BRIGGS & STRATTON 92200 - Gerador BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 92200 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 92200 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Gerador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 92200 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 92200 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 92200 BRIGGS & STRATTON
Kataov xeiipoiou tou Eonlaou
Cada 25 horas o una vez al ano
Aprovisionamento de aceite
Para Solicitar peças de reposicao ou assistencia的技术ica, registre abaixo o Modelo do motor, o tipo e os números de49o, juntamente com a data de compra. Estesnumbers localizam-se em seu motor (consulte aPagina Recursos e controlleds).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo:
Tip:
Códio:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
A potência brute para os modelos de motor a gás individuais é classificada conforme oatório J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure - Procedimento de Classificação de Potência e Torque para Pequenos Motos) da SAE (Society of Automotive Engineers - Sociedade de Engenheiros Automotivos) e o desempenho da classificação foi obtido e corrigo de acordo com oatório SAE J1995 (Revisão de 2002-05). Os values de torque são calculados a 3060 RPM; os values de HP são calculados a 3600 RPM. A potência brute real do motor está inferior e é afetada por condições ambientais de operação e variabilidade dos motores, entre outros fatores. Devido à ampla diversidade de produits nos quais são instalados motores e a variedade de questões ambientais aplicáveis ao-functionamento do equipamento, o motor a gás não desenvolverá a potência brute classificada quando uso em um determinado equipamento de potência (potêncialiquida ou "no local"). Essa mesma occurs por various fatores, inclusive, mas não somente, acessórios (filtrde ar, escapamento, aparelho de carrogamento, resframamento, carburador, bomba de combustível, etc.), limitações de aplicação, condições ambientais de operação (temperatura, umidade, altitude) e variabilité de motores. Devido a limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir um motor de potência classificada mais alta por um motor esta série.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incéndio

Pecas em movimento

Oleo

Fumaradas

Lento

Rápido

Parar

Explosão

Choque elétrico

Combustível

Afogador

On Off (Ligar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contragolpe
Use proteção para os olhos
Osímbolo de征求意见 de segurar é uso para identifcar informações de segurar revolvas a perigos que poderao resultar em ferimentos personais. Éutiliza uma palavra (PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO) com osímbolo de征求意见 para indica r a probabilitad e a potencial gravidade do ferimento. Além disso, poderá ser realizado um*símbolo para assinlar o tipo de perigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultaré em morte ou ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não for évitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
AVISO indica uma situação que pode resultar em danos ao produits.

ADVERTÉNCIA
Alguns componentes neste produits e em seuis accesórios contentem produits químicosopenhagen, no estado da California, como causadores de cancer, defeitos congénitos ou outros problemas ao aparecido reprodutor. Lave as mês antes manuseá-los.

ADVERTÉNCIA
A exaustão do motor deste produits contentes produits químicos conheçados no Estado da Calôférica como causadores de cancer, defeitos congêntos ou outros problemas associados à reprodução humana.

ADVERTÉNCIA
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer voeiculo terrestre (ATV) de tres rodas, mobiletes/karts para recreacao, produits ou veiculos aereos construidos para uso em competencias. A utilização desses motores para tais aplicacoes pode resultar em danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisias) ou até mesmo morte.
AVISO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, quando se adiconder oleo de acordo com as instruções neste manual. Se o motor forBKdo umico, e é sera danificado sem possiblidade de reparo e não estara coberto pela garantia.

