DBC260U - Roçadora MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DBC260U MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DBC260U MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DBC260U - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DBC260U da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DBC260U MAKITA
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizes a Roçadeira/Máquina deURTAR relva e cumpra todas as normas de segurar! Guarde this manual of instruções num local seguro para consultasutures.
Vigtigt:
Obrigado por ter adquirido esta Roçadeira/Máquina deURTAR relva MAKITA. As roçadeiras/máquinas deURTAR RELVA MAKITA foram desenvlidas como o resultado dos)nossos muitanos anos de conhecimiento, experiência e umprograma de desenvolvimento detaltohado.
Leia esta brochure cuidadosamente, para se certificatec de que obtém o melhor desempinho possivel e os fantásticos resultados que a sua Roçadeira/Maquina deURTAR relva MAKITA pode proportionar.

Índice
Pagina
Simbolos 105
Instruções de segurança 106
Montar a lâmina de corte/cabeça de corte em
nylon 114
Combustivel/Reabastecimento de combustivel..... 115
Manuseamento correcto 116
Instruções de service 119
Armazenamento 121
Símbolos
Precisa de tomar atenção aos seguições SYMBOLOS ao ler o manual de instruções.

Leia o manual de instruções

Tenha um cuidado e atençao especialis
Proibido

Mantenha-se afastado
Perigo de objectos voadores
Proibido fumar
Sem chamas abertas
Deve utilizes luvas de proteção
Recuo

Mantenha a area de funciona libre de pessoas e animais

Use botas resistentes com solas não derrapantes. Recomenda-se a utilização de botas de segurarça com biqueira de aço.

Utilize proteção para os olhos e ouvidos (apenas para a Maquina deURTAR relva)

Use um capacete e protecao para os oculos e ouvidos (apenas para a Roçadeira)

Não utilize lâminas de metal (apenas para a Maquina deURTAR relva)

Velocidade Tmaxa admissivel da ferramenta

Superficies quentes - Queima dedos ou mãos

Mistura de combustibile oleo

Arranque manual do motor

Paragem de emergência

Primeiros-socorros


Reciclagem

LIGAR/ARRANCAR

DESLIGAR/PARAR
Instruções de segurança
Instruções gerais
- Para assegurar um functiimento correcto, certificque-se de que I e entende este manual de instruções para saber como se utilizes a Roçadeira/Maquina de Cortar Relva. Utilizar este equipamento sem parler como operá-lo correctamente pode resultar em ferimentos graves em si ou em outros.
- Empreste a Roçadeira/Maquina de Cortar Relva apenas a pessoas que tenham experiência comprovada na'utilisation de Roçadeiras/Maquinas de cortar relva. Empreste-lhes sempre este manual de instruções ao mesmo tempo.
- Se é a primaira vez que utilizes uma roçadeira com motor, consulte o seu revendedor para instruçõesbasicas.
- Crianças e pessoas novas com menos de 18 anos não devem operar a Rocadeira/Maquina deURTAR relva. Pessoas com mais de 16 anos podem utilize o dispositivo para efeitos de treino,apanas durante a supervisao de um formador qualificado.
- Utilize a Rocadeira/Maquina deURTARrelva com muito cuidado e atencao.
- Opere a Rocadeira/Maquina deURTAR relva apenas se estiver numa boa condição física. Effectue todos os lavorhos com calma e cuidado. Osutilizadores devem aceitar a responsabilitadepelos que está em sua volta.
- Nunca utilize a Rocadeira/Maquina de cortar relva après o consumo de alcool ou medicamentos, ou se estiver cansado ou doente.
Utilização pretendida do equipamento
- A Roçadeira/Máquina deURTAR relva édestinada apenas ao corte de relva, erva, arbustos e outros herbaceos, e não devera serutilizada para outro fim como aparar ou podar sebes, uma vez que pode causar ferimentos.
Equipamento de proteção pessoal
- Utilize sempre roupas que sejam functionais e apropiadas ao seu trabalho, isto é, que fiquem justas mas não demasiado apertadas ao punto de fazer um movimento desconfortavel. Não utilize joalharia ou roupas que possam ficar presas nos arbustos.
- Para fazer ferimentos naCESSA, olhos, mão ou pés, assim como para proteger a sua audizione durante o functimento, deve utilizes o segunte equipamento e roupa de proteção ao operar a Roçadeira/Maquina de cortar relva.
- Utilize um capacete sempre que existir risco de quaida de objectos. Deve vericar regularmente se existem danos no capacete protector (1) e delve substitui-lo, no个小amento, antes 5 anos. Utilize aspenas capacetes protectores aprovados.
- O visor (2) do capacete (ou áculos, em alternativa) protege a face de resíduos e pedras. Durante o functimento da Roçadeira/Maquina deURTAR relva, utilize sempre áculos ou um visor para evitar ferimentos oculares.
- Use equipamento de proteção contra ruido adequado para evitar deficiências auditivas (protector auditivo (3), tampões para os ouvidos etc.).
- Os eatos-macaco (4) protegem contra pedras e residuos. Recomendamos vivamente que use eatos-macaco.
Luvas especials (5) feitas de couro espesso fazem parte do equipamento prescrito e devem ser sempre usadas durante o funciona da Roçadeira/ Maquina deURTAR relva. - Ao usar a Roçadeira/Máquina deURTAR relva, use sempre sapatos resistentes (6) com uma sola não derrapante. Estes sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio.
Iniciar a rocadeira
- Certifique-se de que não há crianças ou outras pessoas a travaíhar num raiço de 15 metros, tome tambem atençao a animais nas proximidades.
- Antes de utiliser, certificque-se de que a Rocadeira/Maquina deURTAR relva podeFuncar em segurarca:
Certifique-se de que a ferramenta de corte é segura, de que a alavanca pode ser operada fácilmente e de que o bloqueio da alavanca de controlo está a funcional correctamente.
- A rotação da ferramenta de corte durante a marcha lenta é proibida. Consulte o seu revendedor se achar que o equipamento pode precisar de ajustes. Certifique-se de que as pegas está limpas e secas e de que o botão de arranque/paragem está a funcional correctamente.





