BRITAX VERSAFIX - Cadeira de carro

VERSAFIX - Cadeira de carro BRITAX - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho VERSAFIX BRITAX em formato PDF.

📄 119 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BRITAX VERSAFIX - page 49
Ver o manual : Français FR Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre VERSAFIX BRITAX

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VERSAFIX - BRITAX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VERSAFIX da marca BRITAX.

MANUAL DE UTILIZADOR VERSAFIX BRITAX

Manual de instruções

Manual de instruções

Congratulamo-noselo)nsoVERSAFIXacompanharasua crianca numana nova fase da vida.

Para poder proteger correctamente o seu bebe, o VERSAFIX tem de ser utilizado e montado da forma que é descrita neste manual.

  1. Teste, certificacao, aptidao 2
  2. Utilização no Veiculo 3

2.1 com fixação ISOFIX 3
2.2 com fixação ISOFIX e encoramento TopTether* (universal) 4
2.3 sem fixacao ISOFIX (universal) 5

  1. Montagem e desmontagem no voiculo 6

3.1 com fixação ISOFIX 6
3.2 com fixação ISOFIX e encoramento TopTether (universal) 9
3.3 sem fixacao ISOFIX (universal) 15

  1. Segurarca da crianca 18

4.1 Adaptação do cimento para os ombros 18
4.2 Afrouxamento dosCNTOS 19

Indices

4.5 Funcionamento del broche 4.3 Tensionamento dos cintos ...19 de la correa .21 4.4 Apertar o cimento dacrianca...19
4.6 Listadecomprobacion delcorrecto aseguramente delnifo 23
4.3 Tensionamento dos cintos ....19
4.4 Apertar o cinto da crianca ....19
4.5 Funcionamento do fecho do cinto 21

4.6 Lista de checagem, segurarca correcta da criança 23

  1. Sentar / Descansar / Deitar - Concha de asiento ajustável ....23
  2. Indicações gerais 24
  3. Indicações para conservação ...27

7.1 Remoção do revestimento .....28
7.2 Colocacao do revestimento ..29
7.3 Desmontagem dos cintos (a esquerda e a direita) 30
7.4 Montagem dosCNTOS (a esquerda e a direita) 32

  1. Indicações sobre a eliminação ...34
  2. Sequencia de assentos 35
  3. Garantia de 2 anos 35
  4. Certificado de garantia /verification de transferencia.......38
Britax/RÖMER Assento de automóvel para criançasTeste e certificationo seguido a ECE* R 44/04
GrupoPeso corporal
VERSAFIXIde 9 às 18 kg

Manual de instruções

2. Utilização no vecidoulo

O VERSAFIX é licenciado para eles发展目标:

  • com fixação ISOFIX
  • com fixação ISOFIX e encoramento TopTether* (universal)
  • sem fixação ISOFIX (universal)

2.1 com fixação ISOFIX

Important:

A fixação com ISOFIX necessita uma licença específica por veiculo.
Observe, sff., para也是如此, obligatóriomente a lista de temas de automotores que accompaniesha.Esta lista é complementada continually. Em caso de necessidade nos he enviamos, com prazer, a lista de temas mais actual. Ou de uma olhada na minha Homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu

na direção de marchasim
Em assentes com: pontos de fixação ISOFIX (entre a区内 de assento e o encosto)sim

BRITAX VERSAFIX - Important: - 1

2.2 com fixação ISOFIX eansomamento TopTether\* (universal)

Important:

Segundo a normativa ECE R 44/04, a fixação com ISOFIX e fixação de base Top Tether* está homologada para todos os veículosequipados com sistemas de fixação ISOFIX e TopTether. Por favor, consulte o manual do seu vvulo acerca dos lugarares permitidos para a categoria de estatura ISOFIX B1e para assentes de crianca da classe de peso 9-18 kg.