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Quando acrescentar combustivel
- Desligue o motor (off) e deixe-o esfiar pelo menos 2 horas antes de退市 o tampão do tanque de combustível.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustível.
- Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de combustão.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário
- Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtrde ar (caso montado) esteejam em seuis lugares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de igniação.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/RUN (aberto/em funcaoamento), Coloque o acelerador (se houver) na posicao FAST (rapido) e acione at e o motor ligar.
Quando operar o equipamento
- Não incline o motor ou o equipamento para um ângulo que pode provocar o derramamento de gasolina.
- São afogue o carburador a fim de desligar o motor.
- Nunca de partirá ou movimento o motor o Conjunto do purificador de ar (caso montado) ou o FILTER de ar (caso montado) Removedo.
Quando trocar o oleo
- Se você drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o tanque de combustível deterve é ser esvaziado ou combustivel poderá fazer resultando em incério ou explosão.
Quando transporte o equipments
- Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com a valvula de fechamento de combustível desligada.
Quando armazenar combustivel ou equipamento com combustivel no tanque - Guarde longe de formalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparhços com luz piloto ou outras fontes de ignização, uma vez que poderão inflamar os vapores de gasolina.

ADVERTÉNCIA
Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderão ocorrê exposão e incência.
- Se tiver conhecimiento de algum vazamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na区内, não de a partida do motor.
- Não utilize flúidos de acontecimiento pressurizados, porque os vapores são inflamíveis.

ADVERTÉNCIA
Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- Dé a partir e deixe o motor fonctionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.

ADVERTÉNCIA
A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e o BRAço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até pagar resistência eOOTAO a puxe rapidamente para fazer o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamentos externos antes de dar a partira.
- Os componentes do equipoamento diretamente conectados - como láminas, impulsores, polias, dentes de roda, etc., porque não apenas these - devem estar seguramente fixados.

ADVERTÉNCIA

As peças rotativas poderão entrada em conta ou prender mês, pés, cabelo, vestuário ou acessórios.
Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha as mãos e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver cabelo longo ou usar joias, prenda o cabelo e retire seuas acessórios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.

ADVERTÉNCIA

O lavoroamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.

Poderão ocorrer graves queimaduras tírmicas com o conta.

Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- É uma violação da Seção 4442 do Códico de Recursos da Calórrica,utilizar ou operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata a menos que o Sistema de exaustão possua um retentor de faíças, como definido na Seção 4442, mantudo em perfeitas condições de'utilização. Os outros estados ou jurisdições federais poderao ter leis similares. Entre em contacto com o fabricante, varéjista ou revendctor para obter um retentor de faíças projetado para oSYSTEMA de exaustão instalado neste motor.

ADVERTÉNCIA
A liberação não-intencional de faísca pode resultar em incência ouchoqueétrico.

O acontecimiento não-intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio


Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Utilize somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças para augmentar a velocidade.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, quando querar mais tarde durante o trabalho.
Quando fizer teste de faíças:
- Use sometime um analisador de faíças aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igniação retirada.
Recursos e controles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e controles.
A. Identificacao do motor
Modelo Tipo:Códko
B. Vela de ignicao
C. Purificador de ar
D. Afogador
E. Alça da corda de partida
F. Tela de proteção
G. Controle do acelerador (optional)
H. Chave de parada (optional)
I. Tampão e tanque de combustível
J. Bujão de drenagem de oleo
K. Bocal de abastecimento de oleo
L. Silencioso
Protetor do silencioso (optional)
Retentor de fáscaras (optional)
M. Unidade da engrenagem de reducao (optional)
Funcimiento
Capacidade de oleo (consulte a segao Especificações)
Recomendações sobre o oleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempinho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classificados para service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não utilize aditivos especialis.
As temperatas externas determinam a viscosidade de oleo apropriada para o motor.
Use aabela a fim de選擇ar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando utilizado a temperatas inferiores a 4^ , provocá uma parte dificí do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá causar aumento no consumo de oleo. Verifique mais freqüentemente o;nivel do oleo.
Como verificar/adicionar áleo - Figura ②
Antes de adcionar ou verificar o oleo
- Colique o motor de modo de fique plano.
Limpe a area de enchimento de oleo de qualquer residuo ou sujeira. - Removo tampão de enchimento de áleo (A, Figura 2).
- Para adiconar oleo, colque oleo lentamente no bocal de enchimento de oleo do motor (B). Encha ate o punto de transbordamento.
- Recolque e aperte firmamente o tampão de enchimento de áleo.
Recomendações de combustível
Gasolina sem chumbo limpa e nova.
Um minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante.
Gasolina com até 10% de etanol (gasohol) ou até 15% de MTBE (metil terta-butil-eter) é aceitável.
AVISO: Não utilize gasolinas não aprovasadas, tais como E85. Não misture oleo em gasolina ou modifique o motor para configurar com combustiveis alternivos. Isso causará danos aos componentes do motor e invalidará a garantia do motor.
Para proteger oSYSTEMA de combustivel contra a formação de depositos gomingos, misture um estabilizador de combustivel no combustivel. Consulte a
Armazenamento. Nem todos os combustíveis são iguais. quando ocorrERem problemas de partir ou desempinho, mude de fornecedor ou de marca de combustivel. Este motor é certificado para operar com gasolina. O Sistema de controle de emissao deste motor é EM (Engine Modifications - Modificações de Motor).
Alta altitude
A altitudes acima de 1.524 metros (5.000 pés), una gasolina de no menor y octanas/85 AKI (89 RON) é aceitável. Para fazer o motor en conformidade com os níveis de emissão permitidos, é necessário um ajuste para alta alitude. A operação sem
esse ajuste causar a reducao no desempenho, aumento no consumo de combustivel e em emissao. Consulte um Centro de Servico Autorizo Briggs & Stratton para obter informacoes sobre o ajuste de alta altitude.
A operação do motor a altitudes acima de 762 metros (2.500 pés) com o kit para alta altitude não é recomendável.
Como adicional combustivel - Figura 3

