carro de linhas

Coloque o suporte vertical do carro de linhas no orifício ⑦ que se encontra na parte de cima da máquina, perto do suporte horizontal do carro de linhas ⑤. Introduza o segundo carrinho de linhas no suporte vertical do carro de linhas.

Enfiar a linha na agulha dupla 41

A linha deve ser enfiada separadamente em cada uma das pontas da agulha.

1. Enfiar a linha na ponta direita da agulha

Proceda da mesma forma que para enfiar a linha nas agulhas individuais e utilize a linha do carrinho de linhas que se encontra no suporte adicional do carro de linhas 34. Enfie a linha pela guia da linha direita.

2. Enfiar a linha na ponta esquerda da agulha

Enfie a linha na ponta esquerda da agulha da mesma forma que para a ponta direita, mas antes de a enfiar no buraco da ponta esquerda da agulha, guie a linha pela guia esquerda da linha.

Aplicar a linha inferior

A bobina da linha inferior é aplicada exactamente da mesma forma que para a agulha simples (ver capítulo „Enfiar a linha e preparações para tal”).

Tensão da linha

A tensão da linha tem uma grande influência na qualidade do ponto. Uma mudança do tipo de linha ou coser noutro tipo de tecido pode requerer um novo ajuste da tensão da linha.

i Nota

Antes de iniciar a costura, deve efectuar um teste de costura num resto do mesmo tipo de tecido e, se necessário, corrigir a tensão da linha, até o resultado do teste ser satisfatório.

Possíveis ajustes da tensão da linha incorrectos e suas consequências:

Tensão da linha superior demasiado elevada:

Na parte de cima do tecido não são visíveis quaisquer laçadas.

→ Reduza a tensão da linha superior rodando o regulador da tensão da linha superior ② para um número inferior.

LERVIA KH 4001 - Tensão da linha superior demasiado elevada: - 1

Tensão da linha superior demasiado reduzida:

Na parte de baixo do tecido são visíveis laçadas.

→ Aumente a tensão da linha superior, rodando o regulador da tensão da linha superior ② para um número superior.

LERVIA KH 4001 - Tensão da linha superior demasiado reduzida: - 1

A tensão da linha inferior foi ajustada de fábrica, de modo a estar correcta para uma utilização geral. Por isso, para a maioria das tarefas de costura não é necessário efectuar qualquer alteração do ajuste.

No entanto, ao coser com linha fina em tecido fino pode acontecer que deixe de ser possível efectuar a definição correcta das tensões da linha, apenas através do ajuste da tensão da linha superior. Por isso, o utilizador também pode efectuar um ajuste da tensão da linha inferior, de acordo com os procedimentos abaixo descritos.

Tensão da linha inferior demasiado reduzida:

Na parte de cima do tecido não são visíveis quaisquer laçadas.

→ Reduza primeiro a tensão da linha (superior), rodando o regulador da tensão da linha superior ② para um valor inferior. Se mesmo assim o resultado de costura ainda não for satisfatório, mesmo quando a tensão da linha superior se encontra no valor mais pequeno possível, altere a tensão da linha inferior na bobina da forma abaixo descrita.

Bobina

Aumente a tensão da linha inferior na bobina, rodando o parafuso que se encontra na mola de pressão da cápsula da bobina com uma chave de parafusos pequena ③, no sentido dos ponteiros do relógio. Não deve ser feita mais do que uma rotação completa.
Lembre-se de voltar a rodar o parafuso para a sua posição original, antes de começar o trabalho de costura seguinte!

LERVIA KH 4001 - Bobina - 1

Tensão da linha correcta

A tensão da linha correcta é importante, uma vez que uma tensão demasiado elevada ou demasiado reduzida pode provocar um enfraquecimento da resistência da linha, o que frequentemente provoca rugas na superfície do tecido, no local da costura.

Tecidos a coserTamanhos da agulhaEspessura da linha
Muito finosMalha finaRendasLinhos finosSedaOrganzaChiffon9Linha de algodão: 80Linha sintéticaAlgodão mercerizado, fino
LeveVoileTafetáTecidos sintéticosSedaBatista11Algodão: 60 - 80Linha de seda: „A“Linha sintética mercerizada: 50
Peso médioAlgodãoGuingãoPopelinePercalPiquéCetimVeludoMalhas levesBombazina finaTecido para fatosLinhosMusselina14 (como forne-cido com a má-quina)Algodão: 50 - 60Linha de seda: „A“Linha sintética mercerizada: 50 - 60
PesadoDenimGabardineTweedTecido caneladoTela de linhoTecido para vela16Linha de algodão: 40 - 50Mercerizado: „alta resistência”
MalhaMalha simplesMalha duplaJerseyTecido de tricot14 (com pontas redon-das)Linha de poliéster retorcida com algodão

i Nota

  1. Seleccione o tamanho da agulha e espessura da linha correctos, de acordo com a tabela acima apresentada!
  2. Utilize normalmente a mesma espessura de linha para a linha superior (carrinho de linhas) e a linha inferior (bobina)!

