DBC260U - Débroussailleuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DBC260U MAKITA au format PDF.
| Type d'appareil | Taille-bordure |
| Alimentation | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur de coupe | Non précisé |
| Type de moteur | Non précisé |
| Vitesse de rotation | Non précisé |
| Type de coupe | Fil ou lame |
| Poignée | Double poignée |
| Réglage de la hauteur | Non précisé |
| Usage | Jardinage, entretien des bordures |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Matériau du corps | Non précisé |
| Type de démarrage | Non précisé |
| Fonction anti-vibration | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DBC260U MAKITA
Questions des utilisateurs sur DBC260U MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DBC260U - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DBC260U de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DBC260U MAKITA
| DBC260U | DBC260L | |
| GB | Brush Cutter | String Trimmer |
| F | Débroussailleuse | Taille-bordure |
| D | Motorsense | Rasentrimmer |
| I | Decespugliatore | Tagliabordi |
| NL | Bosmaaier | Graskantmaaier |
| E | Desbrozadora | Cortabordes |
| P | Roçadeira | Máquina deURTAR relva |
| DK | Buskrydder | Trådtrimmer |
| GR | Θαμνοκοπικό | Xλοοκοπικό |
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruques
Brugsanvising
Ośnyść xććość


Important:
Lire soigneusement ce manuel d'instructions avant d'utiliser la débroussailleuse/taille-bordure et observer strictement les consignes de sécurité ! Conserver ce manuel dans un endroit sur pour toute referrernce future.
Wichtig:
Merci pour votre achat de cette débroussailluse/taille-bordure de MAKITA. Les débroussailluses/taille-bordures MAKITA sont des produits développés après de nombreuses années d'apprentissage et d'expérience et d'un programme de développement détaillé.
Veuillez dire ce manuel complètement afin de vous assurer d'obtenir la(Meilleure des performances possibles et des résultats remarquables que peut vous procurer votre débroussailluse/taille-bordure MAKITA.

Table des matieres
Symboles 20
Instructions de sécurité 21
Données techniques DBC260U, DBC260L 25
Noms des pieces 26
Montage de la poignee 27
Montage du dispositif de protection 28
Montage du couteau/tête à fil en nylon 29
Carburant/Ravitallement 30
Manutention correcte 31
Points de fonctionnement importants /arrêt de la débroussailleuse/taille-bordure 31
Réaffutage du dispositif de coupe 33
Instructions d'entretien 34
Entreposage 36
Symboles
You've aseb quoin de prendre note des symboles suivants lors de la lecture du manuel d'instructions.

Instructions de sécurité
Instructions generales
- Il est vivement recommandé à toute personne désirant utiliser correctement l'outil de dire et de comprendre en entier leprésent manuel d'instructions afin de se familiariser avec l'utilisation de la débroussailleuse/taille-bordure. L'utilisation de cet équipement sans une bonne connaissance de son fonctionnement peut entraîner des blessures graves non seulement à vous-même mais aussi aux autres.
- Ne prétez votre débroussailleuse/taille-bordure qu'à desgens qui ont une expérience éprouvée de ces débroussailleuses/taille-bordures. Joignez toujours leprésent manuel en cas de prét
- Si c'est la première fois que vous utilisez une débroussailleuse/taille-bordure à moteur, consultez votre revendeur pour les instructions de base.
- Il est interdir aux enfants et à toute personne en dessous de 18 ans d'utiliser la débroussailleuse/taille-bordure Les personnes de plus de 16 ans peuvent l'utiliser à des fins de formation, mais uniquement sous la supervision d'un formateur agréé.
- Utilisez les débroussaillées/taille-bordures avec le plus grand soin et attention.
- N'utilise la débroussailleuse/taille-bordure que si vous âtes en bonne condition physique. Effectuez tout le travail avec calme et prudence. Vous âtes responsable de ceux qui se trouvent autour de vous.
- N'utiliseEZ jamais la débroussailleuse/taille-bordure après avoir consommé de l'alcool ou pris des médicaments, ou si vous vous sentez fatigué ou malade.
Utilisation prévue de l'équipement
- L'usage de la débroussailleuse/taille-bordure est prévu pour couper de l'herbe; taillis et autres petits arbustes et, ne doit jamais être utilisée pour d'autres fins telles que le délimnage ou tailler des haies car cela peut cause des blessures.
Dispositifs de protection individuelle
- Portez toujours des vêtements qui sont à la fois fonctionnel et approprié au travail, c'est-à-dire bien ajusté mais pas trop serré afin de ne pas causeur de mouvement inconfortable. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pourrait s'emmérer dans les taillis ou les petits arbustes.
- L'équipment de protection suivant ainsi que les vêtements de protection doivent être utilisés tandis que vous utilise la débroussailleuse/taille-bordure afin d'eviter des blessures au pied, à la main, aux yeux et à la tête ainsi que pour protéger votre ouïe durant l'utilisation.
- Portez toujours un casque où il y a un risque que des objets puissant tomber Le casque de protection (1) doit être vérifié à des intervalles réguliers pour d'eventuels dommages et doit être remplaced au plus tard d'ici les 5 ans. N'utilise que des casques de protection agréés.
- La visière (2) du casque (ou alternatively les lunettes) protège le visage des débris et des pierres qui volent. Durant l'utilisation de la débroussailleuse/taille-bordure, portez toujours des lunettes ou une visière afin d'empêcher toute blessure aux yeux.
- Portez un équipement de protection antibruit adequate afin d'éviter tout infirmité (coquilles antibruit (3), bouchons d'oreille etc.).
- Des vêtements de travail (4) protégent contre les débris et les pierres qui volent.
Nous recommendons fortement que vous portiez vos vêtements de travail - Des gants spéciaux (5) en cuir écais font partie de l'équipement prescrit et doivent toujours être portés durant l'utilisation de la débroussailleuse/taille-bordure.
- Quand vous utilisez la débroussailleuse/taille-bordure, portez toujours des chaussures robustes (6) avec une semelle anti-dérapante. De telles chaussures protégent contre les blessures et assurent une bonne assise.
Démarrage de la débroussailleuse
- Eloignez les personnes et les enfants du lieu de travail à une distance minimum de 15 mètres et aussi faites attention aux animaux qui pourrait se trouver à proximé.
- Avant utilise, vérifie toujours que la débroussailleuse/taille-bordure puisse être utilisée en toute sécurité :
Vérifie que le dispositif de coupe est sur, que le levier de manœuvre peut être facilement utilisé, et que le verrou du levier de manœuvre fonctionne bien. - La rotation du dispositif de coupe au repos est interdite. Vérifiez avec votre revendeur si vous pensez que l'équipement peut avoir besoin d'un réglage. Vérifiez que les poignées sont propres et sèches et que l'interrupteur de marche/arrêt fonctionne correctement.