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando acrescentar combustivel
- Desligue o motor (off) e deixe-o esfiarugal os moins 2minutos ante de retirar o tampingo do tanque de combustivel.
- Abasteca o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do local do tanque de combustível.
- Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de combustão.
- Verifique frequentemente as tubações de combustível, o tanque, o tampão
e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário
Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
- Limpe a area do tampão do tanque de combustível para remove resíduos e sujeira. Retire o tampão (A) (Figura 3).
- Abastaça o tanque de combustível (B) com gasolina. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustível (C).
- Reponha o tampão do tanque de combustível.
Como dar parte no motor - Figura ④

ADVERTÉNCIA

A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e o braco em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até pagar resistência eOOTA puxe rapidamente para fazer o contragolpe.

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando der partida no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o FILTER de ar (caso montado) esteejam em seuis lugares e seguros.
- Não acontece o motor sem a vela de ignião.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/RUN (aberto/em funcaoamento), coloque o acelerador (se houver) na posicao FAST (rapido) e acione ate o motor ligar.

ADVERTÉNCIA

Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- Dé a partir deège le motor fonctionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
AVISO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, lithium-se de adiconar oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for acontecido sem oleo, ele sera danificado sem possibidade de reparo e não estara cobertoPGA garantia.
Observação: Alguns motores e equipamentos tém controlos remotos. Consulte o manual do equipamento para a localização e operação dos controlos remotos.
- Verifique o;nível de oleo.Consulta a�� Como verificar/adicionar oleo.
-
Verifique se os controles de transmissao, se houver, está desengatados.
-
Mova a alavanca de controle de acceleracao (A), para a posicao | choke (afogar) (Figura 4).
Nota: A escorva é geralmente desnecessária quando se volta a dar a partir de um motor quente.
- Mova a alavanca de controle de acceleracao (B), se equipada, para a posicao fast. Opere o motor com a alavanca de controle de acceleracao na posicao fast (rapidido).
- Nos motores equipados com uma chave de parada (C), mova a chave para a posicao on.
- Segure a alça da corda de partirá com firmeza (D). Puxe a alça da corda de partirá lentamente àscentres, é seguido, puxe-a rapidamente. Note: Se o motor não der比分ápos tres tentativas repetidas, acesses o BRIGGSANDSTRATTON.COM ou ligne para 1-800-233-3723 (nos EUA).