*TopTether = Cimento de ligação adicional estabilizzato (não de series; disponivel也是非常 como acesorio complementar)

BRITAX VERSAFIX - Important: - 1

BRITAX VERSAFIX - Important: - 2

na direção de marchasim
Em assentes com: pontos de fixação ISOFIX (entre a区内 de assento e o encosto) ePontos de encoramento TopTether (no depositório de chapéus ou no soalho ou以及其他 do enchosim

Manual de instruções

2.3 sem fixação ISOFIX (universal)

BRITAX VERSAFIX - sem fixação ISOFIX (universal) - 1

1) Somente licenciado conforme a ECE R 16 (ou norma similar), p.ex. reconhecivel na etiqueta de teste com "E", "e" em circulo no cinto.
2) Utilização permitida semente num assento do velocico dirigido para às (p.ex. vagoneta/minónibus) que quando é licenciado para o transporte deadultos. Nenhum Airbag deve actuar direcionamente sobre o assento.
3) No caso de Airbag frontal: empurar o assento do veiculo o mais que poder pararax, observando a indentacao no manual do veiculo.
4) Utilização possivel quando estiver presente um cimento de 3 pontos.

BRITAX VERSAFIX - sem fixação ISOFIX (universal) - 2

5) O uso de um)cinto de 2 pontos augentegrandemente o risco de ferimentos da suacriança no caso de um acidente.

na direção de marchasim
contra a direção de marchanão 2)
com cimento de 2 pontosnão 5)
com cimento de 3 pontos 1)sim
no assento de passageirosim 3)
no assento traseiro externosim
no assento traseiro centralnão 4)

Prestar atenção; por favor, às indicações gerais para a utilização de assentes para crianças em automóveis, especialmente quando em conexão com Airbag(s), no manual do veiculo

BRITAX VERSAFIX - sem fixação ISOFIX (universal) - 3

3.1 com fixação ISOFIX

Após a adaptação dos cintos para os ombros (vide 4.1), fixar o assento para crianças com ISOFIX como descriço a seguir:

1.Preparar o ISOFIX

Prender eles os auxílos de insertão * 1 nosinous pontos de fixação ISOFIX 28 do assento do车身 (entre a superficie do assento e o encosto). A reentrência deve aparecer para cima.
Puxar para fora com o punho 2 os doit braços de encaixe 3 às travarem.

Premir, um contra o除外, os dois lados do botão de segurarça verde 5 e o botão vermelho de soltura 6 e remove a proteção do braço de encaixe 33.

  • Os auxilios de inserção facilitam a montagem com ISOFIX e evitam danificações do revestamento do assento. Elles deterão serremovidos e cuidadosamente guardados no caso de não'utilisation. No caso de cévculos

  • Montaggio e smontaggio nell'autoveicolo

Manual de instruções

com encostosograbraveis os auxilios de insercao
deverao ser removidos antes do dobramento.
Os disturbios de funcaoamento devem ser
atribuidos, na sua maioria, a sujidades nos
auxilios de insercao e nos ganchos. Uma
solucao podera ser obtida atraves da
eliminaoao destas sujidades.

Pressione nosinous conectores ISOFIX 3 o botao verde de segurarca 5 e o botao vermelho para soltar 6 um contra o除外. Dica! Deste modo garante que osinous ganchos dos connectores ISOFIX 4 estejam abertos e prontos para utiliser.
Posicionar ambos os braços de encaixe 3 diretamente narente dosinous auxíios de inscrção 1.

2. Encaixar o ISOFIX

Introduza osinous
conectores ISOFIX 3 nos
encaixes dos connectores 1, até que
os connectores ISOFIX engatem 3
nosinouslados."CLICK!
Atença! Nosdos lados deve
agoraservisivelobotao de
seguranca verde5.

BRITAX VERSAFIX - Encaixar o ISOFIX - 1

BRITAX VERSAFIX - Encaixar o ISOFIX - 2

Empurrar o assento de automóvel paracrianças com pressão firme e uniforme de ambos os lados na direcçãodo encosto.
Vericar o firme assentamento puxando de ambos os lados. Cuido! Nosdoesladosdeveser visivelapenaso botao de seguranca verde5.

Lista de checagem, montagem correcta

BRITAX VERSAFIX - Lista de checagem, montagem correcta - 1

Verifique, para a segurarça da suacriança,se...

o assento para crianças está firmamente montado no veiculo.
- a concha do assento está encaixada de eles os lados com os braços de encaixe na fixação ISOFIX.

BRITAX VERSAFIX - Lista de checagem, montagem correcta - 2

Para soltar a fixação

ISOFIX, premir, um contra ooutro, o botao de seguranca verde 5 e o botao de soltura vermelho 6, primeiro de um lado,进驻o outdoanother. Os braços de encaixe 3 soltam-se.