- Ne démarrez la débroussailleuse/taille-bordure qu'en conformité avec les instructions. N'utilise pas d'autres méthodes pour démarrer le moteur!
- N'utilise la débroussailleuse/taille-bordure et les outils que pour des besoin spécifiés.
- Ne démarrez la débroussailleuse/taille-bordure qu'après que l'équipement ait est entièrement assemblé. N'utilise l'équipement qu'après avoir fixé les accessoires appropriés!
- Avant de démarrer assurez-vous que l'outil de coupe n'est pas en contact avec des objets durs tels que des branches, pierres etc. et qu'il tournera au démarrage.
- Eteigneze de suite le moteur s'il y a un problème de moteur qui se produit
- Si l'outil de coupe frappe des pierres ou d'autres objets durs, éteignez de suite le moteur et examinez l'outil de coupe.
- Examinez le dispositif de coupe à intervalles réguliers courts pour voir s'il n'a pas subi de dommages (Examinez pour des fissures capillaires en utilisant le test de tapping).
- N'utilise la débroussaillée/taille-bordure qu'après avoir mis et régle la sangle du harnais à la longueur correcte. Il faut régler la sangle du harnais à la taille de l'utilisateur et l'attacher afin d'empêcher la fatigue durant l'utilisation de l'équipment. Ne tenez jamais la débroussaillée d'une seule main durant l'utilisation.
Durant l'utilisation, tenez toujours la débroussailleuse/taille-bordure avec les deux mains. Assurez-vous toujours que vous avez une bonne assise. - Utilisez la débroussailleuse/taille-bordure de façon à éviter l'inhalation des gaz d'échévement. Ne faites jamais tourner le moteur dans un espace fermé tel que l'intérieur d'une piece (risque d'empoisonnement par les gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz sans oedur.
- Eteignez toujours le moteur au repos, ou si vous avez l'intention de laisser la débroussaillée/taille-bordure sans surveillance, et mettez-la dans un endroit sur afin d'empêcher de blesser d'autres personnes et d'endommager l'équipement.
- Ne mettez jamais la débroussailleuse/taille-bordure chaude sur de l'herbe sèche ou sur d'autres matériaux combustibles.
- Il faut toujours que le dispositif de coupe soit équipé de sa protection appropriée. N'utilise jamais la débroussailleuse sans cette protection!
- Il faut utiliser toutes les installations protectives et les protections fournies avec l'équipement durant l'utilisation.
- Ne faites jamais fonctionner le moteur si le tuyau d'échévement est défectueux.
- Eteigneze le moteur durant le transport.
- Durant le transport sur de longues distances, utilisez toujours l'équipement de protection de l'util inclus.
- Assurez-vous que la débroussailleuse/taille-bordure est sécurisée durant le transport pour éviter des fuites de carburant.
- Quand vous transportez la débroussailleuse/taille-bordure, assurez-vous que le réservoir de carburant est complètement vide.
- Quand vous déchargez la débroussailleuse/taille-bordure d'un camion ou d'un autre vehicule analogue, ne laissez jamais tomber le moteur sur le sol, ce qui pourrait endommager gravement le réservoir de carburant.
- A moins d'une urgence, ne laissez jamais tomber ou couler la débroussailleuse/taille-bordure sur le sol ce qui pourrait l'endommager gravement.
- Soulevez toujours l'ensemble de l'équipement à partir du sol lorsque vous la déplacez. Trainé l'équipement sur son réserveir de carburant est extrément dangereux et peut résultat en des fuites qui peuvent cause un incendie.
Ravitallement
- Eteignez le moteur lors du ravitationnement, éloignez-le des flammes nues et ne fumez pas.
- Assurez-vous que les produits d'huile minérale n'entrent pas en contact avec la peau. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Portez toujours des gants de protection durant le ravitationnement. Changez et nettoyez les vêtements de protection à intervalles réguliers.
- Afin de prévenir toute contamination de la terre (protection environnementale), assurez-vous de ne pas renverser de carburant ou d'huile sur le sol. Si vous renversez du carburant nettoyez la débroussailleuse/taille-bordure immeditatement.
- Assurez-vous que le carburant n'entre pas en contact avec vos vêtements. Si le carburant entre en contact avec vos vêtements changez-les immédiatement afin d'empêcher tout incendie.
- Vérifiez le bouchon du réserve à intervalles réguliers pour vous assurer qu'il est installé en toute sécurité et ne fuit pas.






- Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant. Une fois que le ravitationnement est terminé, déplacez-le à un endroit éloigné d'au moins de 3 mètres d'ou vous l'avez rempli avant de démarrer le moteur.
- Ne replissez jamais dans un espace fermé tel que l'intérieur d'une pierce. Ce faisant cela peut cause une explosion suite à l'accumulation des vapeurs de carburant au niveau du sol.
- Transportez et stockez uniquement dans des conteneurs agreés. Assurez-vous que les enfants n'accendent pas au carburant.
Mode d'emploi
- N'utilise la débroussailleuse/taille-bordure qu'avac une bonne visibilité et un bon éclairage. Durant la saition d'hiver, faites attention aux zones glissantes ou mouillées telles que des zones verglacées ou recouvertes de neige (risque de glisser). Assurez-vous toujours que vous étés bien sur une bonne assise.
- Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux épaules.
- Ne vous tenez jamais sur une échelle lorsque vous utilisez la débroussailleuse/taille-bordure.
- Ne grimpez jamais dans les arbres lorsque vous utilisez la débroussailleuse/ taille-bordure.
- Ne travailliez jamais sur des surfaces instables.
- Enlevez le sable, les pierres, les clous etc. trouvés à l'intérieur du périmètre de travail. Des objets étrangers peuvent endommager l'util de coupe et peuvent cause des rebonds dangereux.
- Avant de commencer à couper, assurez-vous que le dispositif de coupe a atteint son régime de croisière.
Rebond
- Quand vous utilisez la débroussailleuse, des rebonds incontrôlés peuvent se produit.
- Des rebonds se produit fréquement quand vous essayez de couper avec la section de l'heure de 12 à 2 de la lame.
- N'appliquez jamais la section de l'heure de 12 à 2 de la lame de la débroussailleuse.
- N'appliquez jamais cette section de la lame de la débroussailleuse à des objets solides, tels que des arbustes ou des arbres etc. qui ont un diamètre de plus de 3 cm. Ce faisant cela entraînera la débroussailleuse à dévier avec une grande force, ce qui est extrémement dangereux et peut cause des blessures.
Prévention des rebonds
Pour éviter des rebonds, souvenez-vous ce qui suit :
- L'utilisation de la section de l'heure de 12 à 2 de la lame est extrémement dangereux, rundout lors de l'utilisation d'outils de coupe du métal.
- Les opérations de coupe utilisant les sections de 11 à 12 et de 2 à 5 de l'heure de la lame de la débroussailleuse ne doivent être effectuels que par des opérateurs formés et experimentés, et puis qu'à leur propre risque.
La section de coupe optimale pour une coupe facile avec presque aucun rebond est entre la section d'horloge 8 à 11 de la lame.
Dispositifs de coupe
Assurez-vous d'utiliser le dispositif de coupe correct pour chaque travail particulier.
DBC260U avec lame de coupe (lame en étoile (4 dents), lame en tourbillon (8 dents)), DBC260L avec la tête de coupe à fil en nylon.
Pour couper des matériels écais tels que de mauvaises herbes, de l'herbe haute, des taillis, des petits arbustes, du sous-bois, du fourre etc. (épaissur max. diamètre de 2 cm). Le fauchage doit être effectué avec des mouvements de croite à gauche de la débroussailluse en demi-cercles égaux. (de la même façon que vous utilisez une faux).
Instructions d'entretien
- Avant de commencer le travail vérifie toujours la condition du couteau, en particulier ses dispositifs de protection et le harnais. Il faut examiner avec une attention toute particulière les couteaux, qui doivent être bien aiguisés.
- Il fautmettre sous tensionle moteur et enlever le connecteur de bougies lorsque vous remplacez ou aiguisez les dispositifs de coupe,et aussi quand vous nettoyez le couteau et le dispositif de coupe.




Ne jamais redresser ou souder des dispositifs de coupes endommages.
- Utilisez la débroussailleuse/taille-bordure avec aussi peu de bruit et de contamination que possible. En particulier, vérifie que le carburateur est fixé correctement.
- Nettoyez la débroussailleuse/taille-bordure à des intervalles réguliers et vérifie que toutes les vis ainsi que les écrous sont bien serrés.
- Ne jamais entretenir ou stocker la débroussailleuse/taille-bordure à proximité de flammes.
- Toujours rangez la débroussailleuse/taille-bordure dans des pieces fermées, avec le réservoir de carburant complètement vide.
Observe les instructions de prévention d'accident pertinentes publiées par les associations commerciales et les compagnies d'assurance.
N'effectuez aucune modification sur la débroussailleuse/taille-bordure, car ce faisant vous risquez de compromettere toute sécurité.
L'exécution de l'entretien ou de réparations par l'utilisateur est limitée aux activités décrites dans le mode d'emploi. Tout autre travail doit être fait par un agent d'entretien agréé. N'utilise des pieces de rechange et des accessoires d'origine fournis par MAKITA.
L'utilisation d'accessoires et d'outils non agrés peut résultat en une augmentation des risques d'accidents.
MAKITA n'acceptera aucune responsabilité pour des accidents ou des dommages causés par l'utilisation de dispositifs de coupe, d'appareils de montage de dispositifs de coupe ou d'accessoires.
Premier secours
En cas d'accident, assurez-vous qu'une mallette de premier secours se trouve à proximé des opérations de coupe. Remplacez immédiatement tout article pris dans la mallette de premier secours.
Lorsque vous demandez de l'aide, veuillez donner les renseignements suivants :
- Lieu de l'accident
- Que s'est-il passé?
- Nombre de personnes blessées
- Les sortes de blessures
- Notre nom


Emballage
La débroussailleuse/taille-bordure MAKITA est livrée dans deux boîtes en carton de protection pour empêcher tout dommage lors du transport. La boîte en carton est un matériel brut de base et est par conséquent réutilisable ou convenable pour le recyclage (recyclage des déchets de papiers).