Os seguintes tipos de ponto são classificados como pontos a direito:

N.° do tipo de pontoComprimento do ponto
2 (com a agulha do lado esquerdo)1 - 4
3 (com a agulha na posição central)
21 (ponto stretch triplo)ajustado de forma fixa para 2,5

Início da costura

  1. Ajuste as rodas de ajuste do selector do tipo de ponto ⑫ de modo a que o número pretendido apareça na janela de visualização ⑪. Dependendo do tipo de ponto a direito pretendido, é necessário ajustar também as rodas para as posições 2, 3 ou 21.
  2. Coloque a agulha na posição mais alta possível e eleve o calcador 22.
  3. Se não acontecer nada: segure na linha inferior em cima, rodando a roda manual ⑩ no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio e puxe as linhas superior e inferior juntas por baixo do calcador.
  4. Coloque o tecido a coser ou as partes de tecido a coser na mesa da máquina de costura por baixo do calcador 22 ainda elevado, de modo a que a agulha se encontre a cerca de 1 cm (3/8") da extremidade do tecido, por cima do início previsto da costura.
  5. Desça o calcador 22.
  6. Para coser no sentido inverso para reforçar a extremidade da costura, prima o interruptor de inversão da direcção da costura 15 até ao encosto e accione o pedal 29 levemente. A costura no sentido inverso é utilizada para unir segundas costuras, bem como para reforço.
  7. Depois de coser no sentido inverso volte para o modo de costura para a frente, soltando o interruptor de inversão da direcção da costura 15 retirando ao mesmo tempo o pé do pedal 29 e voltando depois a carregar com o pé no pedal 29.

Alteração da direcção da costura

  1. Pare a máquina no local onde pretende alterar a direcção da costura, de modo a que a agulha enfie no tecido.
  2. Eleve o calcador 22 e direccione o tecido na nova direcção da costura, utilizando a agulha enfiada como ponto de rotação.
  3. Volte a descer o calcador 22 e cosa na nova direcção.

Remate da costura

Cose-se na direcção inversa, para reforçar a linha na extremidade da costura ou para reforçar a costura.

  1. Efectue primeiro a costura no modo para a frente até ao fim da costura e pare a máquina aí através do pedal 29.
  2. Prima o interruptor de inversão da direcção da costura 15 e carregue depois no pedal 29 levemente, para coser na direcção inversa cerca de 1 cm (3/8") a partir da extremidade do tecido ou da extremidade da costura.

Retirar o tecido da máquina

  1. Pare a máquina.
  2. Coloque a agulha na posição mais alta possível.
  3. Eleve o calcador ② e retire o tecido, puxando-o cuidadosamente para o lado esquerdo.
  4. Corte ambas as linhas (linhas superior e inferior), com a ajuda do cortalinhas na parte de trás da barra do calcador.

i Nota

O dispositivo para corte de linha é o entalhe na parte traseira do braço. Enfie a linha a cortar, segure-a à esquerda e direita do braço e puxe-a para baixo.

  1. Para preparar a máquina para a costura seguinte, puxe cerca de 10 cm (4") de linha superior e de linha inferior passando-a entre as barras do calcador 22, na direcção da parte de trás da máquina.

Costuras de contorno e materiais elásticos

  • O tipo de ponto n.º 2 (costura simples a direito com a agulha posicionada à esquerda) é utilizado para efectuar costuras de contorno e para coser tecidos leves.
  • O tipo de ponto n.º 21 (ponto stretch triplo a direito) é utilizado para materiais elásticos.

Coser com pontos ziguezague

N.° do tipo de pontoComprimento do ponto
4 (largura do ponto com 1,5 mm (1/16"))F-4
5 (largura do ponto com 3,5 mm (9/64"))
6 (largura do ponto com 5 mm (13/64"))

Ponto ziguezague

Seleccione na roda de ajuste do selector do tipo de ponto 12 o número do tipo de ponto, de acordo com a largura do ponto de ziguezage pretendida. Ajuste depois o comprimento do ponto no regulador do comprimento do ponto 6.

E aconselhável coser com alguns pontos a direito no início e no final de uma costura em ziguezage.

Ponto cetim

O ponto cetim (um ponto ziguezague mais estreito, ou seja, com um comprimento de ponto muito curto) forma-se quando o comprimento do ponto é ajustado na zona „F“ do regulador do comprimento do ponto 6. O ponto cetim pode ser utilizado para casear e com finalidade decorativa. A largura do ponto é obtida também aqui a partir do tipo de ponto escolhido ou do número do tipo de ponto do respectivo ponto ziguezague que está na sua base. Seleccione por isso primeiro o número do tipo de ponto, de acordo com a largura pretendida e ajuste, em seguida, o comprimento do ponto no regulador do comprimento do ponto 6, na zona „F“.