- Inicia a Roçadeira/Maquina deURTAR relva apenas de acordo com as instruções. Não utilize outros métodos para arrancar o motor!
- Utilize開放 a Roçadeira/Maquina deURTAR relva e ferramentas para os finsesionlicos.
- Apenas arranque o motor da Roçadeira/Maquina deURTAR relva antes de o equipamento estar devidamente montado. Não opere o equipamento até que todos os acessórios apropriados estejam fixos!
- Antes de arrancar, certifique-se de que a ferramenta de corte não está em contacto com objectosuros como ramos, pedras etc., uma vez que a ferramenta de corte irá rodar ao arrancar.
- Desligue o motor imeditamente se ocorro algo tipo de problema no motor.
- Caso a ferramenta de corte atinja pedras ou outros objectos duros, desligue imeditamente o motor e inspezione a ferramenta de corte.
- Inspecciona a ferramenta de corte em intervalos curtos regulares para se certificar de que não está danificada (verifique se existem fissuras realizando o teste do toque).
- Opere a Rocadeira/Maquina deURTAR relva apenas antes de fixar eaabastar alca do ombro ao comprimento correcto. A alca do ombro deve estar ajustada ao tamanho do Utilizador para evitar fatiga durante o manuseamento do equipamento. Nunca segure a rocadeira com uma mao durante o funcimento.
- Durante o funciona, segure sempre a Roçadeira/Maquina deURTAR relva com ambas as mês.
Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
- Opere a Rocadeira/Maquina deURTAR relva de maneira a evitar a inalacao dos gases de escape. Nunca arranque o motor num espoço fechado como dentro de um quarto (risco de envenenamento por gás). O monóxido de carbono é um gás sem odor.
- Desligue sempre o motor quando estiver em repouso, ou se pretendedeeriar a Rocadeira/Maquina deURTAR relva sem vigilancia,e colque-o num local seguro para evitar ferimentos a others pessoas e danos no equipamento.
- Nunca coloque a Roçadeira/Maquina deURTARelva quente no vidro seco ou em quaisquer autres materiais combustíveis.
- A ferramenta de corte delve estar sempre equipada com o resguardo apropriadó. Nunca arranque a roçadeira sem este resguardo!
- Todas as instalações de proteção e resguardos fornecidos com este equipamento devem ser usados durante oestrutura.
- Nunca opere o motor se o silenciador de escape estiver avario.
- Desligue o motor durante o transporte.
- Durante o transporte em longas distências, utilize sempre o equipamento de proteção da ferramenta incluído.
- Certifique-se de que a Roçadeira/Máquina deURTAR relva está posicionada de forma segura durante o transporte para fazer a fuga de combustivel.
- Ao transporte a Roçadeira/Máquina deURTAR relva, certifique-se de que o deposito de combustivel está Completely vazio.
- Ao descarregar a Rocadeira/Maquina deURTAR relva de um camiao ou outros veiculos, nunca deixe cair o motor para o chao porque isso pode danificar gravamente o deposito de combustivel.
- A menos que sera uma emergência, nunca deixe cair a Rocadeira/Maquina deURTARrelvaao chao porqueisso poderadanificar gravamentea Rocadeira/ Mquina deURTARrelva.
- Levante sempre todo o equipamento do chão ao movê-lo. Arrastar o equipamento no seu depessoito de tanque é muito perigoso e pode fazer uma fuga de combustível, ou que pode resultar num incendio.
Reabastecimento de combustivel
- Desligue o motor durante o reabastecimento de combustivel, mantenha-se longe das chamas abertas e não fume durante o reabastecimento.
- Certifique-se de que produits de oleo mineral não entraram em contacto com a pele. Não inale o vapor do combustível. Use sempre luvas protectoras durante o reabastecimento. Mude e limpe a roupa protectora em intervalos regulares.
- Para evaporar contaminação do solo (protection ambiental), certifique-se de que não dellrama combustível ou oleo no chão. Se derramar combustível, limpe a Rocadeira/Maquina deURTAR relva imeditamente.
- Certifique-se de que o combustível não entra em contacto com as roupas. Se o combustívelentrarmetacortocomasusasroupas,mudeessasroupas imeditamente para evitar um incendio.
- Inspeccion o tampao do deposito em intervalos regulares para se certificate de que está bem seguro e não pinga.