DECLARATION DE CONFORMITE CE
Modèles; DBC260U, DBC260L
Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce produit répond aux normes suivantes de documents normalisés ISO11806, EN55012 conformément aux Directives du Conseil, 89/392/EEC, amende 98/37/EEC, 93/68/EEC, 89/336/EEC, amende 92/31/EEC
Puisance sonore mesurée : 111,7 dB
Puissance sonore garantie : 114 dB
Ces niveaux de puissance sonore ont ete mesures conformement a la Directive du Conseil, 2000/14/EC.
Procedure d'évaluation de la conformité : Annexe V.
Données techniques DBC260U, DBC260L
| Modèle | DBC260U | DBC260L | |
| Poiignée en U | Poiignée en boucle | ||
| Dimensions : longueur x largeur x hauteur (sans la lame de coupe) mm | 1 770 x 630 x 410 | 1 770 x 315 x 235 | |
| Masse (sans la protection plastique et la lame de coupe) kg | 5,0 | 4,8 | |
| Volume (réservoir de carburant) L | 0,6 | ||
| Déplacement du moteur cm3 | 25,7 | ||
| Performance du moteur maximum kw | 0,83 à 8 000 min-1 | ||
| Vitesse du moteur à la vitesse de l'axe rmax. commandeé min-1 | 10 000 | ||
| Vitesse de l'axe maximum (correspondant) min-1 | 7 400 | ||
| Consommation de carburant maximum kg/h | 0,431 | ||
| Consommation de carburant spécifique maximum g/kWh | 487 | ||
| Vitesse à vide min-1 | 3 000 | ||
| Vitesse d'engagement de l'engrenage min-1 | 4 000 | ||
| Carburateur type | WALBRO WYC | ||
| Système d'allumage type | Allumage à semi-conducteur | ||
| Bougie d'allumage type | NGK BPMR7A | ||
| Ecart d'électrode mm | 0,6 - 0,7 | ||
| Vibration selon la norme ISO 228671) | Poiignée droite (Prise arrêté) m/s2 | 3,8 | 5,3 |
| Poiignée gauche (Prise avant) m/s2 | 3,9 | 4,3 | |
| Moyenne du niveau de pression acoustique selon la norme ISO 228681) dB | 98,2 | ||
| Moyenne du niveau de puissance sonore selon la norme ISO 228681) dB | 108,5 | ||
| Carburant | Gaz mélangé (essence : Huile moteur deux temps de marque Makita = 50:1) | ||
| Rapport de vitesse | 14/19 | ||
1) Les données prenent également en compte le ralenti et l'accelération ou des modes de fonctionnement d'accelération des gaz très ouverts.

DBC260U
Type de poignée en U
(12)


DBC260L
Type de poignée en delta

| Noms des pièces | |
| 1 | Réserveur de carburant |
| 2 | Démarreur à rappel |
| 3 | Filtre à air |
| 4 | Interrupteur E-S (marche/arrêt) |
| 5 | Bougie d'allumage : |
| 6 | Silencieux d'échéppement |
| 7 | Carter d'embrayage |
| 8 | Prise arrrière |
| 9 | Crochet de suspension |
| 10 | Poignée |
| 11 | Levier de contrôle |
| 12 | Câble de contrôle |
| 13 | Arbre |
| 14 | Protecteur |
| 15 | boîte d'engrenage |
| 16 | Support de poignée |
| 17 | Couteau |
| 18 | Tête à fil en nylon |
| 19 | Bouchon de réservoir de carburant |
| 20 | Bouton de démarriage |
| 21 | Poire d'amorçage |
| 22 | Levier de l'étrangleur |
Montage de la poignée
ATTENTION: Avant de faire un travailquelconque sur le taille-bordure, il faut toujours arreter le moteur et débrancher le connecteur des bougies. Portez alwayss des gants de protection!
ATTENTION : Assurez-vous que vous avez réassembler complètement le taille-bordure avant de le démarrer.
Pour les modèles de poignée en U
- Positionné le métal de fixation de poignée de sorte que la poignée avec le levier de manœuvre est positionné sur la droite (le côté de la prise droite) vue du côté du moteur.
- Montez la rainure du matériel de fixation de poignée au bout de la poignée. Temporairement fixez le métal attaché en utilisant le boulon à tête creuse hexagonale fourni.
-
Réglez la poignée à une position facile à opérer, et serrez fermement les quatre boulons à tête creuse hexagonale de manière uniforme à droite et à gauche en utilisant la clé Allen.
-
Montez le cable de contrôle (ensemble avec le fil de mise à la terre) sur la poignée avec deux attaches (1).
- Assurez-vous que le cable de contrôle ne s'enroule pas à la section de la barre de la poignée.





Pour les modèles de poignée en U
- Montez la barrière sur le côte gauche de l'équipment ensemble avec la poignée pour protégger l'utilisateur.
- Ne règlez pas trop après la position de la poignée à guidon de la prise de manoeuvre.
- Gardez une distance d'au moins de 250 mm entre la poignée et la prise. (un collier de distance est fourni pour cette fin.)

Montage du dispositif de protection
Pour satisfaire les normes de sécurité en vigueur, vous ne devez utiliser que les combinaisons outil/dispositif de protection indiquées dans le tableau.
Utilisez toujours des couteaux/têtes à fil de nylon d'origine MAKITA.
- Le couteau doit être bien aiguisé, et sans fissures ou cassures. Si le couteau heures une pierre durant l'utilisation, arrêtez le moteur et vérifie le couteau immédiatement.
- Aiguiser ou remplacez le couteau toutes les trois heures de fonctionnement.
- Si la tête à fil de nylon heures une pierre durant l'utilisation, arrêtez le moteur et vérifie la tête à fil de nylon immédiatement.