LERVIA KH 4001 - Ponto cetim - 1

N.o do tipo de pontoComprimento do ponto
7 (Ponto invisível)F-2
10 (Ponto invisível elástico)F-1,5

O ponto invisível é utilizado para coser as bainhas, p. ex. as bainhas das calças, de forma a que a costura seja invisível do lado onde os pontos se encontram.

Utilize o ponto invisível (tipo de ponto n.° 7) para tecidos não elásticos e o ponto elástico invisível (n.° 10) para materiais elásticos.

Utilize o calcador para ponto invisível 49.

  1. Ambas as linhas têm de ser da mesma cor que o tecido.

  2. Dobre o tecido até à costura conforme indicado abaixo.

De seguida, desdobre o tecido a partir da extremidade, devendo a sobreposição entre o tecido já anteriormente dobrado e o novo vinco (quebra) ter aprox. 6 mm (1/4").

LERVIA KH 4001 - Ponto cetim - 2

  1. Coloque o selector do tipo de ponto 12 no n.° 7 ou n.° 10.
  2. Cosa agora exactamente por cima do vinco.
  3. Depois de ter voltado a desdobrar o tecido, a costura é praticamente invisível – típico do ponto invisível.

i Nota

O ponto elástico invisível é especialmente adequado para materiais elásticos.

Coser com ponto invisível

N.o do tipo de pontoComprimento do ponto
8 (Ponto invisível)F-3

O ponto invisível pode ser utilizado para coser uma bainha ondulada ou composta por pequenos arcos num tecido leve.

  1. Coloque o selector do tipo de ponto ⑫ na posição 8.
  2. Cosa o tecido na diagonal e oriente-o por baixo do calcador ②, de forma a que os segmentos direitos da forma do ponto sejam cosidos na bainha e os segmentos com ziguezague sejam cosidos um pouco por fora da bainha de quebra, em vazio.
  3. Este tipo de ponto requer uma tensão da linha superior mais forte do que o habitual.
  4. Cosa com uma velocidade mais reduzida.
N.° do tipo de pontoComprimento do ponto
9 (ponto elástico)F-2,5

O ponto elástico tem três diferentes tipos de aplicação: Remendar („passajar“), coser elástico (fitas elásticas), bem como para unir partes de tecido com tecido umas com as outras. Estes três tipos de aplicação são explicados detalhadamente em seguida.

Em qualquer dos casos, coloque o selector do tipo de ponto 12 no número 9.

Passajar

  1. Coloque o regulador do comprimento do ponto ⑥ num valor entre „F” e 2,5.
  2. Coloque o tecido com o „rasgão“ a remendar do avesso, com um pedaço de tecido de reforço do tipo e tamanho apropriados.
  3. Cosa a parte afectada com ponto elástico, seguindo o curso do rasgão.
  1. Coloque a fita elástica sobre o tecido.
  2. Ao coser, estique a fita elástica exercendo tracção com as mãos de um lado para a frente e do outro, por trás do calcador 22.

LERVIA KH 4001 - Passajar - 1

Coser tecido sobre tecido

O ponto elástico pode ser utilizado para unir duas peças de tecido uma com a outra e é especialmente apropriado para coser malhas e materiais tricotados. Se utilizar linha de nylon transparente, a costura é quase invisível. Dependendo das características do tecido nas extremidades cortadas, pode trabalhar com bainhas abertas ou deve coser com o tecido dobrado.

  1. Encoste as extremidades dos tecidos a coser e posicione a extremidade dos tecidos encostados no centro, por baixo do calcador 22.
  2. Cosa ambas as partes com ponto elástico e certifique-se de que as extremidades dos tecidos ou vincos das dobras ficam bem unidas, sem ficarem sobrepostas.

LERVIA KH 4001 - Coser tecido sobre tecido - 1

Ponto de trapézio duplo

N.° do tipo de pontoComprimento do ponto
11 (ponto trapézio duplo)F-3

Este tipo de ponto é utilizado para unir duas partes de tecido uma à outra, se não for exigida uma elasticidade da costura, p. ex. para trabalhos com patchwork.

Coloque o selector do tipo de ponto 12 no número 11.

LERVIA KH 4001 - Ponto de trapézio duplo - 1

N.o do tipo de pontoComprimento do ponto
12 (ponto de festões)F-1,5

A sua máquina pode criar automaticamente um ponto de festões, que pode ser utilizado para fazer remates decorativos.

  1. Coloque o selector do tipo de ponto ⑫ no número 12.
  2. Cosa com o ponto de festões ao longo da extremidade do material.
  3. Se desejar, depois de coser pode recortar a extremidade ao longo dos arcos exteriores do modelo de ondas cosidas. Certifique-se de que, ao fazer isso, não corta a linha.

