FUM 941 M X NPF - Forno embutido HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FUM 941 M X NPF HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FUM 941 M X NPF HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FUM 941 M X NPF - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FUM 941 M X NPF da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR FUM 941 M X NPF HOTPOINT
Instruções para a'utilisation
FORNO
Indice
Instruções para a'utilisation,1
Adverténcias,4
Assistência,6
Descrição do aparecido,8
Descrição do aparecido, 11
Instalacao,52
Inicio e'utilização,54
Programas,55
Precauçôes e conselho,59
Manutenção e cuidados,60
Anomalias e soluções,61
IT
Avvertenze
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acesseis voceem mucho durante a utilizaao. E precise ter atencao e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteyam a ser vigiadas. O presente aparelho pode serutilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiencia e��ecimentos, caso sejam adequadamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparelho de forma segura e tenham��ecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operacoes de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilancia.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparecido esteja desligado antes de substituir a lampada, para fazer a possibídia deCHOQUES ELECTRICOS.
! Quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
IT
Assistenza
Attenzione:
Este aparecido é equipado com umSYSTEMA de diagnóstico que possibita detectar eventuels maumericanos. Estes são Transmiticos no visor mediante mensagens do segunte tipo: "F—seguido por números.
Nestes casos sera necessaria uma intervenção da Assistência Tecnica.
Antes de contactar a Assistência:
Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
- Reinecer o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;
- Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Tecnica Autorizada.
! Nunca recorra a&Tecnicos nao autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
- a mensagem visível no display da TEMPERATURA
- o modelos da boa (Mod.)
o numero de série (S/N).
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placac de identificacao situada no aparelho.
IT
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos

IT
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector de PROGRAMAS
2 LIGAÇAO PAINEL
3 DISPLAY
4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMACAO dos TEMPOS
5 INICIO/PARAGEM
6icone do CONTADOR DE MINUTOS
7 Icone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS
8icone BLOQUEIO COMANDOS
9icone LUZ
Display
10 Dígitos numéricos de TEMPERATURAS e TEMPOS
11icone DURACAO
12 icono do FIM DA COZEDURA
13 Icone RELOGIO
14icone CONTADOR DE MINUTOS
15 Indicador de TECLADO BLOQUEADO
16 Indicador do Pré-aquecimiento / Calor residuo
17 Icone dos PROGRAMAS


IT
Installazione
Para desbloquearlo, presioneNuevo el icono O durante 2 seguidos como minimum.
Programar el reloj
! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vend,cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funciona e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
! A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada podecause danos a pessoas, animais ou objects.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado segundo a posão de Normas em vigor. Devem ser observados os següentes requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do(AParalho é necessario que o)móvel sera decharacteristicas adequadas:
- os paineis adjacentes ao fomo devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalação sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o|móvel deve ter as seguições medidas:

! DepoS de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyicas. As declarações de consumo indicadas na placá das caractécticas foram medidas com este tipo de instalação.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das rivas de madeira, ou sobre uma tábia com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev:
- abra a porta doorno;
- tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura perimetral;
- fixo o forn o ao molev'utilizing os 2 parafusos para madeira;
- posizione novamente as borrachas para cobrir os furos.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação electrolytica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com这只是 pólo, são preparados para functionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação situada no aparecido (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- Para Abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
- Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e osTRS parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (veja a figura).
- Prenda o cabo no respectivo grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a entrega indicaça na placá de identificação (veja aoAGO).
No caso de uma ligação directa à rede, está necessário interpolar, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a停电 e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida ao interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemplo, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligation, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificação;
- a tomada está compatível com a ficha do aparecido. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não企业提供 Extensions nem tomadas multiplas.
! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo delve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadé se estas regras não foram obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume* | Litros 59 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume** | Litros 62 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220-240 V~ 50/60Hz ou 50Hz (ver quadro das caracteristicas) potência Tmaxa absorvida 2800W |
| Rótilo Energético e Conceção Ecológica | Directiva EU no 65/2014 integrando a Directa 2010/30/EU. Regulamento EU no 66/2014 integrando a Directa 2009/125/EC. Regulamento EN 60350-1 Regulamento EN 50564 |
| Sem guias remováveis | Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada - função de aquecido: ECO. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguides Directivas da Comunidade Europaia: 2006/95/CE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e posteriores modifications – 2004/108/CE de 15.12.04 (Compatible Electromagnética) e posteriores modifications - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modifications. - 2012/19/UE e posteriores modifications. - 1275/2008 standby/off mode |
- Apenas para modelos com quias integradas
Inicio e'utilização