3.2 com fixação ISOFIX e ANCORAMENTo TopTether (universal)

Vantagem da'utilisation do TopTether

A versão do VERSAFIX com TopTether possibilita uma ligação adicional estabilizada entre o assento para crianças ISOFIX fixado e o assento do veiculo. Com isso, o risco de lesões poderá ser reduzido quando mais.

O VERSAFIX pode, portanto, serutilizzato em todos osveisculos comsistemas de fixacao ISOFIX eTopTether sem autorização especialicapara oveisulo. Éfavor respeitar asindicacoes no manual do seuveisulo.

O TopTether encontrar-se numa Bolsa de pano, no canto superior da traseira da pena do assento do VERSAFIX. Se tiver comprado um VERSAFIX sem TopTether, poderá reequipá-lo. O acessório necessário pode ser obtido no seu revendedor especializzato.

BRITAX VERSAFIX - Vantagem da'utilisation do TopTether - 1

Smontaggio

Quando o seu vviculo estiver equipado com um encoramento de metal TopTether, este encontra-se numa das seguintes posições:

  • no depositorio de chapéus
  • no soalho
  • atrás do encosto do assento

Observe,algemdisso,asindicacoesn manualdo seuveiculo.Nao tente de maneira nenhumamodificar o seuveiculo porsimesmo(p.ex.por perfuracao,aparafusamentoououtrameira deefectuar orancoramento).JamaisfixoTopTether numaposicao,que nao-seajoremadepelo fabricante.Quando o TopTether soltar-se,devido a um acidente,existeperigo delesoesparaosoccupantesdoveiculo.

Important:

Apos a adaptação dos cintos para os ombros (vide Adaptação do cinto para os ombros), fixar o assento para crianças com ISOFIX e TopTether como descriço a seguir:

1.Preparar o ISOFIX

Prender ambos os auxilios

de inscrção * 1 nosinous
pontos de fixação ISOFIX 28 do
assento do vvcelo (entre a
superficie do assento e o encosto).
A reentrancia deve apontar para
cima.

BRITAX VERSAFIX - 1.Preparar o ISOFIX - 1

Manual de instruções

  • Os auxilios de inserção facilitam a montagem com ISOFIX e exigiram danificações do revestamento do assento. Elsdeervarere Removedos e cuidadosamente guardados no caso de nãoutilização.No caso de veloculos com encostosdobráveis os auxilios de inserçãodeervarere removidos antes do dobramento.

Os disturbios de funcaoamento devem ser abribuidos, na sua maioria, a sujidas nos auxilios de insercao e os ganchos. Uma solucao podera ser obtida atraves da eliminao destas sujidas.

Puxar para fora com o punho verde 2 osinous de encaixe 3 atetravarem.

Premir, um contra o除外, os dois lados do botao de segurarva verde 5 e o botao vermelho de soltura 6 e remove a protecao do braço de encaixe 33.

Introduza osinous conectores
ISOFIX 3 nos encaixes dos
conectores 1, até que os
conectores ISOFIX engatem 3 nos
dos lados. "CLICK!"
Atença! Nisosis lados deve
agora ser visível o botão de
segurança verde 5.
Posicionar os bois braços de encaixe 3 directamente na fronte dos bois auxílios de inscrção 1.

BRITAX VERSAFIX - Manual de instruções - 1

Retirar o TopTether da sola de pano.
Expulsar, premindo, a linguela metalica 27 do cinto 26 e puxar para fora o cinto no colchete de pressao 31 ate formar-se um V.

Coloque o apoio para a cabeca do voceulo 34 para cima.
Desloque o TopTether 26 à esquerda e a direita no apoio para aCESSA do voiculo 24.

BRITAX VERSAFIX - Manual de instruções - 2

Introduza osinous
conectores ISOFIX 3 nos
encaixes dos connectores 1, até que
os connectores ISOFIX engatem 3
nosinouslados."CLICK!
Atença! Nosdos lados deve
agoraservisivelobotao de
seguranca verde5.

BRITAX VERSAFIX - Manual de instruções - 3

Manual de instruções

Empurrar o assento de automóvel paracrianças com pressão firme e uniforme de ambos os lados na direçãodo encosto.

Vericar o firme assentamento puxando de ambos os lados. Cuido! Nosinousladosdeveser visivelapenaso botao de seguranca verde5.