Outros pontos decorativos

N.° do tipo de pontoComprimento do ponto
13 (ponto tipo relâmpago)F-1
14 (ponto pérolas)

Ambos os tipos de pontos podem ser utilizados para elaboração de costuras decorativas, bem como para Smokings.

Coloque o selector do tipo de ponto 12 no número 13 ou 14.

Ponto cruzado

N.o do tipo de pontoComprimento do ponto
15 (ponto cruzado)ajustado de fábrica, de forma fixa, para 2,5

Este ponto é utilizado quando se pretende unir duas partes de tecido, de modo a que fique um determinado espaço livre entre as suas extremidades.

i Nota

Utilize linhas superiores e inferiores mais grossas do que habitualmente.

  1. Dobre as extremidades das partes de tecido a unir numa costura estreita e una-as com um espaço livre entre si de alguns milímetros num pedaço de papel fino.
  2. Coloque o selector do tipo de ponto 12 no número 15.
  3. Cosa ao longo da fenda, puxando ligeiramente no início da costura a linha superior e inferior que sobra, para fazer com que os primeiros pontos se formem correctamente.

LERVIA KH 4001 - i Nota - 1

  1. Depois de efectuar a costura retire o papel e conclua a costura dando um nó em ambas as linhas, no início e no final da costura, respectivamente na parte de baixo.

Chulear

N.° do tipo de pontoComprimento do ponto
16 (ponto de setas)ajustado de fábrica, de forma fixa, para 2,5
18 (ponto tipo overlock diagonal (aberto))
19 (ponto tipo overlock elástico)

Estes pontos são utilizados para coser tecidos com bainhas abertas e fazer as respectivas bainhas numa única operação. O ponto de setas é ideal para debruar, por exemplo um cobertor, enquanto que o ponto tipo overlock elástico e o ponto tipo overlock longitudinal são apropriados para materiais extensíveis.

  1. Coloque o selector do tipo de ponto ⑫ em 16, 18 ou 19.
  2. Coloque o tecido por baixo de calcador ②, de modo a que a linha da costura (ou seja, as pontas das setas do modelo de costura) fiquem a cerca de 3 mm (1/8") à esquerda do calcador ②. Este tipo de ponto é aplicado mais eficazmente, quando esta linha da costura se encontra cerca de 6 mm (1/4") afastada da extremidade aberta do tecido, uma vez que a parte do movimento de execução do ponto que se estende para a direita (pontas do ziguezague do lado direito) consegue contornar exactamente a extremidade aberta do tecido e protegê-lo contra desfiamento.

LERVIA KH 4001 - Chulear - 1

  1. Se esta distância entre a linha da costura (setas) e a extremidade for superior, depois de efectuar a costura corte o tecido que se encontra do lado direito da costura.

Coser orlas de tecido com ponto de espinha

N.o do tipo de pontoComprimento do ponto
17 (ponto de espinha)ajustado de fábrica, de forma fixa, para 2,5

Utilize o ponto de espinha como ponto para bainhas decorativas ou para debruar cobertores, toalhas e cortinas ou ainda para efectuar bordados.

  1. Coloque o selector do tipo de ponto ⑫ em 17.
  2. Coloque o tecido com o lado direito para cima sobre a mesa da máquina de costura e cosa 1 cm (3/8") afastado da extremidade do tecido, paralelamente a esta.
  3. Depois de coser, recorte o tecido nesta extremidade, mesmo rente à costura.

Além do efeito decorativo, o ponto de espinha evita um desfiamento das extremidades.

Coser com ponto stretch ziguezague triplo

N.o do tipo de pontoComprimento do ponto
20 (ponto stretch ziguezague triplo)ajustado de fábrica, de forma fixa, para 2,5

Este tipo de ponto pode ser utilizado para coser materiais elásticos mais pesados, sempre que seja necessário um ponto com modelo com base em ziguezague. Também pode ser utilizado como ponto decorativo.

• Coloque o selector do tipo de ponto 12 em 20.

Casear

N.o do tipo de pontoComprimento do ponto/mmCalcador
1 (ponto para casear)F-1,5Pé para casear

① Nota

  1. É aconselhável fazer sempre um caseado de teste numa amostra do tecido, antes de casear a peça de vestuário.
  2. Se pretender fazer casas de botões em materiais suaves, dobre a espessura do tecido com material estabilizador (entretela).

Se for testado e com o ajuste correcto da máquina, o caseamento automático numa só operação é um método simples, que tem resultados fiáveis.

  1. Marque a posição da casa no tecido com giz de alfaiate.
  2. Coloque o calcador para casear 38 (ver capítulo „Mudar calcador") e ajuste o selector do tipo de ponto 12 para a posição 1.
  3. Retire a linha inferior.

  4. Desça o calcador, de forma a que as marcações no calcador de casear 38, fiquem alinhadas com as marcações a giz no tecido, tal como ilustrado na imagem abaixo apresentada. Primeiro é cosida a barra de conclusão frontal da casa do botão.