- Aperte, com cuidado, a tampa do deposito de combustível. Depois de reabastecer o combustível, vá para um local a, pelo menos, 3 metros de distança de onde reabasteceu antes de arrancar o motor.
- Nunca reabasteça num espaço fechado como dentro de uma sala. Isso pode causar uma explosão devido à acumulação de vapor de combustível ao;nivel do chão.
- Transporte e armazene o combustivel apenas em recipientes aprovados.
Certifique-se de que o combustivel armazenado não é accesivel acriancies.
Método de funciona
- Utilize apenas a Roçadeira/Maquina deURTAR relva com boas condições de iluminação e visibiliadde. Durante a epoca de Inverno, tenha cuidado com和地区 escorregadiassou molhadas tais como和地区 cobertas pela neve (risco de escorregar).Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
- Nunca corte acima da alta dos ombros.
- Nunca esteja em cima de uma escada quando usa a Rocadeira/Maquina de cortar relva.
- Nunca suba a árvores para usar a Roçadeira/Máquina deURTAR relva.
- Nunca trabajo em superficies instáveis.
- Remova areia, pedras, pregos etc relacion na area de trabajo. Objectos estranhos poder danificar a ferramenta de corte e causar recuos perigosos.
- Antes devenir aURT, certificque-se de que a ferramenta de corte atingiu a velocidade de funcaoamento completa.
Recuo
- Ao operar a roçadeira poderão ocorrre recuos não controlos.
- Os recuos ocorrem freqeenthamente ao tentarURTAR com a secao 12 a 2 horas da lamina.
- Nunca aplique a secção 12 a 2 horas da lâmina da roçadeira.
- Nunca aplique esta secção da lâmina da roçadeira a objectos solidos tais como arbustos ou árvores etc que tenham um diametro maior do que 3 cm. Isso poderá fazer com que a roçadeira se desvie com uma grande quantidade de forca, o que é extremamente perigoso e pode causar ferimentos.
Prevenção de recuos
Para出击 recuos, lambre-se do seguinte:
- Utilizar a secção 12 a 2 horas da lâmina é muito perigoso, especialmente aoutilizar ferramentas de corte de metal.
- As operações de corte'utilizando a secção 11 a 12 horas e a secção 2 a 5 horas da lámina devem ser efectuadas apenas por技术和 especializados e experições e a seu propre risco.
A secção de corte optima para corte fácil com quase nenhum recuo está na sequção 8 a 11 horas da lâmina.
Ferramentas de corte
Certifique-se de que utilizes a ferramenta de corte correcta para cada trabajo spécifique.
DBC260U com a lâmina deURT (lâmina em estrela (4 dentes), lâmina em hélice (8 dentes)), DBC260L com a cabela de corte em Nylon.
ParaURTARmateriais como ervas,relva grossa,arbustos,herbaceos,moita etc. (max.2cm de diametro,espessura).Effectueeste travailho de corte ao balanca a rocadeira de maneira equilibrada em semi-circulo da direita para a esquerda (de forma semelhante autilização deuna foice).
Instruções de manutenção
- Verifique sempre o estado da roçadeira, especialmente os dispositivos de proteção da roçadeira e aça para o ambro, antes de iniciar o trabalho. Deve也是非常 prestar especial atençao às lâminas de corte, que devem estar devidamente afiadas.
- Desligue o motor e remove o conector da vela de ignicao ao substituir ou afiar as ferramentas de corte, e也是非常 ao limpar a rocadeira ou ferramenta de corte.




Nunca alise ou solde ferramentas de corte danificadas.
- Opere a Roçadeira/Maquina deURTAR relva com o minimumo de ruidoe contaminacao possivel. Em particular,verifique se o carburador está devidamente instalado.
- Limpe a Rocadeira/Maquina deURTAR relva em intervalos regulares e certifique-se de que todos os parafusos estao bem apertados.
- Nunca opere ou guarde a Roçadeira/Maquina deURTAR relva nas proximidades de chamas ardentes.
- Guarde sempre a Rocadeira/Maquina deURTAR relva em salas fechadas e com um deposito de combustivel esvaziado.
Observe as instruções de prevenção de acidentes relevantes emittidas pelas assocações commerciais relevantes e companhias de seguros.
Não efectue quaisquer modificações na Rocadeira/Maquina deURTAR relva porque ao fazê-lo está a comprometer a sua segurança.
O desempenho do trabalho de manutenção ou reparação pelo Utilizador é limitado às atividades descritas no manual de instruções. O resto do trabalho deverá ser effectuado por um Agente de Serviço Autorizado. Utilize apenas partes sobresselentes genuinhas e acessórios lançados e fornecidos pela MAKITA.
Utilizar acessórios e ferramentas não aprovados provocá um risco maior de acidentes.
A MAKITA não aceitará qualquer responsabilização por acidentes ou danos provocados pela utilizesação de ferramentas de corte não aprovasadas, dispositivos de fixação de ferramentas de corte ou acessórios.
Primeiros-socorros
Em caso de acidente, certificque-se de que una caixa de primeiros socorros está disponible nas proximas das operações de corte. Substitua imeditamente qualquer item retiring da caixa de primeiros socorros.
Ao pedir ajuda, forneça a segunte informação:
- Local do acidente
- O que aconteceu?
-Numero de pessoas feridas - Tipo de ferimentos
- O seu nombre


Embalar
A Roçadeira/Máquina deURTAR relva MAKITA é fornecida em duas caixas de cartão protectoras para evitar danos durante o transporte. O cartão é uma materia-prima básica e, logo, é reutilizavel ou adequado para reciclagem (reciclagem de papel/cartão).