4. Fixar o TopTether

Pendurar o colchete de pressão 24 no punto de anticoramento correspondente (no depositó de chapéus, no soalho ou以及其他 do encosto).
Estique o cinto 26 do TopTether até que o indicator de tensão 35 fique visível e o TopTether se ajuste perfeitamente.

BRITAX VERSAFIX - Fixar o TopTether - 1

BRITAX VERSAFIX - Fixar o TopTether - 2

Lista de checagem, montagem correcta

BRITAX VERSAFIX - Lista de checagem, montagem correcta - 1

Verificar, para a segurarca da sua crianca, se...

o assento para crianças está firmamente montado no veloculo.
- a concha do assento está encaixa de ambos os lados com os braços de encaixa na

fixação ISOFIX.

o TopTether esta tensionado sobre o encosto do assento do veloculo.

BRITAX VERSAFIX - Lista de checagem, montagem correcta - 2

BRITAX VERSAFIX - Lista de checagem, montagem correcta - 3

Desmontagem

Para fazer a fixação ISOFIX, premir, um contra o除外, o botão de

segurarça verde 5 e o botão de soltura vermelho 6, primeiro de um lado,(before do outros lado. Os braços de encaixe 3 soltam-se.

Para sostar o incoramento

TopTether,destensionar, primeiramente o cinto 26, levantando a lingueta metálica 27 do posicionador. Retirar, entao, desprendero, o colchete de pressao 24do punto de ancortalamento.

Manual de instruções

3.3 sem fixação ISOFIX (universal)

BRITAX VERSAFIX - sem fixação ISOFIX (universal) - 1

Após a adaptação do cimento para os ombros (vide 4.1) Fixar o assento de automóvel para crianças, como segue, com o cimento de segança de 3 pontos do Veiculo:

Empurrar o braco de encaixe ISOFIX 3 no Manipulo verde 2 completeness na parte inferior do assento.

Enganchar a proteção* 33 do braço de encaixe no braço de encaixe 3.

*A protecao 33 do braço de encaixe protege o braço de encaixe ISOFIX 3 quando ele não for utilizesd. Adicondualmente protege o assento do automóvel quando o assento de automóvel para crianças estiver preso com o cinto de 3 pontos.

Extrair o cinco e inserir atraves das guias do cinco 7.

BRITAX VERSAFIX - sem fixação ISOFIX (universal) - 2

Encaixar as liguetas do fecho no fecho do cinto.

Bascular a alavanca de aperto 8, que se encontrar no lado oposto do fecho do cinto do veiculo, para boa e colocar o cinto diagonal na pinça do cinto 9.
Carregar o assento de automóvel para crianças com o peso do corpo (ajoelhar no assento). Puxar, ao mesmo tempo, fortemente, o cinto diagonal para tensionar o cinto (manter a tensão) e bascular a alavanca de aperto 8 para cima, até que ele ancaixe.
Para retensionar, puxar no@cinto diagonal com a pinca do@cinto fechada 9.

Manual de instruções

Lista de chacagem, montagem correcta

BRITAX VERSAFIX - Lista de chacagem, montagem correcta - 1

Verificar, para a segurarca da suacrianca,se...

  • o assento de automóvel para crianças está montado firmamente no Veículos.
  • o cinco está bem tensionado e não torcido.
  • as ligueatas do fecho e o fecho do cinto de segurarca dovehicle não encontrar-se nas guias do cinto do assento para criangas.
  • o cinco diagonal somente está preso com ofeito de cinco do cévúculo do lado oposto.

Desmontagem

Quando da montagem do assento para crianças, abrir primeiramente o fecho do cinto do vecido e, a seguir, puxar o cinto diagonal com um puxão curto para fora da pinca do cinto 9.
O travamento existente no interior da pinça do cimento está solto com este movimento e a alavanca de aperto 8 está aberta fácilmente.

BRITAX VERSAFIX - Desmontagem - 1

4.1 Adaptação do cimento para os ombros

Antes de montar o assento de automóvel para crianças no veículos, verificar se aulta do cinto para os ombros está ajustada correctamente para a sua criança. Para isso, senta a sua criança no assento.