LERVIA KH 4001 - ① Nota - 1

  1. Abra o calibre do botão no calcador de casear 38 e coloque o botão para o qual a casa se destina entre os mordentes.

LERVIA KH 4001 - ① Nota - 2

  1. Puxe a alavanca de casear 23 para baixo e prima-a ligeiramente para trás como ilustrado.

LERVIA KH 4001 - ① Nota - 3

  1. Coloque a máquina em funcionamento, segurando a linha superior cuidadosamente.
  2. A elaboração automática de casas de botões é efectuada na sequência de operações 1 a 4 descrita na imagem a seguir apresentada.

LERVIA KH 4001 - ① Nota - 4

  1. Pare a máquina, assim que as faixas laterais e as barras de conclusão da casa do botão estão completas.

Reforço da costura e abrir a casa do botão

  1. De modo a reforçar a costura do caseado, rode o material depois de elevar o calcador 22 na mesa da máquina de costura, cerca de 90° no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio e desça novamente o calcador de casear 38. Cosa agora com ponto a direito (tipo de ponto n.° 3), até à extremidade da barra de conclusão frontal da casa do botão.
  2. Retire o trabalho da máquina. Recomenda-se que coloque alfinetes na diagonal em ambas as extremidades da casa do botão, para protecção contra a ruptura dos pontos.

LERVIA KH 4001 - Reforço da costura e abrir a casa do botão - 1

  1. Abra a casa do botão, entre as duas faixas laterais, com a ajuda do abre-casas 46. Efectue esta operação cuidadosamente, para não cortar os pontos.

Ajuste de precisão ao casear

Se as faixas cosidas de ambos os lados da casa não parecerem uniformes, pode ser efectuado um ajuste de precisão de acordo com o seguinte método:

  1. Coloque o selector do tipo de ponto ⑫ em „F“ e cosa, como teste, a faixa esquerda da casa do botão numa amostra do mesmo tecido. Observe o avanço do material.

  2. Se a faixa esquerda da casa do botão for demasiado grossa ou demasiado fina, altere o avanço, de acordo com o regulador do comprimento do ponto 6.

①. - faixa esquerda
②. - comprimento do ponto
③. - mais curto
④. - mais comprido
⑤. - resultado

LERVIA KH 4001 - Ajuste de precisão ao casear - 1

LERVIA KH 4001 - Ajuste de precisão ao casear - 2

  1. Se durante o teste obteve um avanço que tem resultados satisfatórios para a faixa esquerda, cosa depois a faixa direita e observe novamente o avanço.
  2. Se a faixa do lado direito for demasiado fina ou demasiado grossa, relativamente à faixa do lado esquerdo, ajuste o parafuso de ajuste preciso de casear que se encontra na parte de trás da máquina, tal como descrito em seguida:

LERVIA KH 4001 - Ajuste de precisão ao casear - 3

Se a faixa do lado direito está demasiado grossa, rode o parafuso através da chave de parafusos grande 42 fornecida na direcção assinalada com „-”; Se a faixa do lado direito está demasiado fina, rode o parafuso com a chave de parafusos 42 na direcção assinalada com „+”.

Através do método de ajuste descrito, é possível fazer com que ambas as faixas tenham o mesmo aspecto.

⑥. - roda de ajuste do comprimento do ponto
⑦. - parafuso de ajuste preciso para casear
⑧. - faixa direita da casa do botão
⑨. - resultado

LERVIA KH 4001 - Ajuste de precisão ao casear - 4

N.o do tipo de pontoComprimento do pontoCalcadorOutros
4, 5 ou 6a gostoCalcador para casearPlaca de cerzidura
  1. Meça a distância entre os buracos do botão e seleccione com o selector do tipo de ponto ⑫ o tipo de ponto adequado, em conformidade com a seguinte tabela:
Distância entre as casas dos botõesN.° do tipo de ponto
1,5 mm (1/16")4
3,5 mm (6/64")5
5 mm (13/64")6
  1. Troque o calcador 22 pelo calcador para pregar botões 39 (ver capítulo „Mudar o calcador”).
  2. Coloque a placa de cerzidura ③3 na chapa da agulha ②1 da máquina. Os pernos laterais da placa de cerzidura ③3 têm de ser introduzidos nos orifícios da chapa da agulha ②1.
  3. Coloque o botão a coser entre o calcador 39 e o tecido e verifique se a agulha é introduzida no buraco esquerdo do botão, sem bater na superfície do botão. Se isto não for garantido, volte à operação 1.

LERVIA KH 4001 - Ajuste de precisão ao casear - 5

  1. Faça cerca de 10 pontos a uma velocidade reduzida.
  2. Retire o material da máquina. Corte as linhas superior e inferior e ate as linhas uma à outra na parte inferior.

O calcador para fechos de correr 57 é utilizado para coser vários tipos de fechos de correr e pode ser posicionado sem complicações do lado direito ou esquerdo da agulha.