DECLARATION DE CONFORMIDADE CE
Declarados, sob a)nossa unica responsabilitad, que este produits est em conformidade com as seguintes normas de documents normalizados, ISO11806, EN55012 em conformidade com as normas do Conselho, 89/392/EEC, a 98/37/EC modificada, 93/68/EEC, 89/336/ EEC, 92/31/EEC modificada.
Potência sonora medida: 111,7 dB
Garantia da Potência sonora: 114 dB
Os níveis de potência sonora são calculados de acordo com a Direciva do Conselho, 2000/14/CE.
| Modelo | DBC260U | DBC260L | |
| Pega em U | Pega | ||
| Dimensões: comprimento x largura x alta (sem a lâmina de corte) mm | 1.770 x 630 x 410 | 1.770 x 315 x 235 | |
| Massa (sem resguardo de plácico e lâmina de corte) kg | 5,0 | 4,8 | |
| Volume (deposito de combustível) L | 0,6 | ||
| Deslocamento do motor cm³ | 25,7 | ||
| Desempenho máximo do motor kw | 0,83 a 8.000 min-1 | ||
| Velocidade do motor a velocidade de rotação Tmaxa recomendaça min-1 | 10.000 | ||
| Velocidade de rotação Tmaxa (correspondente) min-1 | 7.400 | ||
| Máximoconsumo de combustível kg/h | 0,431 | ||
| Máximoconsumo de combustível especifico g/kwh | 487 | ||
| Velocidade da marcha lenta min-1 | 3.000 | ||
| Velocidade da embraiagem min-1 | 4.000 | ||
| Carburador tipo | WALBRO WYC | ||
| Sistema de igniação tipo | Ignião de estado solido | ||
| Vela de ignião tipo | NGK BPMR7A | ||
| Separação de electrolytos db | 0,6 - 0,7 | ||
| Vibração por ISO 228671) | Pega direita (cabo traseiro) m/s2 | 3,8 | 5,3 |
| Pega esquerda (cabo dienteiro) m/s2 | 3,9 | 4,3 | |
| Média do;nível de pressão sonora para ISO 228681) db | 98,2 | ||
| Média do;nível da potência sonora para ISO 228681) db | 108,5 | ||
| Combustivel | Gás misto (gasolina: Óleo no motor ainous tempos genuino Makita =50:1) | ||
| Relação de transmissão | 14/19 | ||
1) Os dados consideram igualmente os modos de operacao marcha lenta e sobrevolcidade ou velocidade do acelerador aberta.

DBC260U
Pega em U
Montar a pega
PRECAUÇÂO: Antes de efctuar qualquer trabalho na roçadeira, pare sempre o motor e deslige o conector da vela de ignicao da vela de ignicao. Use sempre luvas de protecao!
PRECAUÇÂO: Certifique-se de que voltou a montar a roçadeira completeness.
antes de a iniciar.
Para modelos de pega em U
- Coloque o metal de fixação da pega para que a pega com a alavanca de controlo esteja posicionada à direita (o lado do cabo direito) quando visto do lado do motor.
- Instale a ranhura do material de fixação da pega na extremidade da pega. Fixe temporariamente o metal fixadoutilizando a porca sextavada fornecida.
-
Ajuste a pega a uma posicao fácil de operar e aperte bem as quatre porcas sextavadas uniformamente à direita e esquerdautilizando uma chave Allen.
-
Instale o cabo de controlo (juntamente com o cabo de terra) na pega cominous gramos (1).
- Certifique-se de que o cabo de contro no não roda na sequção da barra da pega.





- Fixe a barreira ao lado esquerdo do equipamento juntamente com a pega para proteger o operador.
- Não ajuste a posicao da pegao demasiado perto do cabo de controlo.
- Mantenha uma distência de, pelo menos, 250 mm entre a pegao o cabo. (um anel de distência é fornecido para este fim.)

Montar o protector
Para satisfazer as normas de segurar a aplicáveis, deben apenas'utilizar as combinações ferramenta/protector indicadas naabela.
Utilize sempre lâminas de corte/cabeça de corte em nylon MAKITA.
- A lámina de corte deve ser bem polida e livre de fendas ou quebras. Se a lámina de corte for de encontrar a uma pedra durante a operação, pare o motor e verifique a lámina imeditamente.
- Deve polir ou substituir a l'amina de corte a cada tres horas de funciona.
- Se aCESSÉ de corte em nylon for de encontrar a uma pedra durante o靼amento, pare o motor e verifique aCESSÉ de corte em nylon imeditamente.

Lámina em estrela
PECA No 6258507600

Lámina em helice
PECA N° 6258507700

Cabeça de corte em nylon
PECA No 6218016000
PRECAUÇÂO: Os protectores adequados devem ser sempre instalados para sua和个人a segurar e para obedecer a regulamentos de prevenção de acidentes. É proibido operar o equipamento sem o resguarda instalado.
-
Fixe o protector (1) ao grampo (3) com das porcas M6 x 30 (2).
-
Ao utilize aCESSA da区内, instale o protector (6) no protector (1) e aperte-os com das porcas (5) e dois parafusos (4).