ADVERTÉNCIA: A rápida retração da corda da partida (contragolpe)
puxará a maior e o BRAço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses. Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até sentido resistência e entraçao a puxe rapidamente para fazer o contragolpe.
- Enquanto o motor aquece, mova o afogador (A) para a posicao run
Como parar o motor - Figura 4

ADVERTÉNCIA
A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Não afogue o carburador a fim de desligar o motor.
Nos modelos equipados com uma alavanca de controle do acelerador (A), mova a alavanca para a posicao slow (lento) e(depais para a stop stop (consulte Figura 4).
ou
Mova a chave de parada (C) para a posicao stop.
Manutenção
Use somente peças de reposicao originais do equipamento. Outras peças poderao não oferecer o mesmo desempenho, danificar a unidade e resultar em ferimentos. Além disso, ou uso de outras peças poderá invalidar sua garantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para qualquer manutenção e服务于 motores e em suas peças.
AVISO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer em seuis lugarares para o Functionamento adequado.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circulam em vías Púbicas). Entretanto, para obter service do controle de emissão "sem custos adiconais", o trabalho deve ser realizado por um centro autorizzato da fábrica. Consulte a garantía de emissões.

ADVERTÉNCIA
A liberação não intencional de faisca poderá resultar em incência ouCHOque eletrico.
O acontecimiento não intencionalEARáresultar em emaranhamento, amputaçãotraumáticaoulaceração.
Risco de incendidio

Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Utilize somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraDSPARALA A VELOCADADE.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País poderá quebrar mais TARDE durante o functimento.
Quando fazer teste de fáscaras:
Use sometime um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igniação retirada.
Gráfico de manutenção
Primeiras 5 horas
Trocar o oleo
Cada 8 horas ou diariamente
- Verificar o;nível de oleo do motor
- Limpar a area ao redor do silencioso e dos 控roles
- Limpar aanela protetora
- Limpar o filtro de ar *
- Limpar o pré-purificador *
Trocar o oleo do motor
- Verificar o silencioso e o protetor do silencioso
A cada 100 horas
- Trocar o oleo da engrenagem de reducao ( quando assim equipado)
Anualmente
- Substituir o filtro de ar
- Substituir o pré-purificador
- Substituir a vela de ignicao
-
Limpar o Sistema de arrefecimento do ar *
-
Em locais de mucha poeira ou quando particas trazidas pelo ar está presentes, limpe com maior frequência.
Ajuste do carburador
Jamais faça ajustes no carburador. O carburador FOI ajustado na fabrica para operar de forma eficiente na maior das condições. Entretanto, se foram necessários ajustes, consulte um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para o服务于。
AVISO: O fabricante do equipoamento em que este motor é instalado fornece indicações quanto a velocidade Tmaxa a que o motor pode ser operado. Não exceda esta velocidade.
Como substituir a vela de ignicao - Figura 5
Verifique a folga (A, Figura 5) com um calibrador de fio (B). Se necessario, reajuste a folga. Instale e aperte a vela de ignicao com o torque recomendado. Para obter o ajuste ou o torque, consulte a secao Especificações.
Note: Em algumas和地区, a legisção local exige a utilização de uma vela de ignicao resistiva para Eliminar sinais de ignicao. Se这是我 motor for originalmente equipado com uma vela de ignicao resistiva, use o mesmo tipo para substituição.
Inspecione o Silencioso e o Retentor de Faíscas - Figura

ADVERTÉNCIA

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os resíduos combustíveis, tíais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- É uma violação da Seção 4442 do Códio de Recursos da Calífornia realizar ou operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata, a menos que o Sistema de exaustão possuía um retentor de faíscas, como definindo na Seção 4442, mantudo em perfeitas condições de'utilisation. Os outros Estados ou jurisdições federais poderao ter leiis similares. Entre em contato com o fabricante, varejista ou revendedor para obter um retentor de faíscas projetado para oSYSTEMA de exaustão instalado neste motor.
Inspecione o silencioso (A, Figura 6) para verficar se ha rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o defletor de silencioso (B), se houver, e inspecione para observar se há danos oubloqueio na passagem de carbono. Caso sera necessária a instalacao de peças de reposicao, utilize somente peças de equipamento originais.