Se pretender coser o lado direito do fecho de correr, fixe o eixo do calcador na parte esquerda do pino de fixação no calcador para fechos de correr ③7; Se pretender coser o lado esquerdo do fecho de correr, fixe o eixo do calcador na parte direita do pino de fixação.

  1. Ajuste o selector do tipo de ponto ⑫ para 3 e o comprimento do ponto no regulador do comprimento do ponto ⑥ para um valor entre 2 e 3.
  2. Desça o calcador 22 através da alavanca de elevação 25 e permita que o eixo encaixe na parte direita ou esquerda do pino de fixação no calcador para fechos de correr 37.
  3. Dobre a extremidade do material no fecho de correr a ser cosido 2 cm (3/4") para baixo e coloque o fecho de correr pela parte de baixo, encostado ao material.
  4. Desça a agulha na ranhura direita ou esquerda para a agulha no calcador para fechos de correr ③7.

  5. Cosa com o respectivo calcador para fechos de correr 37 fixo de ambos os lados da extremidade inferior da fita do fecho de correr, até à extremidade superior. A agulha deve sempre ser introduzida do lado da fila de dentes ou de espirais adjacente ao calcador, de modo a obter os melhores resultados.

  6. Para coser a outra metade do fecho de correr, depois de coser um dos lados do fecho, solte o calcador para fechos de correr 37 do eixo do calcador, accionando a alavanca que se encontra na parte de trás do eixo e fixe-o com um deslocamento lateral na outra parte do pino de fixação, no eixo, e continue a coser com a outra ranhura.

Alinhar

N.° do tipo de pontoComprimento do ponto
34
  1. Coloque o selector do tipo de ponto ⑫ na posição 3.
  2. Reduza a tensão da linha superior (para cerca de 2), de modo a que, ao coser, a linha inferior permaneça na parte inferior e não seja puxada para as laçadas na linha superior no tecido, tal como se pretende normalmente ao coser, a linha inferior corre quase direita na parte de baixo do tecido.
  3. Faça uma costura simples ou várias costuras de ponto direito paralelas.
  4. Nestes comprimentos da linha, puxe a linha inferior na direcção do curso da costura, para alinhar o tecido ao longo da costura.

Passajar através de costuras

N.o do tipo de pontoComprimento do pontoOutros
3a gostoPlaca de cerzidura
  1. Coloque a placa de cerzidura 33 na chapa da agulha 21 da máquina. Os pernos laterais da placa de cerzidura 33 têm de ser introduzidos nos orifícios da chapa da agulha 21.

LERVIA KH 4001 - Passajar através de costuras - 1

  1. Coloque o selector do tipo de ponto 12 na posição 3.
  2. Coloque a parte a remendar e por baixo desta um pouco de material de reforço, por baixo do calcador 22.
  3. Desça o calcador 22 através da alavanca de elevação 25.
  4. Comece a costura numa extremidade da parte danificada e guie o tecido cuidadosamente com a mão para a frente e para trás, para substituir o trabalho do transportador sem efeito devido à placa de cerzidura aplicada.
  5. Repita o movimento para a frente e para trás com um ligeiro deslocamento lateral com uma guia da costura paralela, até a parte danificada estar cheia com pontos.

Aplicações

N.° do tipo de pontoComprimento do ponto
4, 5 ou 6F-2

Uma aplicação é um pedaço de tecido colorido cortado numa determinada forma e/ou com uma estrutura diferente do tecido, que é cosido numa peça de vestuário ou noutro trabalho de costura com finalidades decorativas.

  1. Coloque a aplicação com o contorno pretendido, à mão no local onde a pretende aplicar.
  2. Cosa as extremidades da aplicação em toda a volta cuidadosamente, com ponto ziguezague (tipo de ponto n.º 4, 5 ou 6) com um comprimento do ponto reduzido.
  3. Se necessário, recorte o tecido da aplicação que fica depois da costura de contorno
  4. Se necessário, retire a entretela, puxando a linha da mesma.

i Nota

Faça alguns pontos a direito no início e final da costura de contorno, para a reforçar.

Monogramas e bordados de desenhos

N.° do tipo de pontoComprimento do pontoCalcadorOutros
4, 5 ou 6a gostosemPlaca de cerzidura

Preparações para monogramas e bordados

  1. Coloque a placa de cerzidura ③3 na chapa da agulha ②1.
  2. Coloque o selector do tipo de ponto 12 no tipo de ponto ziguezague adequado.
  3. Desenhe o monograma (no caso de bordados de monograma) ou o motivo (bordado de desenhos) na superfície do tecido.
  4. Estique o tecido o máximo possível num bastidor para bordados, de modo a que a parte de baixo do tecido passe no bordo inferior do anel interior.
  5. Coloque o bastidor por baixo da agulha da máquina e desça a barra do calcador com a alavanca de elevação 25.
  6. Na parte na qual pretende iniciar o bordado, segure na linha inferior, rodando a roda manual 10 com a mão no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio puxe a linha para cima através do tecido e faça depois alguns pontos para fixar as linhas.
  7. Segure no bastidor com os polegares e indicadores de ambas as mãos e, ao mesmo tempo, exerça pressão no tecido no bastidor com o dedo anelar e médio de ambas as mãos e deslocando o bastidor para o exterior com os dedos mindinhos.