Montar a lâmina de corte/cabeça de corte em nylon
A lámina de corte ou céça de corte em nylon pode ser substituías fácilmente ao rodar o equipoamento ao contrário.
- Insira a chave Allen no orificio na caixa de engrenagens e rode a anilha receptora (3) até que esteja apertada com a chave Allen.
- Desaperte a porca (1) (fio esquierdo) com a chave de encaixe e remove a porca (1) e a anilha do grampo (2).
Com a chave Allen ainda fixada
Monte a lamina de corte no veio para que o guia da anilha receptora (3) encaixe no orificio do mandril na lamina de corte. Instale a anilha do grampo (2) e fixe a lamina de corte com a porca (1). [Binario de aperto: 13 - 23 N-m]
NOTA: Use sometime luvas ao manusear a lamina de corte.
NOTA: Aporca de aperto da lamina de corte (com anilha de pressao) é umaparte consumivel. Se aparecer algo desgaste ou deformacao naanilha de pressao, substitua a porca.
NOTA: A anilha do grampo (2) e porca (1) não são necessarias para montar aCESSA de corte em nylon. ACESSA em nylondeer éstar no topo da anilha receptora (3).
- Aperte aCESSA de corte em nylon no veio.
- Certifique-se de que a lâmina roda no sentido contrário aos ponteiros do relógio.








Lidar com o combustivel
Ué necessário muito cuidado ao lidar com o combustível. O combustível pode contrer substancias semelhantes a solventes. Reabasteça num espaço bem ventilado ou no exterior. Não inale vapes do combustível e evite qualquer contacto de combustível ou oleo com a sua pele.
Produtos de oleo mineral desengorduram a sua pele. O contacto prolongado da sua pele com theseiros fara com que a sua pele fique extremamente seca, o que pode resultar em variousicos de doencas de pele. Para lem disso, poderao ocorro reacoes alergicas.
Os olhos poder ser irritados através do contacto com áleo. Se entrada áleo nos seuis olhos, lave-os imeditamente com água limpa. Se os seuos olhos aindo estiverem irritados, consulte imeditamente um médico.
Mistura de combustibile e oleo
O motor da rocadeira é um motor a dois tempos altamente eficiente. Funciona à base de uma mistura de combustivel é oleo no motor a dois tempos. O motor foi concebido para combustivel regular sem chumbo com um valor minimo de octano de 91 RON. Se, por qualquer razão, este combustivel não estiver disponível, pode utilizes combustivel com um valor mais alto de octano. Isto não afetará o motor mas pode provocar um mau functimento.
Problemas semelhantes resultarão da utilização de combustível com chumbo. Para obter umFUNICIONamento do motor optimo e para proteger a sua saude e ambiente,utilize apenas combustivel sem chumbo!
Para lubrificar o motor, adicione oleo do motor a dois tempos (grau de qualidade: JASO FC ou ISO EGD) ao combustivel. O motor foi concebido para utilizes oleo de motor a dois tempos a uma RELATEDao de mistura de 50:1 para proteger o ambiente.
Para àslem disso, esta relação de mistura garante um longo e fiavel tempo de funcçãoamento assim como emissões minimas. Um funcçãoamento fiavel da rocadeira não pode ser garantido a menos que esta relação de mistura de 50:1 (óleo do motor ainous tempos especified) sera estritamente observada.
Relação de mistura correcta:
Gasolina: Óleo do motor a dois tempos especialico = 50 : 1 ou Gasolina: Óleo do motor a dois tempos de outro fabricante = 25 : 1 recommendado
NOTA: Para preparar a mistura combustível-óleo, misture primeiro toda a quantidade de oleo com metade do combustivel necessario,(before adicao o combustivel restante. Abane cuidadosamente a mistura antes de a deitar no deposito da rocadeira. Para assegurar um funcimento seguro, não adicao mais oleo do motor do que a quantidade especificada. Isso resultaruna maior producao de residuos de combustao que poluem o ambiente e entopem o canal de escape no cilindro assim como o silenciador. Para lem disso, o consumo de combustivel aumento e o desempenho diminuirá.
Rebastecimento de combustivel
O motor deve ser desligado.
- Limpe rigorosamente a area em torno da tampa do abastecedor de combustivel (2) para fazer que entre sujidade no deposito de combustivel (1).
- Desaperte a tampa do abastecedor de combustivel (2) e encha o deposto com combustivel.
- Aperte bem a tampa do abastecedor de combustivel (2).
- Limpe o parafuso da tampa do abastecedor de combustivel (2) e deposto para o reabastecimento.
Armazenamento de combustivel
O combustível não pode ser guarded durante um periodo ilimitado de tempo. Adquira aspenas a quantidade necessária para um periodo deestrucimento de 4 semanas. Utilize aspenas recipientes de armazenamento de combustivel aprovados.





Leia as instruções de segurarça na párgina 106.