ATTENTION: Il faut toujours installer les dispositifs de protection appropriés pour votre propre sécurité et afin de vous conformer aux règlements relatifs aux préventions des accidents. L'utilisation de l'équipement sans que le carter ne soit installé est interdite.
-
Installez le protecteur (1) à la bride (3) avec deux vis M6 x 30.
-
Lorsque vous utilisez la tete à fil, montez le protecteur (6) dans le dispositif de protection (1) et serrez-les avec deux écrous (5) et deux vis (4).




Tete à fils de nylon
Dispositif de protection pour le coupe-fil
PIECE No. 6218016000

PIECE No. 6258064000


Montage du couteau/tête à fil en nylon
Le couteau ou la tête à fil en nylon peuvent être replacés facilement tout d'abord en tournant l'équipement à l'envers.
- Insérez la clé Allen à travers le trou dans la boîte d'engrenage et tournez la rondelle de réception (3) jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée avec la clé Allen.
- Desserrez l'écrou (1) (filetage gauche) avec la clé à douille, et enlevez l'écrou (1) et la rondelle de serrage (2).
Avec la clé Allen encore en position
Montez le couteau sur l'arbre de sorte que le guide de la rondelle de reception (3) s'ajuste dans l'orifice de l'arbre dans le couteau. Installez la rondelle de serrage (2) et fixez le couteau avec l'écrou (1). [Couple de serrage : 13 - 23 N-m]
NOTE : Portez toujours des gants quand vous maniez le couteau
NOTE : L'écrou de fixation du couteau (avec la rondelle à ressort) est une piece à changer périodiquement. S'il apparait de l'usure ou des déformations sur la rondelle élastique (à ressort), remplacez l'écrou.
NOTE : La rondelle de serrage (2) et l'écrou (1) ne sont pas nécessaires pour le montage de la tête à fil en nylon. La tête à fil en nylon devrait aller sur le haut de la rondelle de réception (3).
- Vissez la tête à fil en nylon sur l'arbre
- Assurez-vous que le couteau tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre








Manutention du carburant
Le plus grand soin est requis lorsque vous manipuez du carburant. Le carburant peut contenir des substances similaires aux solvants Refaite le plein soit dans une piece bien ventilée ou à l'extérieur. Ne respirez pas les vapeurs de carburant, et évitez tout contact du carburant ou de l'huile avec votre peu.
Les produits d'huile minérale dégraissent la peau. Un contact prolongé de la peau avec ces produits résultera en une peau devenant extrémement sèche, ce qui peut entraîner différentes maladies de la peau. De plus, des réactions allergiques peuvent se produit.
Les yeux peuvent être irrités par le contact avec l'huile. Si vous avez de l'huile dans les yeux, lavez-les immédiatement avec de l'eau claire. Si vos yeux sont encore irrités voyagez immédiatement un docteur.
Mélange d'huile et de carburant
Le moteur de la débroussailleuse est un moteur deux temps efficace. Il fonctionne avec un mélange de carburant et d'huile moteur deux temps. Le moteur est concu pour du carburant ordinaire sans plomb avec un indice d'octane minimum de 91 RON. Si pour une raison quelconque un tel carburant n'est pas disponible, vous pouvez utiliser du carburant avec un indice d'octane plus élevé. Cela ne pourrait pas afferter le moteur mais peut résultat en un mauvais fonctionnement.
Des problèmes similaires se produit si vous utilisez du carburant à plomb. Pour obtenir un fonctionnement de moteur optimum et protégger votre santé et l'environnement, n'utilisez que du carburant sans plomb!
Pour lubrifier le moteur, ajoutez de l'huile moteur deux temps (teneur en qualité : JASO FC ou ISO EGD) au carburant. Le moteur a été concu pour utiliser de l'huile moteur deux temps à un taux de mélange de 50 : 1 afin de protégél'environnement.
En plus, une vie d'entretien longue accompagnée par un fonctionnement fiable et des émissions minimum sont garanties à travers l'utilisation de ce taux de mélange. Amoins que vous n'observiez strictementce mélange de 50 :1 (huile moteur deux temps spécifiée) un fonctionnement fiable de la débroussailleuse ne peut pas'être garantie.
Essence Huile moteur deux temps spécifiée = 50 : 1 ou
Essence Huile moteur deux temps des autres fabricants = 25:1 commande
NOTE : Pour préparer le mélange d'huile-essence, d'abord mélangez la quantité d'huile avec la moitié de l'essence requise, puis ajoutez le reste de l'essence. Secouez bien le mélange avant de le verser dans le réservoir de la débroussailleuse. Afin d'assurer une utilisation en toute sécurité, n'ajoutez pas plus d'huile-essence que le montant spécifique. Ce faisant il en résultatera une production plus élevé de résidus de combustion qui polluent l'environnement et bouchent le canal d'échéppement dans le cylindre ainsi que dans le pot d'échéppement. En plus la consommation d'essence va augmenter et la performance va diminuer.
Ravitallement
Le moteur doit être mis hors tension
- Nettoyez avec soin autour du bouchon de replissage du réservoir (2) afin d'éviter que des impuretés ne pénétrent dans le réservoir (1).
- Dévissez le bouchon de replissage du réservoir (2) et replisssez le réservoir avec le mélange.
- Vissez fermement le bouchon de replissage du réservoir (2).
- Nettoyez le bouchon de remplissage du réservoir à vis (2) et le réservoir après le ravitationnement.
Stockage du mélange
Le mélange ne peut pas être conservé pendant une durée illimitée.
N'achetez que la quantité requise pour une période de 4 semaines d'utilisation.
Ne conservez que dans des conteneurs pour le stockage de carburant homologués.





Observe les instructions de sécurité à la page 21.