  • OsCNTOS para os ombros 10 devem passar na mesma alterua ou um pouco mais acima dos ombros da crianca.
  • OsCNTOS para os ombros 10 nao devem passar atras das costas da cianca, na ultura das orelhas ou acima delas.

OsCNTOSPOBRSEROJ Ajustados como segue:

Afrouxar o cinto o mais possivel (vide 4.2).
Abaixar a tecla do regulador da altitude do cinto 14 no lado traseiro da concha do assento e bascular o regulador da altitude do cinto 14 para arente.
Selectionar e encaixar a alta corecta do cinto para os ombros através do deslocamento do regulador da alta do cinto 14.

Manual de instruções

Premir com o dedo de uma mao atecla de ajuste 15, puxar para a frente, ao mesmo tempo, osinous cintos para os ombros 10 com a outra mao. (Nao puxar nos estofados para os ombros 11.)

4.3 Tensionamento dosCNTOS

Puxar na extremidade do cinto 16.
Nao puxar para cima ou para baixo, mas sim directamente para a
frente.

4.4 Apertar o cimento da criança

Abrir o fecho do cinto 17 do assento de automóvel para crianças premindo a tecla vermelha 18.
Afrouxar o cinto (vide 4.2).

BRITAX VERSAFIX - Apertar o cimento da criança - 1

Dependurar as linguetas do fecho 19, a esquerda e a direita nos nós de borracha 29 (não presente em todos os revestimentos), no revestimento.
Rebatero estofado para os ombros 21 e ofeito do cinto 17 para a
frente.

Sentar a cianca no assento de automóvel para cianças.
Desprender as linguetas do/DDe 19, a esquerda e a direita dos nOs de borracha 29 no revestimento.
Passar osCNTOS para os ombros 10 por sobre os ombros da crianca. (Nesta ocasiao, nao torcer osCNTos.)
Juntarasdasuaslinguetadofecho 19...

O funciona do fecho do cimento contribui essentially para a segança. Os disturbios de funciona que ocorrorem no fecho do cimento são atribuidos, na maior das vezes, a suidades.

  • As linguetas do fecho serao abertas com lentolvimento quando a tecla vermelha for premida.
  • As liguetas do fecho não encaixam mais (serão reejectadas).
  • As linguetas do/DDo encaixam sem um "clique" nítido.
  • A inscrção das liguetas do feço ocorrrem travadas (arrastado).
  • O/DDo cinto somente se deixa ainda abrir com o uso de mucha forca.

Disfunzioni.

Abrir o fecho do cinto 17 premindo a tecla vermelha 18.

Afrouxar o cinto (vide 4.2).

Abrir e.desenfiar o velocro no estofado escalonado 21.

Colocar a concha do assento na posicao deitada (vide Sentar / Descansar / Deitar - Concha de assento ajustavel).

Pegar por debaixo da concha do assento e agarrar a placma metalica, com a qual o cinto escalonado 20

Rimedi

1. Smontare la cintura del cavallo 20.

Colocar ofeito do cinto 17, no min., 1 hora em água quente (event. com detergente). A seguir enx Aguarg e deixar fazer bem.

Introduzir a plac metálica de canto, de cima para baixo, através da fenda do cimento 22 no revestimento e na conta do assento. Verificar a fixação puxando firmamente no cimento escalonado 20.

  • As linguetas do fecho não se deixam mais introduzir no fecho do cinto.

Disfunzione

Desbloquear o fecho do cinto 17, premindo no botão vermelho 18.

Rimedio

Manual de instruções

4.6 Lista de checagem, segurarça correcta da criança

BRITAX VERSAFIX - Lista de checagem, segurarça correcta da criança - 1

Teste, para a segurarca da sua crianca, se...

  • osCNTOSdo asiento de automóvel para crianças está ajustados ao o corpo,semapertaracriança.
  • osCNTOS para os ombros estao correctamente ajustados.
    o estofado para os ombros está bem em contacto com o corpo.
  • osCNTOSnãoestao torcidos.
  • as linguetas do fecho está encaixadas no fecho do cinto.

5. Sentar / Descansar / Deitar - Concha de assento ajustavel

A concha do assento pode ser ajustada em 3 posições (sentar / descansar / deitar).

De sentar para deitar:

Premir para cima o punho de ajuste 23 e puxar a concha do assento para arente.

De deitar para sentar:

Premir para cima o punho de ajuste 23 e empurrar a concha do assento paraTRS.