Manuseamento correcto
Fixação da alça do ombro
- Ajuste o comprimento da alça para que a lámina de corte fique paralela ao chão.
Separação
Para DBC260U
- Em caso de emergência, para fazer o equipamento do seu corpo, puxe a alavanca de separação de emergência (2) com o seu dedo. Isto irá fazer o equipamento do corpo.
Certifique-se de que mantém o controlo do equipamento esta alta. Não permitta que o equipamento sera desviado em direção a si ou a algoém proxies do si.
AVISO: Se não consuerir manter o controlo total do equipamento, poderá sofrer ferimentos graves ou MORRER.
Para DBC260L
- Em caso de emergência, empurre os entalhes (1) em eles os lados e separe o equipamento.
Certifique-se de que mantém o controlo do equipamento)nosta alta. Não permitta que o equipamento sera desviado em direcção a si ou a algoém proxiesmo de si.
AVISO: Se não conseuir manter o controlo total do equipamento, poderá sofrer ferimentos graves ou MORRER.



Pontos de funcionaimportantes/parar a rocadeira/maquina deURTAR
Leia os regulamentos sobre prevenção de acidentes aplicáveis.
Iniciar
Distancie-se 3 m da area onde reabasteceu o equipamento. Coloque a rocadeira num pedao limpo do chao certificando-se de que a ferramenta de corte não entra em contacto com o chao ou com quaisquer outros objects.
Arranque a frio
- Empurre a interruptor I-O (1) na direcçãoamente在哪?
- Alegre: O.
- Agarre a pega (a pressão manual activa a alavanca de bloqueio de segurança (2)).
- Prima a alavanca do acelerador (3) e mantenh-a premida.
- Prima o botão debloqueio (4) e solte a alavanca de controlo e depois solte o botão debloqueio (o botão debloqueio mantém a alavanca do acelerador na posicao de arranque).





- Primeiro, colque o equipamento no chão.
- Prima suavamente a bomba de descarga (5) repetidamente (7 a 10 vezes) até que o combustível entre na bomba de descarga.
- Feche a alavanca do afogador (6).
Abertura do afogador:
- Complemente fechada em temperatas baixas ou quando o motor está frio
- Completamente ou parcialmente aberta quando o motor ahaia está quente

- Segurefirmamenteaembraiagemcomasa maoesquerda,tal como ilustrado.
- Puxe lentamente o cabo de arranque atéOOT sentir resistência e depositou continu a puxar com forca.
- Não retire Completely a corda de arranque e não permitta que a pega de arranque se recolha sozinha. Mantenha controlo da corda de arranque e certifique-se de que é recolhida lentamente.
- Repita o funciona de arranque até ouvir as ignções iniciais do motor.
- Baixe a alavanca do afogador (6) (1 puxe a corda de arranque de novo até o motor arrancar.
- Assim que o motor arrancar, feche e solte imeditamente o acelerador, para soltar o bloqueio do meio acelerador e permitir ao motor funcional em marcha lenta.
- Deixe o motor travaçar durante aproximadamente um minuto a velocidade moderada antes de aplicar a acceleração maxima.


NOTA: - Se puxar a pegao do dispositivo de arranque repetidamente quando a alavanca do afogador estiver na posicao | |, o motor nao arrancará fácilmente devido a uma excessiva entrada de combustivel.
- Se ocorrê uma entrada de combustível excessiva, remove a vela de ignião e puxe a pega de arranque lentamente para remover o combustível em excesso. Não deverá limpar a secção dos electrolytos da vela de ignião.
Precações durante oestrutura:
Se a alavanca do acelerador estiver totalmente aberta durante um functiamento em vacio, as revoluções do motor augmentam em mais de 10.000min^-1 . Nunca opere o motor a uma velocidade mais alta do que a necessária e mantenha as revoluções a uma velocidade aproximada de 6.000 - 8.000min^-1 .
PRECAUÇÂO: Reduza sempre as revoluções do motor quando o equipamento não estiver a serutilado para travaHAR. Operar o equipamento a altas revoluções quando não estiver a serutilado para travaHAR diminuirá o tempo de funconamento do equipamento.
Arranque a quente
- Siga as instruções para arranque a frio em cima, mas sem mover a alavanca do afogador (a alavanca do afogador permanece em baixo (I I)).
Parar
- Solte totalmente a alavanca do acelerador (3) e quando as rpm do motor tiverem baixado, prima o botão I-O (1) para a posicao "O" para parar o motor.
- Note que aCESSA de corte poderá não parar imeditamente e deixe sempre que ela abrande e pare completeness por sipropriaria.


AJUSTE DE REVOLUÇÉS DE BAIXA VELOCIDADE (MARCHA LENTA)
A lámina de corte ou aCESSÉ de corte em nylon nãodeer rodar quando a alavanca de controlo estiver totalmente solta. Se necessário,ajuste as rpm de marcha lentautilizando o parafuso de ajuste de marcha lenta.
Verificar a velocidade de marcha lenta
- A velocidade de marcha lentadeerstandedefina para 3.000min^-1
Se necessário, ajuste a marcha lenta utilizing o parafuso de marcha lenta (a lámina da性和 de corte em nylon não deve rodar quando o motor estiver em marcha lenta).
Apertar o parafuso de marcha lenta (1) augmente as revoluções do motor quando que aperture o parafuso de marcha lenta reduz as revoluções do motor.