Essence
50:1
25:1

1000 cm³ (1 litre)
5 000 cm³ (5 litres)
10 000 cm³ (10 litres)
20 ~cm^3
100 cm³
200 cm3
40~cm^3
200 cm³
400 cm3

Manutention correcte
Attachment du harnais
- Réglez la longueur de sangle de sorte que le couteau soit gardé parallèle au sol.
Détachment
Pour la DBC260U
- En cas d'urgence, détachez l'équipement de votre corps, en tirant fortement le levier de détachement d'urgence (2) avec votre doigt. Cela détachera le support d'équipement de votre corps. Faites très attention de conserver le contrôle de l'équipement à ce moment-là. Ne laissiez pas l'équipement être dévié vers vous ou vers quelqu'un qui se trouve à proximité.
AVERTISSEMENT : Echouer à conserver le contrôle de l'équipement peut résultat en blessure grave ou MORT.
Pour la DBC260L
- En cas d'urgence, poussez les encoches (1) des deux côts, et détachez l'équipement.
Soyez extrémement prudent afin de garder le contrôle de l'équipment à ce moment précis. Ne le laisses pas dévié vers vous ou vers quelqu'un d'autre qui se trouve à proximité.
AVERTISSEMENT: Ne pas réussir à garder le contrôle total de la machine pourrait entraîner de graves blessures ou la MORT.



Points de fonctionnement importants /arrêt de la débroussailleuse/taille-bordure
Observe les règlements en vigueur concernant la prévention des accidents.
Demarrer
Bougez d'au moins 3 m à partir de la zone où vous avez fait le plein de l'équipement. Placez la débroussailleuse sur une portion propre du sol en prénant soin que le dispositif de coupe ne soit pas en contact avec le sol ou n'importe quel autre object.
Démarrage à froid
- Poussez l'interrupteur I-O (1) dans le sens indiqué par le flèche.
- Agripez la poignée (la pression de la main active le levier de verrouillage de sécurité (2)).
- Pressez sur la manette des gaz (3) et maintenez-la en bas régime.
- Pressez sur le bouton de verrouillage (4) et libreze le levier de manoeuvre, et puis libreze le bouton de verrouillage (le bouton de verrouillage maintain la manette des gaz dans la position de démarriage).





- D'abord, placez l'équipment sur le sol.
- Gentiment appuyez sur la poire d'amorçage (5) de façon répétitive (7 à 10 fois) jusqu'à ce que le carburant viennent dans la poire d'amorçage.
- Fermez le levier de l'étrangleur (6).
Ouverture de l'étrangleur :
- Complètement fermé quand les températures sont froides ou quand le moteur est froid
-
Complètement ou à moitié ouvert pour le redémarrage quand le moteur est encore chaud
-
Maintenez fermement le boîtier d'engrenage avec votre main gauche, comme illustré.
- Lentement tirez la poignée de démarriage jusqu'à ce que vous sentiez de la compression, et puis continuez à tirer vigoureusement.
- Ne tirez pas la corde de démarrage jusqu'à sa longueur maximum, et ne laissiez pas la poignée de démarrage se rétractor d'elle-même. Maintenez le contrôle de la corde de démarrage et assurez-vous qu'elle se rétracte lentement.
- Répétez l'opération de démarrage jusqu'à ce que vous entendiez l'allumage initial de la combustion du moteur.
- Baissez le levier de l'étrangleur (6) (1) et tirez la corde de démarriage jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Une fois que le moteur est en marche, immédiatement mettez les gaz, libéré le verrouillage à mi-accelération et laissez le moteur au ralenti.
- Faites tourner le moteur pendant environ une minute à vitesse modérée avant de lemettre plein gaz.



NOTE : -Si vous tirez la poignée de démarriage de manière répétitive quand le levier de l'étrangleur est à la “|←|” position, le moteur ne démarrera pas suite à une entrée de carburant excessive.
-Si une entree de carburant excessive se produit, enlevez la bougie et tirez la poignee de demarrage lentement pour enlever l'exces de carburant. Aussi, sechez la partie de I'electrode de la bougie.
Attention durant le fonctionnement :
Si le levier de l'étrangleur est complètement ouvert durant un fonctionnement sans charge, les révolutions du moteur augmentent à plus de 10 000 min ^-1 . Ne jamais faire tourner le moteur à une vitesse plus élevée que nécessaire, et conservez les révolutions à une vitesse d'environ de 6 000 à 8 000 min ^-1 .
ATTENTION:Réduisez toujours les révolutions du moteur quand l'équipement n'est pas utilisé pour du travail L'utilisation de l'équipement à des révolutions élevées quand il n'est pas utilisé pour du travail raccourcira la durée de l'équipement.
Démarrage à chaud
- Suivez les instructions pour le démarriage à froid, à l'exception de ne pas déplacer le levier de l'étrangleur (le levier de l'étrangleur reste dans la position bas (||)).
Arrêt
- Relâchéz complètement la manette des gaz (3) et quand le régime moteur a diminué poussez l'interrupteur I-O (1) vers la position "O" pour l'arrêté.
- Soyez conscient que le couteau ne peut pas etre arrete immediatement, et laissez-le toujours ralentir et s'arretez complètement.


REGLAGE DES REVOLUTIONS A BAS REGIME (RALENTI)
Le couteau ou la tête à fil en nylon ne devrait pas tourner quand le levier de manoeuvre est complètement libéré. Si nécessaire, réglez les tours-minutes en utilisant la vis de réglage du ralenti.
Vérification de la vitesse du ralenti
-La vitesse du ralenti devrait etre reglee a 3000 min-1
Si nécessaire, réglez la vitesse du ralenti en utilisant la vis de réglage du ralenti (le couteau ou la tête à fil en nylon ne doit pas tourner quand le moteur est au ralenti).
Le serrage des vis du ralenti (1) augmente les révolutions du moteur, tandis que le desserrage des vis du ralenti diminue les révolutions du moteur.