ADVERTÉNCIA: As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas
na mesma posicao que as peças originais, caso contrario poderao incendiar-se.
Como trocar o oleo - Figura

Oleo uso é um produit descartével de risco e delve ser disporto adequadamente. Não descarte junjo com o lixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro尽头 às autoridades locais, centro de service ou revendedor.
Remocão de oleo
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconnecte o cabo da vela de ignicao (A) e mantenha-o afastado (Figura 7).
- Retire o bujão de drenagem de áleo (B, Figura 8). Deixe o áleo escoar dentro de um recipienté aprovado.
Note: Qualquer um dos bjões de drenagem de áleo (C) àsgravados pode ser instalado no motor.
- Após a drenagem de todo o oleo, recolque e aperte o bujão de drenagem de oleo.
Adição de oleo
- Colique o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de enchimento de oleo Removedo toda a sujeira e os residuos.
-
Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.
-
Remova o tampão de enchimento de áleo (D, Figura 8).
- Despeje o oleo lentamente no bocal de enchimento de oleo do motor (E). Encha ate o punto de transbordamento.
- Recolque e aperte firmamente o tampão de enchimento de áleo.
Como fazer manutenção no FILTER de ar - Figura 9 (10)

ADVERTÉNCIA
A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Nunca de partir a ou movimento o motor o Conjunto do purificador de ar (caso montado) ou o除去 de ar (caso montado) remove.
AVISO: Não use ar pressurizado ou solventes para limpar o FILTER. O ar pressurizado pode danIFICAR o FILTER e os solventes irao dissolve-lo.
O Sistema de purificação de ar usa um FILTER plissado com um pré-purificador optional. O pré-purificador pode ser lavado e reutilizzato.
- Empurre as guias de工程技术 para dentro (A) e puxe a tampa para fora (B). Consulte Figura 9.
- Remova a filtrlo (D). Consulte Figura 10.
- Para sostar os residuos, bata suavamente o fifo em uma superficie rígida. Se o fifo estiver excessivelymente sujo, substitua por um novo fifo.
- Empurre a extremidade do FILTER na base conforme é muito. Certifique-se de que o FILTER está encaixado firmamente na base.
- Instale a tampa. Verifique se as guias de travamento está firmes.
Como trocar o oleo da engrenagem de reducao - Figura 11
Caso seu motor esteja equipado com uma unidade de engrenagem de reducao, realiza a manutencao conforme as instruções a seguir.
- Remova o bujão de enchimento de áleo (B) e o bujão de nível de áleo (C).
- Remova o bujão de drenagem de áleo (A, Figura 11) e drene o oleo para um receptáculo apropriado.
- Instale e firme o bujao de drenagem de oleo.
- Para reabastecer, àspeje lentamente lubricamente de motor no local de enchimento de oleo (consulta a�� Especificações). Continue à detramar até que o oleo transborde do local de nível de oleo (C).
- Instale e forma o bujao de nivel de oleo.
- Instale e firme o bujao de enchimento de oleo. Importante: O bujao de enchimento de oleo tem um orificio de ventilacao (D) e deve ser instalado na parte superior da cobertura da caixa de engrenagem conforme ao estrado.
Como limpar oSYSTEMa de refrigeracao de ar - Figura 12

ADVERTÉNCIA
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorrer graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustíveis, tamb como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova resíduos acumulados da区内 do silencioso e do cilindro.
AVISO: NÃO limpe as peças do motor com água, evitando, assim, que o Sistema de combustivel sera contaminado. Use uma escova ou um pano seco para limpar o motor. Este é um motor com refrigeração de ar. Sujeira ou poira pode restringir o fluxo de ar e fazer com que o motor fique supraquecido, resultado em redução no desempenho e menor vida útil do motor.
Use una escova ou pano seco para remove o residuo daanela protetora (A) (Figura 12). Mantenha limpos as tubulacoes, as molas e os controses (B). Mantenham a area em torno e atrao dos silencioso (C) livre de qualer residuo de combustivel.
Armazenamento