Voltar a afliar a ferramenta de corte
PRECAUÇÂO: As ferramentas de corte listedas em boa devem ser afiadas apenas por&Tecnicos autorizados. Voltar a afiar manualmente resultaré em desequilíbrios da ferramenta de corte, o que causará vibrações e danos no equipamento.
- lâmina de corte (lâmina em estrela (4 dentes), lâmina em hélice (8 dentes))
NOTA: Paraacularo tempo defunacionado da lamina de corte (lamina em estrela, lamina en helice), a lamina deve estar inclina para permitir que ambas as extremidades de corte se desgastem.
CABEÇA DE CORTE EM NYLON
ACESS OPOLO A cabela de corte em nylon é uma cabela dupla da boa de cortar com capacidade para mecanismos automaticos e de "bump & feed".
ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO Aecesso de corte en nylon irá fornecer automaticamente o comprimento necessário de fio nylon através das alterações naforcacentrifuga causada pelas rpms crescentes ou decrescentes. Contudo, paraURTAR relva suave com mais eficiência, faça fazer acessa de corte em nylon contra o chão para fornecer mais fio como muito significado na secção deestrutura.
Funcionamento:
- Aumente a velocidade daCESSA de corte em nylon para aproximadamente. 6.000min^-1
O fio de nylon não forneceria correctamente a velocidades mais baixas (menos de 4.800min^-1 ).
- A aire de corte mais eficaz é mostrada na aire sombrega no diagrama à direita.
Se o fio de nylon não fornecer automaticamente, sina as instruções em baixo:
- Solte a alavanca do accelerador para que o motor funzione em marcha lenta, e(depí aperte totalmente a alavanca do accelerador. Repita este procedimento até o fio de nylon fornecer até ao comprimento necessário.
- Se o fio de nylon for demasiado curto para fornecer automaticamente utilizing o procedimento em boa, fora chacar o Manipulo da carea de corte em nylon contra o chao para alimentar o fio de nylon.
- Se o fio de nylon não fornecer'utilizing o procedimento 2, rebobine/ substitua o fio de nylon seguido os procedimentos descritos em "Substituir o fio de nylon".
Substituir o fio de nylon
- Parar o motor.
- Prima as patilhas de alojamento para dentro para levantar a tampa,(before remova a bobina.





- Prenda o centro do novo fio de nylon no entalhe no centro da bobina, com uma extremidade do fio mais comprida em 80 mm (3-1/8") mais do que a outra. Depois enrole às extremidades em torno da bobina na direção da rotação da性和 a cabeca (direção esquerda indicada por LH e direção direita por RH no lado da bobina).
- Enrole todo excepto cerca de 100mm (3-15/16") dos fios em torno da bobina, deixando as extremidades temporariamente presas através do entalhe no lado da bobina.
- Monte a bobina no alojamento para que as ranhuras e saliências na bobina correspondam às do alojamento. Monte a bobina para que a escrita na bobina sera visível de cima. A seguir, despenda as extremidades dos fios da sua posção temporária e alimente os fios atraves dos ilhós para que sobressaiam do alojamento.
- Alinne a saliência no lado inferior da tampa com as ranhuras dos ilhos. Depois empurre a tampa firmamente para o alojamento para a fixar.




Instruções de serviços
Instruções de service
PRECAUÇÂO: Antes de efectuar qualquer tipo de trabalho de manutençao na roçadeira, deslgue sempre o motor e separe a tampa da vela da vela de ignicao (ver "verificar a vela de ignicao"). Use sempre luvas protectoras.
PRECAUÇÂO: Nunca remove o dispositivo de arranque de recuo sozinho. Isto poderá Causeu um acidente. Este service deve ser realizado apenas pelos Centros de Servico Autorizados da Makita.
Para garantir um longo tempo deestraciono e para evitar quaisquer danos no equipamento, efectue as seguients operacoes de manutenao regularamente.
Inspecção e manutenção diárias
- Antes do funciona, verifique se existem parafusos soltos no equipoamento ou se faltam peças. Preste especial atençao ao aperto da lâmina de cortar ou daCESSA de corte em nylon.
- Antes do funciona, certificque-se sempre de que a passagem do ar de arrerçamento e as rebarbas do cilindro não está entupidas. Limpe-as se necessário.
-
Efectue as seguientes operacoes de manutencao diariamente antes a utilicao:
-
Limpe a Rocadeira externamente e verifique se existem danos.
- Limpe o filtró de ar. Ao travañar em condições de muito POD, limpe o filtró varías vezes por dia.
- Verifique se a lâmina ou aCESSÉ de corte en nylon estou danificadas e certifique-se de que estou devidamente montadas.
- Verifique se existe dificuna sufficiente entre as velocidades de marcha lenta e de functiOnamento para se certificar de que a ferramenta de corte está num punto de imobilização quando o motor está em marcha lenta (se necessario, reduza a velocidade de marcha lenta).
Se a ferramenta de corte continuar a rodar durante a marcha lenta do motor, consulte o seu Agente de Servico Autorizzato mais proximo.
- Certifique-se de que o botão I-O, a alavanca debloqueio, a alavanca de controlo e o botao de bloqueio está a funcionar correctamente.
Limpar o filtro de ar
- Desapertar o parafuso (1).
- Rode a alavanca do afogador (4) para o lado totalmente fechado e mantenha o carburador longe de qualquer pó ou sujidade.
- Remova a tampa do filtrlo (3).
- Remova o elemento da esponja (2), lave-o a agua morna e seque-o completeness.
- Após ter limpado, reponha a tampa do filtró de ar (3) e aperte-a com o parafuso (1).
NOTA: Se existirró ou sujidade excessivos a aderir ao FILTER de ar, limpe-o todos os dias. Um FILTER de ar entupido pode dificuldar ou impossibilhar o arranque do motor ou pode augmentar a velocidade rotacional do motor.
Verificar a vela de ignicao.
- Utilize開放 a chave universal fornecida para remover ou instalar a vela de ignicao.
- O espaço entre os dois electrados da vela de ignião devera estar a 0,6-0,7 mm (0,024"-0,028"). Se o espaço for demasiado长大o ou estreito, ajuste-o. Se a vela de ignião estiver entupida com cartão ou estiver sua, limpe-a rigorosamente ou substitua-a.
PRECAUÇÂO: Nunca toque no conector da vela de igniâo quando o motor estiver a trabalho (perigo deCHOque eletrico de alta tensão).