Aonica do assento deve encaixar firmamente em todas as posições. Verificar o encaixe, puxando na concha do assento.

BRITAX VERSAFIX - Sentar / Descansar / Deitar - Concha de assento ajustavel - 1

6. Indicações gerais

  • O efeito protector deste disposito de segurarça para crianças é somente obtido atraves do uso conforme o especificado, bem como a montagem segudo o manual de instruções.
  • Se ocorrERem dificuldades durante autilização,dirija-se,sff.,ao fabricante.
  • O assento de automóvel para crianças é projectado, testado e licenciado segudo as exigências da Norma Europeia para dispositivos de segurança para crianças (ECE R 44/04). A marca de teste E (numérica) e o número de licença encontrar-se na etiqueta de licença (autocolante no assento de automóvel para crianças).
  • No assento de automóvel para crianças somentedeervaroser realizadas Modificationselo fabricante (senao, a licença oficial sera extinta).
  • O VERSAFIX deve ser'utilido exclusivamente para a segurarca da sua crianca dentro do Veiculo. Não é, em circunstância alguma, apropiado como assento ou como brinqueo dentro de casa.

BRITAX VERSAFIX - Indicações gerais - 1

Para a manutenção do efeito protector

  • Em caso de accidente com uma velocidade de colisão superior a 10 km/h pode ocorrê danos naCADEira de criança, que pode não ser evidentes. Substitua obrigatoriamente estaCADEira de

crianca. Por favor elimine-o de acordo com a norma (ver 9.).

  • Controle regularamente todas as peças importantes quando a danos. Assegure-se de que os componentes mecânicos funcionam de maneira impecável.
  • Se o assento de automóvel para crianças estiver danficado (p.ex. après una queda), ele devaré ser verificado pelo fabricante.
  • Deverá se prestar atenção para que o assento de automóvel para crianças não está preso e danificado entre peças duras (porta do Veiculo, trilho do assento, etc.).
  • Nunca lubrifique as peças do assento para crianças.

BRITAX VERSAFIX - Para a manutenção do efeito protector - 1

Para a proteção de todos os passagieiros do célico

Para a proteção da sua criança

  • Basicamente, é valido que: quando mais justo o cimento de seguraré estiver colocado no corpo da criança tanto maior sera a segurarça.
  • Utilização no assento traseiro: Coloque o assento dianteiro suficientemente para arente, de maneira que a suacriança não possa bater com os pés no encosto do assento dianteiro (perigo de ferimentos).
  • Por favor, jamais deixe a sua criança sem vigilência no assento para crianças ou no célico.
  • Somente permitted a descida e a subida do automóvel à suacriança no lado da calçada.
  • Para não expor a sua criança a sobrecarga tírmica desnecessária, o assento para crianças não deve ser colocado em pleno o sol.
  • Suavize longas viagens com paumas, nas quais a suacriança possa vivenciar o seu desejo de movimento.

BRITAX VERSAFIX - Para a proteção da sua criança - 1

Para a proteção do seu veiculo

  • Nosproprios revestimentos do assento de automóvel, de material sensivel (p.ex. veludo, couro, etc.), poder surgir marcas de uso atraves dautilização de assentes para crianças, que poder ser evacitas atraves da deposicao de, p.ex.,uma cobertura ou uma toalha.

BRITAX VERSAFIX - Para a proteção do seu veiculo - 1

7. Indicações para conservação

Preste atenção para empregar somente um revestimento sobresselete original da Britax/RÖMER, poi o revestimento representa uma coisa essencial do funcionaamento doSYSTEMA. Revestimentos de substituição são encontrados no comércio especializzato ou jusqu'ào ADAC.

BRITAX VERSAFIX - Indicações para conservação - 1

O assento de automóvel para crianças não deverá ser realizado sem revestimento.

  • O revestimento pode ser退回 e lavado com um pó de lavar roupa sensível e água morna (30 °C) com cuidado. Atenha-se, sff., estritamente às instruções de lavagem. quando lavar a mais de 30 °C, é POSSÉ uma descoloração do tecido do revestamento. Não centrifugar o revestimento e, de maneira alguma, secá-lo em secador eletrico para roupas (o material solta-se, conforme as condições, do estofamento). A aplicação de material plácico pode permanecer, para a lavagem, no revestamento.
  • As peças de material plácico poderão ser lavadas com uma soluição de sabão. Não utilizenhum agente agressivo (como p.ex. solventes).
  • Os@cintos poder serdesmontados e limpos comuma solucao morna de sabao.