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando armazenar combustivel ou equipoamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de formalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparhços com luz piloto ou outras fontes de igniação, uma vez que poderão inflamar os vapores de gasolina.
Sistema de combustivel
Combustivel podeinelhecerseforarmazenado pormaisde30dias.Combustivelvelho formepositosgomosoesacidosno systemadecombustiveleempecas essenciaisdo carburados.A fim de manter o combustivel fresco,useoestabiladorcd combustivelFRESHARTda Briggs& Stratton,disponivelcomoumaditivoliquido ouum cartucho de gotejamento.
Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível for adicondo de acordo com as instruções. Deixe o motor ligado por 2 minutos para permitir que o estabilizador circule por todo o Sistema de combustível. Dessa forma, o motor e o recipiente de combustível poderão ser armazenados por até 24 vezes.
Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível,deera ser escoada Dentro de um recipiente aprovado. Deixe o motor em funcaoamento até que ele pare devido a falta de combustivel. E recomendavel utilize um estabilizador de combustivel no recipiente de armazenamento a fim de manter as propriedades da gasolina.
Oleo do motor
Com o motor ainda quente, troque o oleo.
Detecção de problemas
Precisa de assistencia? Acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligne para 1-800-233-3723.
Especificações
Especificações do motor
| Modelo | 90000 |
| Deslocamento | 9,02 ci (148 cc) |
| Calibre | 2,562 pol (65,08 mm) |
| Curso | 1,750 pol (44,45 mm) |
| Capacidade de oleo | 18 - 20 oz (0,54 - 0,59 L) |
| Óleo da engrenagem de redução | 80W-90 |
Especificações de ajuste *
| Modelo | 90000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,006 - 0,010 pol (0,15 - 0,25 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,005 - 0,007 pol (0,13 - 0,18 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,007 - 0,009 pol (0,18 - 0,23 mm) |
- A potência do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do;nível do mar e 1% a cada 5,6^ ( 10^ ) acima de uma temperatura de 25^ ( 77^ ). O motor funciona satisfatoriamente em um ângulo de até 15^ . Consulte omanualdo operador do equipamento a fim de obter os limites permitidos para ofuncolvimento seguro em declive.
Peças de service comuns
| Peça de service | Número da peça |
| Filtro de ar oval | 790166 |
| Aditivo para combustível | 5041, 5058 |
| Vela de igniação com resistor | 802592 |
| Vela de igniação de platina de longa duração | 5062 |
| Chave de velas de igniação | 89838, 5023 |
| Analisador de faíscas | 19368 |
^+ Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças do motor. Utilize somente peças genuinhas da Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou substituiar gratamente, qualer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produits dentro da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituicao facarao a cargo do comprador. Estaa garantia está en vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condições estabelecidas abaixo. Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizational Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.COM.
Não há outra garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e adequação para um determinado fim, são limitadas ao período de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia implícita está excluía. A responsabilité por danos consequências ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluída na extensão permitida por lei. Alguns paises ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implicadas, e outros paises ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequências ou acidentais, portanto a limitação e exclusão.acima poder não se aplicar.Esta garantia é direitos legais espécíficos e o consumidor pode tambem ter outros direitos que variam de País para País ou de estado para estado.
TERMOS DA GARANTIA PADRão *▲
| Tipo de produit/marca | Uso Residencial | Uso Comercial |
| VanguardTM | 2 anos | 2 anos |
| Extended Life SeriesTM; I/C®; IntekTM I/C®; IntekTM Pro; Professional SeriesTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM; 850 SeriesTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM; Snow Series MAXTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM | 2 anos | 1 ano |
| Todos os outros motores Briggs & Stratton | 2 anos | 90 dias |
- Esses são elesmos de garantia padra, mas occasionalmente pode haver cobertura de garantia adicular que nao FOi determinada no momento da publicacao. Para obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em conta com o Centro de Servico Autorizado Briggs & Stratton.
Os motores usados em aplicacoes de gerador(caseiro sao garantidos apenas para uso por consumoidores. esta garantia nao se aplica a motores com equipamentos usados como energia principal no lugar de um'utilario. Os motores usados em competições, em pistas commerciais ou de aluguel não estao garantidos.