Fornecimento de lubrificacao para a caixa de engrenagens
- Forneça lubrificação (Shell Alvania 3 ou equivalente) para a caixa de engrenagens atraves do orifcio de lubrificação a cada 30 horas. (Lubrificação MAKITA pode ser adquirida no seu revendedor MAKITA.)

Cabeça de sução no deposito de combustível
- O abastecedor de combustivel (5) da casa de sueção éutilizzato para fornecer o combustivel requirecido pelo carburador.
- Inspeccione visualmente o FILTER de combustivel com regularidade. Para inspeccionar o FILTER, abra a tampa do deposito, utilize um gancho metalico e retire aCESSA de sucoção pela abertura do deposito. Substitua o FILTER se tiver endurecido, se estiver particulamente sujo ou entupido.
- Um fornecimento de combustível insufficiente pode resultar no excesso da velocidade Tmaxima permissivel. Logo, o FILTER de combustivel deve ser substituido pelo menos trimestualmente para assegurar um fornecimento de combustivel satisfatório para o carburador.

Qualquer除外 manutenao ou ajuste que nao esteja descrito;neste manual deve ser efectuado apenas pergos de Servico Autorizados.
Armazenamento
- Ao guardar o equipamento durante um longo periodo de tempo, drene todo o combustível do deposito de combustivel e carburador. Para fazer isto, boa drenar todo o combustivel do deposito de combustivel. Elimine o combustivel dreno de acordo com as leis aplicáveis.
- Remova a vela de ignicao e adicone algumas gotas de oleo no orificio da vela de ignicao. DepoS, puxe o dispositoivo de arranque suavamente para que o oleo revista o interior do motor, depos aperte a vela de ignicao.
- Limpe qualquer sujidade ou pó da lámina de corte e fora do motor, e limpe-os com um pano vergulhado em oleo. Guarde o equipamento num local seco.

Agenda de manutenção
| Geral | Montagem do motor, parafusos e porcas | Inspecção visual para detectação de danos e aperto Verificque a condição geral e segurarca |
| Após cada reabastecimento | Alavanca de controlo Botão I-O | Verificação functional Verificação functional |
| Diária | Filtro de ar Conduça de ar de arrefecimento Ferramenta de corte Velocidade em marcha lenta | A limpar A limpar Verificque se existem danos e se está afiada Inspecção (a ferramenta de corte não deve mover-se) |
| Semanalmente | Vela de ignião Silenciador | Inspecção, substitir se necessário Inspecco, e limpe a abertura se necessário |
| Trimestralmente | Cabeça de sução Depessoito de combustível | A substituir A limpar |
| Procedimento de encerramento | Depessoito de combustível Carburador | Depessoito de combustível vazio Opere até que o motor esgote o combustível |
Detecção de avarias
| Avaria | Sistema | Observação | Causa |
| O motor não arranca ou tem dificuldade em arrancar | Sistema de igniação | Ignião por vela O.K | Avaria no fornecimento de combustível ouSYSTEMAdepressão, defeito mecâncio |
| Sem ignião por vela | Funçãoamento atraves do botão I-O, avaria na cablagem ou curto-circuito, vela de ignião ou conector defeituoso, modulo de ignião avariado | ||
| Fornecimento de combustível | Depósito de combustível enchido | Posicao do afogador Incorrecta, carburador defeituoso, LINHA de fornecimento do combustível dobrada oubloqueada, combustível sujo. | |
| Compressão | Sem compressao quando parada | Junta inferior do cilindro defeituosa, vedantes da cambota danificados, anéis do pistão ou do cilindro defeituosos ouVEDação impropriária da vela de ignião. | |
| Avaria mecânia | Dispositivo de arranque não engrenado | Mola do dispositivo de arranque partida, peças partidasdentro do motor | |
| Problemas no arranque aqueste | Depósito cheio. Ignião por vela O.K. | Carburador contaminado, deve ser limpo | |
| O motor arranca mas morre | Fornecimento de combustível | Depósito cheio | Ajuste da marcha lente incorrectly, carburadorcontaminado |
| Ventilaçao do deposito de combustível defeituosa, LINAHorde fornecimento de combustível interrompida, cabo oubotão I-O avariado | |||
| Desempenho insufficiente | Vários sistemas poder estarafectados emsimultâneo | Marcha lenta do motorfraca | Filtro de ar contaminado, carburador contaminado,silenciador entupido, conduita de escape no cilindrostupida |