LERVIA KH 4001 - Preparações para monogramas e bordados - 1

  1. Contorne a letra do monograma com um movimento lento e uniforme do bastidor ao longo do mesmo.
  2. Remate a costura ou bordado no final da última letra com alguns pontos a direito e retire o trabalho da máquina como habitualmente.

Bordar desenhos

  1. Borde primeiro o contorno do desenho, movimentando o bastidor para bordados da forma adequado.
  2. Encha o desenho a partir do contorno para dentro e voltando para trás, até o contorno estar totalmente cosido ou bordado. Faça os pontos muito perto uns dos outros.

i Nota

É feito um ponto mais comprido com um movimento mais rápido e um ponto mais pequeno se o movimento foi mais lento.

  1. Remate o ponto cheio no final do trabalho com alguns pontos a direito.

Substituir lâmpada incandescente

⚠️ Atenção

  1. Desaperte o parafuso da cobertura da parte frontal 26 com a chave de parafusos 43, tal como ilustrado.
  2. Retire a cobertura da parte frontal 26 da máquina.
  3. Substitua a lâmpada incandescente da iluminação da zona de costura.
  4. Volte a colocar a cobertura da parte frontal 26 e aperte novamente o parafuso.

LERVIA KH 4001 - ⚠️ Atenção - 1

Lubrificar a máquina

⚠️ Atenção

  1. Desaperte o parafuso na cobertura da parte frontal 26 e retire a cobertura da parte frontal 26.

  2. Coloque 2 a 3 gotas de óleo para máquinas de costura 45 em todos os pontos assinalados na imagem.

LERVIA KH 4001 - ⚠️ Atenção - 1

  1. Volte a colocar a cobertura da parte frontal 26 e introduza a ficha 28 na tomada.
  2. Depois de lubrificar a máquina, coloque-a em funcionamento sem enfiar linha durante um curto período de tempo, para distribuir o óleo.
  3. Retire a ficha 28 da tomada e volte e retirar a cobertura da parte frontal 26.
  4. Limpe o excesso de óleo.
  5. Volte a colocar a cobertura da parte frontal 26 e aperte o parafuso firmemente.

i Nota

Se a máquina for utilizada durante mais do que uma hora por dia, deve ser lubrificada uma vez por semana. Se a máquina for utilizada com uma frequência ainda mais elevada, lubrifique-a diariamente.

Limpeza

Desmontagem do grampo

  1. Coloque a agulha na posição mais alta possível e, de preferência, desmonte-a.
  2. Abra a tampa na mesa da máquina de costura.
  3. Retire a cápsula da bobina abrindo (desdobrando) as suas linguetas e retirando a seguir o perno do suporte da cápsula da bobina.

LERVIA KH 4001 - Desmontagem do grampo - 1

  1. Empurre ambas as patilhas de bloqueio 18 do anel de retenção 17 para o exterior e retire o anel de retenção 17 desse modo desbloqueado.

  2. Retire o grampo, agarrando o perno da bobina que se encontra no centro e puxando para fora.

LERVIA KH 4001 - Desmontagem do grampo - 2

Com a agulha descida não é possível desmontar o grampo.

Limpeza do suporte da cápsula da bobina com a laçadeira

  1. Com o pincel 46, retire o cotão e restos de linha do anel de retenção 17, do grampo, do dispositivo de arrastamento do grampo e do suporte da cápsula da bobina com a laçadeira.
  2. Para limpar a própria laçadeira e retirar o cotão, deve ser utilizado um pano humedecido com um óleo para sistemas mecânicos de precisão ou para máquinas de costura.
  3. Limpe o grampo desmontado do mesmo modo.
  4. Volte a montar as peças, colocando primeiro o grampo e o anel de retenção ⑰ novamente no suporte da cápsula da bobina e rodando depois as patilhas de bloqueio ⑱ novamente para a sua posição original, de modo a que estas mantenham o anel de retenção ⑲ na sua posição.

Limpeza do dispositivo de arrastamento do transportador na chapa da agulha

  1. Desmonte a chapa da agulha 21, utilizando para isso a ferramenta de abertura da chapa da agulha 17, para desapertar os parafusos de fixação.
  2. Limpe os dentes do dispositivo de arrastamento do transportador e a parte exterior do suporte da cápsula da bobina com o pincel 46.

Conservação

  • Se não pretender utilizar a máquina de costura, retire a ficha 28 da tomada.
  • Coloque a capa de protecção 44 por cima da máquina, para a proteger do pó.
    • Guarde a máquina de costura num local seco.