Réaffutage du dispositif de coupe
ATTENTION: Les dispositifs de coupe listedes ci-dessous doivent être réaffutés par une installation agrée. Un réaffutage manuel entraînera des déséquilibles du couteau, qui causeont des vibrations et des dommages à l'équipement.
- couteau (lame en étoile (4 dents), lame en tourbillon (8 dents))
Un réaffutage professionnel et un service d'équilibrage est fourni par les agents de réparation agrées.
NOTE : Pour augmenter la durée de vie du couteau (lame en étoile, lame en tourbillon) il doit être returné afin de permettre l'usure des deux bords de coupe.
TETE A FILE EN NYLON
La tête à fil en nylon est une tête de taille à fil double capable de mecanismes d'alimentation à la fois automatique et manuel.
La tête à fil en nylon alimentera en sortie automatiquement la longueur correcte de fils en nylon lors des changements dans la force centrifuge causés par le nombre de tours du moteur soit en augmentation ou en diminution. Toutefois pour couper de l'herbe douce plus efficacement, appuyez la tête à fil en nylon contre le sol pour en faire sorting du fil supplémentaire comme illustré à la section de l'utilisation.
Utilisation
- Augmentez la vitesse de la tete à fil en nylon environ à 6 000 min ^-1 . Le fil en nylon ne s'alimentera pas correctement à des vitesses plus faibles (en dessous de 4 800 min ^-1 ).
- La zone de coupe la plus efficace est illustrée par la zone ombragée sur le schéma à droite.
Si le fil en nylon ne s'almente pas correctement suivez les instructions cidesous:
- Relâchez le levier d'accelération de sorte que le moteur soit au ralenti, et ensuite serrez complètement le levier d'accelération. Répétez cette procédure jusqu'à ce que le fil en nylon s'alimente jusqu'à la bonne longueur.
- Si le fil en nylon est trop court pour s'alimenter automatiquement en utilisant la procédure ci-dessus, appuyez le bouton de la tête à fil en nylon contre le sol pour alimenter en sortie le fil en nylon.
- Si le fil en nylon ne s'almente pas en utilisant la Procedure 2, rembobinez/replacez the n le fil en nylon en suivant les procedures décrites sous "Remplacement du fil en nylon".
Remplacement du fil en nylon
- Arrétez le moteur.
- Pressez sur les loquets du boftier vers l'avant pour soulever le couvercle, puis enlevez la bobine.





- Accrochez le centre du nouveau fil à nylon dans l'entaille au centre de la bobine, avec une extrémité s'étendant d'environ 80 mm (3-1/8") de plus que l'autre. Ensuite débobinez les deux extrémites fermement autour de la bobine dans le sens de la rotation de la tête (le sens vers la gauche est indiqué par LH et le sens vers la droite est indiqué par RH sur le côte de la bobine).
- Embobinez tout sauf environ 100 mm (3-15/16") de fil ajustur du tambour, laissant les extrémités temporairement accrochées à travers l'entaille sur le côte de la bobine.
Montez la bobine dans le boitier de sorte que les rainures et les saillies sur la bobine correspondant à celles du boitier. Montez la bobine de sorte que l'écriture sur la bobine soit visible du dessus. Ensuite, décrochez les extrémités des fils de leur position-temporaire, et passsez-les à travers les oeillets de sorte qu'ils dépassent du boitier. - Alignez la partie saillante sur le dessous du couvercle avec les trous des oeillets. Puis poussez le couvercle fermement dans le boitier et fixez-le.




Instructions d'entretien
Instructions d'entretien
ATTENTION : Avant d'effectuer un type d'entretien qualconque sur la débroussailleuse, éteignez toujours le moteur et demontez le capuchon de bougie de la bougie (voir "verification de la bougie"). Portez always des qants de protection.
ATTENTION: N'enlevez jamais vous-même le lanceur à rappel. Le faire peut entraîner un accident. Seuls des centres de réparations agrées par Makita sont habilités à effectuer les réparations.
Afin d'assurer une longue durée de vie et d'éviter un dommage quelconque damage à l'équipement, effectuez régulierrement les opérations de maintenance suivantes.
Inspection et maintenance journalière
- Avant l'utilisation, vérifiez s'il ne manque pas de pieces ou que des vis sont desserrées. Faites tout particulièrement attention au serrage du couteau ou de la tête à fil en nylon.
-
Avant l'utilisation, vérifietz always que le passage de I'air de refroidissement et les ailettes du cylindre ne sont pas colmatés. Nettoyez-les si nécessaire.
-
Effectuez les opérations de maintenance suivantes après l'utilisation :
-
Nettoyez la débroussailleuse extérieurement et vérifie qu'elle ne compte aucun dommage.
- Nettoyez le filtré à air. Nettoyez le filtré à air plusieurs fois par jour quand vous travailliez dans des conditions très poussièresuses
Vérifiez si le couteau ou la tête à fil en nylon ont été endommagés et assurez-vous qu'ils sont bien montés.
Vérifiez s'il y a une différence suffisante entre les vitesses de fonctionnement et du ralenti pour s'assurer que le couteau est au repos quand le moteur est au ralenti (si nécessaire, réduisez la vitesse du ralenti).
Si le couteau continue à tourner quand le moteur est au ralenti, consultez votre agent de réparations agrée le plus proche.
- Vérifiez que l'interrupteur I-O, le levier de verrouillage, le levier de manoeuvre, et le bouton de verrouillage fonctionnent tous correctement.
Nettoyage de l'épurateur d'air (filtre)
- Dévissez la vis (1).
- Tournez le levier d'étrangleur (4) vers le côte complètement fermé et gardez le carburateur éloigné de toute poussière ou saleté.
- Retirez le couvercle du filtré à air (3).
- Retirez l'élément en éponge (2), lavez-le dans de l'eau savonneuse tiède et séchez-le complètement.
- Àprous le nettoyage, remontez le couvercle du filtre à air (3) et attachez-le avec la vis (1).
NOTE : S'il y a trop de poussière ou de saleté qui adhére à l'épurateur d'air, nettoyez-le tous les jours. Un épurateur d'air encrassé fait qu'il est plus difficile ou impossible de démarrer le moteur, ou peut en augmenter la vitesse rotationnelle du moteur.
Vérification de la bougie
- N'utilise que la clé universelle fournie pour enlever ou installer la bougie.
- L'écartement entre les deux electrodes de la bougie devrait être de 0,6 - 0,7 mm (0,024" - 0,028"). Réglez l'écartement s'il est trop large ou trop étroit. Si la bougie est bouchée avec du carton ou encrassée, nettoyez-la complètement ou remplacez-la.
ATTENTION: Ne touchez jamais le connecteur de la bougie quand le moteur est en marche (danger de secousse électrique de haute tension).