Cuidado! Jamais remove a liguela do fecho 19 dos cintos.

7.1 Remoção do revestimento

Solte osCNTOS maximalospoSivel (ver 4.2).
Abra o fecho do cinto 17 (premir a tecla vermelha).
Abra ofeito de feltro na proteção da união dos cintos 21 e retire-o.
Desloque o apoio para a casa 36 para a posicao mais em baixo (ver 4.1).
Retire o revestimento do apoio para a cabela 36.
Abra os botões de pressão 37 do lado esquerdo e direito na parte das costas 38 do revestimento.

Dobre a parte das costas 38 do revestimento na superficie do assento.
Introduza osCNTOS no rebaixo no revestimento.
Solte o bordo do revestimento elástico por baixo do bordo da unconha do assento.

Manual de instruções

Puxe o revestimento a partir de cima, sobre a abertura de passagem do cinto do respective regulador 39.

Desenfie o确切o do cinto 17 e a extremidade do cinto 16 do revestimento.
Puxe o revestamento um pouco para cima ecoloque-o de seguda por cima da protecao da casa, com a ajuda do rebaixo 36.

7.2 Colocacao do revestimento

Proceda simplementeongaordem inversa, como descririto no punto 6.3.
Atença! Certifique-se de que osCNTOS não está torcidos e estacocorrectamente introduzidos nasranhuras dosCNTOS 12 dorevestimento.

BRITAX VERSAFIX - Colocacao do revestimento - 1

7.3 Desmontagem dosCNTOS (a esquerda e adireita)

Abrir o fecho do cinto 17 e afrouxar o cinto, o mais possivel (vide 4.2).

Abaixar a tecla do regulador da altitude do cinto 14 no lado traseiro da unconha do assento e bascular o regulador da altitude do cinto 14 para arente.
A seguir, deslocar para baixo o tirante do cimento daomalofada dos ombros 11 do aro 31 do regulador da alta do cimento 14.
Desengatar osCNTOS para os ombros 10,na parte traseira da
concha do assento,da peça de juncao 13. Preste atencao a peças de juncao 13 desengatada.Ela nao devescorregar para trás da concha do
assento na parte inferior do
assentes (p.ex. ao ser puxada a
extremidade do cinto 16).
Puxar osCNTOS para os ombros 10 e os nos correio dos estofados para os ombros 11 do par de fendas 12.
Retirar os estofados para os ombros 11 dosCNTOS para os ombros 10.

Soltar a borda elástica do revestimento (metade inferior) dos ganchos na concha do assento.
Agarrar e retiring a peça metalica 30, com a qual o cinto está preso na concha do assento.

In basso

Empurrar de volta e desenganchar os nós correiros do cinto no lado curto da peça metálica 30.
Empurrar a pegametalica 30 para fora dos nOs correico do cinto.

Retirar o cimento da fenda lateral 25 daonica do assento e do revestimento.

7.4 Montagem dos cintos (a esquerda e a direita)

Juntar, primeiramente, as linguetas do fecho 19 dosinous e encaixar no fecho do cinto 17 (vide 4.4).
Enfiar o não corrediço do cimento (costura preta) no revestimento e introduzir na fenda lateral externa 25 da conta do assento.

Empurrar a peça metalica 30 no não correijo do cimento (costura preta).
Dependurar o não correço no lado longo da peça metalica 30.
Empurrar de volta o não correcido e dependurar no lado curto da peça metálica 30.

Puxar no cinto, até que a peça metaílica 30 encoste exactamente na saliência da concha do assento.

Enfiar a extremidade do cimento 16 no revestimento.
Fixar a borda elástica do revestimento (metade inferior) nos ganchos na concha do assento.
Prender a aplicação de material plástico, do revestimento, na saliência da conta do assento.

Montar os estofados para os ombros 11 sobre osCNTOS para os ombros 10. Aquinão trocar os estofados para os ombros.
Enfiar o tirante do cinto da almofada do cinto 10 no par de defendas 12.

In alto

念 Inserir o cinto para os ombros 10 no lado traseiro da concha do assento entre a barra de desvio 32 e o aro 31 do regulador da alta do cinto 14.