O perido de garantia inicia-se na data de comprar pelo primeiro consumidor ou Usuario final comercial e é mantido ao tempo mentionado na tabela acima. "Uso por consumidor" significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. "Uso comercial" significa todos os outros usos, incluindo uso para propósitos commerciais de producao de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usedo comercialmente, o motor sera posterioramente considerado de uso comercial para os propósitos这对于 garantia.
Não é necessário o registrar da garantia para obé-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não antesar o comprovante com a data de compra ao Solicitar o服务于 garantia, está usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a Garantia
A Briggs & Stratton gentilmente aceita o reparo em garantia e lamenta pela inveniência causada. Qualquer Centro de Servico Autorizzato pode realizar reparos de garantia. A maioria de reparos{nessa condição são serviços rotineiros, mas às vezes os pedidos porServiço em garantia podem não ser considerados adequados.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decideir que a reclamação é justificada, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para fazer evícicos que possem eventualmente ocorro entre o cliente e o Centro de Serviço, descrevemos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma pea ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor ocurrese por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. Da mesma forma, a garantia fica invalidada se o numero de série do motor tiver sido Removedo ou se o motor tiver sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida éutil de um motor depende das condições em que é utilizesdo e dos cuidados que receiveb. Algumas aplicacoes, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sujeira, que mayoram causar um aparente desgaste prematuro. Tal desgaste não está cobertoPGA garantia, quando causado pela penetracao no motor de impurezas, pó, residuos de limpeza das velas ou qualquer other material abrasivo, decorrente de uma manutenção incorrente.
Esta garantia cobre semente material e/ou mão-de-obra defeituuros relacionados com o motor e não a substituição ou reembolso do equipoamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia también não cobre reparos devidos a:
1 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
2 Controles de equipos ou instalacoes que impeçam a partir, provocando um desempenho insatisfatório do motor ou a redução da vida útil do motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
3 Carburadores com vexamentos, tubos de combustivel entupidos, valvulas coladas ou outras varias causadas pela'utilisation de combustivel contaminado ou envelhecido.
4 Peças riscadas ou quebradas resultantes da utilização do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (verifique e complete sempre que necessário e troque nos intervalos recomendados.) O indicator de segança OIL GARD poderá não se desiguarnde ou等功能amento do motor. O motor poderá ficar danificado se o;nível do oleo não for mantido corretemente.
5 O reparo ou ajuste de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distança, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
6 Avaria ou desgaste de componentes devido a penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutenao ou remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilacion de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original. A intervals recommendados, limpe e/ou substitua oimento, de acordo com as recomendações do Manual de operacao.
7 Componentes danificados devo a sobrevolcidade ou a supraquecimento causado por grama, areias ou sujeira que tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a area do volante, ou devo a utilização do motor numa area confinada sem ventilação sufficiente. Limpe os resíduos no motor nos intervalos recomendados no manual de operação.
8 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, pás desbalancesados ou impulsores frouxos ou desbalancesados, fixação incorreta do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevolcidade ou及其他 abuso na的操作。
9 Virabrequim empenado ou quebrado devido aoCHOque de um objeto solido com uma lamina cortante de uma MQquina rotativa para cortar grama, ou devido ao aperto excessivo da correia em V.
10 Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor.
11 A falha do motor ou de componentes do motor i.e.,-camera do combustao, valvulas, sede de valvulas, guias de valvulas ou enrolamentos queimados do motor de partida -provocacaoelo uso de combustiveis alternativos como petroleo liquefeito, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
OServiço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de service autorizados pela Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.com.