Mettez de laGRAISSÉ dans le carter d'engrenage
- Mettez de la graisse (Shell Alvania 3 ou équivalent) dans le carter d'engrenage à travers l'orifice de graissage toutes les 30 heures. (de la graisse d'origine MAKITA peut être achetée chez votre revendeur MAKITA.)

Crépine d'aspiration dans le réservoir
- Le replissage de carburant (5) de la crépine d'aspiration est utilisé pour alimenter le carburant requis par le carburateur.
- Vérifiez visuellement le filtrte de carburant et ce régulièrement. Pour inspector le filtrte, dévissez le bouchon du réservoir, utilisez un crochet à fil et retirez la crépine d'aspiration à travers l'orifice du réservoir. Remplacez le filtrte s'il a durci, ou est devenu particulièrement sale ou encrassé.
- Une alimentation de carburant insuffisante peut entrainer une vitesse maximum permise d'être excédée. En conséquence, le filtré de carburant doit être remplaced au moins trimestriellement afin d'assurer une alimentation en carburant satisfaisante au carburateur.

Tout autre type d'entretien ou travail de réglage qui n'est pas décrit dans ce manuel peut n'être effectué que par des agents de réparations agrées.
Entreposage
- Quand vous entreposez l'équipement pendant une longue période de temps, vidangez tout le carburant du réservoir et du carburateur. Pour ce faire, vidangez simplement tout le carburant du réservoir. L'élimination de tout le carburant vidangé doit se faire en conformité avec les lois municipales en viqueur.
- Demontez la bougie et ajoutez quelques gouttes d'huile dans l'orifice de la bougie. Ensuite, tirez gentiment le démarreur de sorte que l'huile lubrifie l'intérieur du moteur, puis serrez la bougie.
- Nettoyez toute saleté ou poussière du couteau et de l'extérieur du moteur, et essuyez avec un chiffon imbibé d'huile. Entreposez l'équipement dans un endroit sec.

Programme d'entretien
| Généralités | Assemblage du moteur, vis et écrous | Inspection visuelle pour des dommages et l'étanchéitéVérifiez la condition générale et la sécurité |
| Après chaque ravitationnement | Levier de manoeuvreInterrupteur I-O | Vérification du fonctionnementVérification du fonctionnement |
| Journalière | Filtre à airConduite d'air de refroidissementDispositif de coupeVitesse à vide | Doit être nettoyéDoit être nettoyéVérifiez pour tout dommage et l'aiguisageInspection (Dispositif de coupe ne doit pas bouger) |
| Hebdomadaire | Bougie d'allumageSilencieux | Inspection, remplacez si nécessaireInspectez, et nettoyez l'ouverture si nécessaire |
| Trimestrielle | Tête d'aspirationRéserveoir de carburant | Doit être replacéDoit être nettoyé |
| Procédure de mise hors service | Réservoir de carburantCarburateur | Videz le réservoir de carburantUtilisez jusqu'à ce que le moteur tombe en panne de carburant |
Dépannage
| Panne | Système | Observation | Cause |
| Si le moteur ne démarre pas ou est difficile à démarrer | Système d'allumage | Bougie d'allumage O.K. | Panne dans l'alimentation en carburant ou de la compression du système, panne mécanique |
| Pas d'allumage | Interrupteur I-O commandé, panne de câblage ou de court-circuit, bougie ou connecteur défectueux, module d'allumage défectueux | ||
| Alimentation en carburant | Réservoir rempli de carburant | Position incorrecte de l'étrangleur, carburateur défectueux, ligne d'alimentation en carburant courbée ou bloquée, carburant encrassé. | |
| Compression | Pas de compression lors de la mise en route | Joint statique inférieur du cylindre défectueux, joints d'étanchéité du vilebrevin endommagés, cylindre ou segments de piston défectueux ou mauvaise étanchéité des bougies | |
| Panne mécanique | Commande du démarreur ne fonctionne pas | Ressort du démarreur cassé, pièces cassées à l'intérieur du moteur | |
| Problèmes de démarriage à chaud | Réservoir rempli. Bougie d'allumage O.K. | Carburateur contaminé, il faut le nettoyer | |
| Le moteur démarre mais s'éteint | Alimentation en carburant | Réservoir rempli. | Mauvais réglage du ralenti, carburateur contaminé |
| Event du réservoir défectueux, ligne d'alimentation en carburant interrompue, cable ou interrupteur I-O défectueux | |||
| Performance insuffisante | Plusieurs systèmes peuvent être simultanément affectés | Mauvais ralent du moteur | Filtre à air contaminé, carburateur contaminé, silencieux bouché, conduit d'échéppement dans le cylindre bouché |