Dados técnicos

Tensão nominal: 220-230V\~, 50 Hz

Potência nominal: 85 W (lâmpada: 15 W, motor: 70 W)

Lâmpada: E14, 15 W

Classe de protecção: II ☐

Eliminar

LERVIA KH 4001 - Eliminar - 1

Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.

Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.

LERVIA KH 4001 - Eliminar - 2

Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.

Garantia & Assistência Técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.

Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosa-mente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, via telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.

A garantia abrange apenas anomalias de material e de fabrico e não no que diz respeito a desgaste das peças ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.

A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.

PT Kompernass Service Portugal

FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda.

Rua da Mainca, 642

Apartado 1080

4466-901 S. Mamede de Infesta

Tel.: 22 9069140

Fax: 22 9016870

e-mail: support.pt@kompernass.com

Importador

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Se for confrontado com problemas ao costurar, deve consultar primeiro a secção do Manual de instruções a isso referente, que lhe explica detalhadamente a operação com a qual tem problemas com a máquina. Através deste deve certificar-se de que utilizou a máquina correctamente. Se não for possível resolver o problema através dessas instruções, o esquema a seguir apresentado pode ser-lhe útil para a detecção dos erros de utilização, instalação e da máquina, bem como para a sua eliminação.

Se mesmo assim não conseguir eliminar as dificuldades, entre em contacto com um técnico especializado em máquinas de costura.

ProblemaCausaSolução
A linha superior rompe-seA linha superior não foi correctamente enfiada.Demasiada tensão da linha superior.A linha superior „desfia” (enrola).Carrinho de linhas mal colocado.Agulha dobrada/romba.Combinação tamanho da agulha-grossura da linha inadequada.Enfie a linha superior correctamente!Retire um pouco de tensão à linha superior!Volte a enfiar a linha superior!Volte a colocar o carrinho de linhas correctamente!Substitua a agulha!Verifique a combinação tamanho da agulha-grossura da linha!
A linha inferior rompe-seA linha superior „desfia” (enrola).O curso da linha na bobina no grampo está incorrecto.Demasiada tensão da linha inferior.A linha inferior não foi correctamente enfiada.Volte a enfiar a linha superior!Volte a colocar a bobina correctamente!Retire um pouco de tensão à linha inferior!Volte a enfiar a linha inferior correctamente!
Os pontos são avançadosAgulha colocada incorrectamente.Combinação tamanho da agulha-grossura da linha inadequada.O pó adere à chapa da agulha 21 na parte de baixo.A linha foi colocada/enfiada incorrectamente.Coloque a agulha correctamente!Verifique a combinação tamanho da agulha-grossura da linha!Limpe a máquina de costura!Enfie a linha correctamente!
Laçadas na costuraAjuste da tensão da linha incorrecto.Ajuste a tensão da linha correctamente!
O tecido está franzido na zona de costuraA tensão da linha do lado ondulado é demasiado elevada.O curso da linha na máquina é incorrecto.Está a ser utilizada uma agulha inadequada.Combinação tamanho da agulha-grossura da linha inadequada.Ajuste a tensão da linha correctamente!Verifique o curso da linha e enfie a linha correctamente!Utilize uma agulha adequada!Verifique a combinação tamanho da agulha-grossura da linha!
Avanço do tecido incorrectoO regulador do comprimento do ponto 6 está ajustado para „sem avanço”.Combinação tamanho da agulha-grossura da linha inadequada.A linha está desfiada (enrolada).A placa de cerzidura está colocada em cima da chapa da agulha 21.Ajuste o regulador do comprimento do ponto 6 para o comprimento do ponto pretendido (avanço)!Verifique a combinação tamanho da agulha-grossura da linha!Volte a enfiar a linha superior!Retire a placa de cerzidura!
A agulha parte-se repetidamenteAgulha colocada incorrectamente.Combinação tamanho da agulha-grossura da linha inadequada.Puxa o tecido.Coloque a agulha correctamente!Verifique a combinação tamanho da agulha-grossura da linha!Permita que o tecido seja movimentado apenas pelo transportador!
A máquina funciona fazendo ruído ou apenas muito lentamenteO pó adere à chapa da agulha 21 na parte de baixo.A máquina não foi suficientemente lubrificada.Limpe a máquina de costura!Lubrifique a máquina de costura!
A máquina não arrancaA ficha 23 não está ligada à corrente eléctrica.Interruptor de rede 14 da máquina em „Desligado” („0“).Não carregou no pedal correctamente.O separador do acoplamento na roda manual 10 está ajustado para „Ocupar bobina“.Insira a ficha 28 numa tomada!Coloque o interruptor 14 em „Ligado” („I“)!Carregue com um pouco mais de força no pedal!Prima a roda manual 10 novamente para dentro!
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : LERVIA

Modelo : KH 4001

Categoria : Máquina de costura