Dependurar osCNTOS para os ombros 10,na parte traseira da concha do assento, na peça de juncao 13.

Abaixar a tecla do regulador da altitude do cinto 14 no lado traseiro da concha do assento e bascular o regulador da altitude do cinto 14 para arente.
A seguir, deslocar o tirante do cinto da almofada dos ombros 11 sobre do aro 31 do regulador da alta do cinto 14.

8. Indicações sobre a eliminação

Preste atenção às determinações{nacionais acerca da eliminação.

Eliminação da embalagem
Contentor para cartão
Eliminação de peças soltas
RevestimentoLixo restante, aproveitamento tímeico
Peças em material sintêlicoconformé markeração no contentor para tal previsto
Peças de metalContentor para metais
CintoContentor para poliéster
Fecho & linguetaLixo restante

9. Sequência de assentes

Cadeira de cniaça para automóvel Britax/RÖMERVerificação e autorização conforme ECE R 44/04
GrupoPeso
KIDII + III15 - 36 kg
KID plusII + III15 - 36 kg
KIDFIXII + III15 - 36 kg
KIDFIX SICTII + III15 - 36 kg

Para esta cadeira de crianças para bicicleta/automóvel disponiblezamos uma garantia de erros de fabrico e do material de 2 anos. A duração da garantia começa no dia da compra. Como comprovativo guarde o certificado de garantia preenchido, a verificação de transferência assinada por si assim como a prova de compra para a duração do tempo de garantia. No caso de reclamação deve anexar o certificado de garantia à cadeira de criança. A garantia restringe-se a cadeiras de criança para bicicleta / automóvel que foram manuseadas corretoamente e são enviadas num estado limpo e correto.

A garantia não se estende a:

  • fenómenos naturais de desgaste e danos por sujeções excessivas
  • danos devido a uma'utilisation impropriaria ou Incorrecta

Material: Todos os nossois materiais preenchem os mais altos requisitos relativamente a estabilitadade da cor contra radiação UV. Porém, todos os tecidos desbotam, quando são expostos à radiação UV. Neste caso, não se tratate de nenhumerro no material, mas sim de fenómenos normais de desgaste, para os quais não se assume qualquer garantia.

Campo: Se ocorrerrém avarias de funcção no feço do cimento, às vezes atriuem-se muitas vezes a sujidade, que pode ser lavada. Preste atençao ao modo de procedimento no manual de instruções.

Em caso da garantia dirija-se de immediato ao seu revendedor especializzato. Ele vai estar sempre ao seuazo para o apoiar.No processamento de reclamações são empregadas taxas de amortização especillas do produits.Aqui remetemo-nos às condições commerciais gerais expostas pelo vendedor.

Utilização, conservação e manutenção

ACADEIRA DE CRIança para bicicleta/ automóvel tem de ser manuseada conforme omanual de instruções. Chamamos a atençao para que sejam realizados apenas acessórios ou peças sobressalentes originais.

11. Certificado de garantia /verification de transferência

Nome:

Endereço:

Códio Postal:

Local:

Cadeira de crianca para bicycliceta/

automóvel:
Número de artigo:

Cor do tecido (Dessin):

Acessórios:

Data de compra:

Comprador (assinatura):

Vendedor:

Verónica de transferência:

1. Integrazione○ verificado em condições○ Verificiei aCADEira de criança para bicicletá/ automóvel e certifiquei-me de que o assento fos entregue completeness e que todas as funções funcões funcçãoam na sua totalidade.
2. Verificação da funcionalidade
- mecanismo de ajuste do assento○ verificado em condições○ Obtive informações suficientes acerca do produits e das suas funções antes da compra e tomei conheçamento das instruções de conservação e manutenção.
- Ajuste da banda do cimento○ verificado em condições
3. Integrazione
- VerIFICAR assento○ verificado em condições
- VerIFICAR peças do tecido○ verificado em condições
- VerIFICAR peças em material sintétrico○ verificado em condições

Carimbo do vendedor

Nós他们在compazerethismanuelportugues. Dirija-se, sff. ao endereço indica abaixo.

BRITAX VERSAFIX - Verónica de transferência: - 1

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BRITAX

Modelo : VERSAFIX

Categoria : Cadeira de carro