ATENÇÃO! Oorno está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estasressaiamdo forno(1). Para retiringcompletamente as grelhas,tal comoindicado no desenso, basta levanta-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! quando o acenderça minha vez, aconselhamos de fazer funcional oorno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, partir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger oorno.
! Para facilitar as configurações, mantenha em posicao o selector: os他们在display passarao mais rapidamente.
!Cada configuração é memorizada automaticamente après 10 segundos.
! Não é possível activar as teclas touch se estiver usingo luvas.
Alguns modelos disponem de umsystema dedobradiças que consente o fechamento da porta lentamente, sem que sera necessario acompanha-la com a mao ate o final do percorso. Para uma correcta'utilisation, antes de fechar:
- abrainteiramente a porta;
evite forcar o fechamento manualmente.
! Para optimizar os resultados de cozedura, no momento da activação da função selecionada é efectuada a configuração dos parâmetros do produits, que pode implicar um atraso da ligação da ventoinha e dos elementos de aquecimento.
Bloqueio porta/comandos
! É possível bloquear os comandos com o fom desligado, com cozedura iniciada ou terminada e em fase de programação.
Para bloquear os comandos que regulam oorno, pressione o icone O por ao menos 2 segundos. Tocará um sinal acústico e no display está visualizando o símbolo chave "n-O". O icone O aceses indicam obloqueio activado. Para desbloquear, pressione novamente por ao menos 2 segundos o icone O.
Acertar o relógio
! O relógio pode ser acertado somente com o forn o apagado. Se o forn estiver na modalidade "stadn-by", com a primarya pressão da tecla visualiza-se a hora actual. Pressione novamente para fazer a hora.
Após a ligaçao à rede eletrica ou après um black-out, o icone e os valores no display irao piscar por 10 segundos.
Para acertar o relógio:
- Carregue o icone
- Rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular a hora.
- Uma vez alcancada a hora exacta, prima novamente o icone
- Repetir o procedimento descririto acima para regular os minutos.
Em caso de black-out, o relógio deverá ser configurado换届amente. O écone intermitente no display indica que o relógio não está configurado corretoamente.
Programe o contador decretos
É possével programar o controle de minutos tanto com oorno apagado quando aceso. O controle de minutos não comanda oorno para acender-se ou apagar-se.
Quando TERMIN o prazo, o controle de horas tocará um sinal acústico, que pára(before de 30segundos ou se carregar em qualquer tecla activa. Como regular o controle de horas:
- Carregue o icone
- Regule o tempo desejado girando o selector PROGRAMAÇÂO DOS TEMPOS em “+” ou “-”.
- Uma vez alcancada a configuração desejada, prima novamente o icone
O icone acaso indica que o controle de horas está activado. O DISPLAY visualiza a contagem regressiva.
Para cancelar o controle de horas, prima o icone e com o selector colocque o tempo em 00:00.
Prima novamente ao icone
Quando o icone estiver desligado, significará que o controle de minutos está desactivado.
Inicio doorno
- Para acender o paine de comandos prima o icone O aparelho émitirá um triplice sinal acústico ascendente e irão iluminar-se em sequência todas as teclas.
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. O visor在哪:
- no caso de programa manual, a temperatura associada ao programa;
-
"Auto", alternado à duração, no caso de programa automatico.
-
Carregue o icone START STOP para iniciaar a cozedura.
- Oorno entra na fase de pre-aquecimiento, osindicadores de pre-aquecimiento acendem-se à medida em que a temperaturaURT.
- Toca um sinal e acendem-se todos osindicadores do pré-aquecimento, aindicar que o pré-aquecimento terminou. É possivel colocar os alimentos noorno.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar a temperatura girando o selector TERMOSTATO (somente para programas Manuals);
-
planear a duracao de uma cozedura (veja Programas);
-
interromper a cozedura premindo o icone START STOP. Neste caso, o aparecido lembra a temperatura eventualmente modificada anteriormente (sOMPente para os programas manuais).
- desligue o forn o mantendo premida o icone por 3 segundos.
- No caso de uma interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura doorno não baixar demais, o aparecido é equipado com umsystema que reactivo o programa desde o punto em que tiver sido interrompido. Por以及其他, as programações para inicio posterior não serao reiniciadas quando a alimentacao eletrica forrestabelecida, mas deverao ser programadas novamente (por example: foi programado um inico de cozedura para as 20:30.Às 19:30 verifica-se um black-out. Quando a corrente eletrica voltar, sera necessario reprogramar.)
! Oorno entra na fase de pre-aquecido 2 segundos après a seleção do ciclo pretendido.
! No programa BARBECUE não há pré-aquecimiento.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar ricos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.
! Oorno entra na fase de pré-aquecimiento 2 segundos après a seleção do ciclo pretendedo.
Ventilacao de refecimento
Para obter uma reducao das temperatas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o pailen de comandos, a porta do forno e a parte inferior da porta do forno.No inico do programa FAST COOKING, a ventoinha funciona a baixa velocidade.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
A luz acende-se quando se abre a porta doorno, ou no momento do inicio de um programa de cozedura.
Nos modelos dotados de LED INSIDE no inicio da cozedura acendem-se os leds na porta para uma melhor iluminação de todos os níveis de cozedura.
O icone - permite acender e desligar a luz em qualquer momento.
O aparecido possui también um indicator de calor residuo. Como o forno desligado, o display minhatras vivemos do acendimento da barra do "calor residuo" a Presence de temperatura no interior da cavidade. Cada elemento da barra deslga-se a medida em que a temperatura no interior do forno irá arrefecendo-se.
Restabelecimento configurações de fabrica
Oorno pode ser recolocado aos valore de fabrica, fazendo um reset de todas as configurações efectuadas pelo utiliser (relógio e durações personalizadas). Para effectuar o reset, desligue oorno, mantenha girado o selector dos PROGRAMAS no sentido horário e prima contemporaneamente
o icone START STOP por 6 segundos. quando o restabelecimento tiver sido completeness, sera emitido um sinal acustico. No momento da primarya pressao
da tecla se voltará ao primeiro acendimento.
Standby
Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by. Se não foram effectuadas operações dentro de 30 minutos, e não foi programado nenhum bloqueio porta ou comandos, o aparecido irá colocar-se automaticamente na modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indica com o “icone Relógio” em alta luminosidade. Assim que se efectuar novamente uma的操作 no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.
Programas
! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, oorno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém naturalmente dos alimentos. Desta forma, poder-se obter excellentes
resultados de cozedura com todos os alimentos.
!A cada acendimento o forno irá propor o primeiro programa de cozedura manual.
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura pode ser regulada manualmente, defina como desejar entre 30 e 250^ (300°C para o programa BARBECUE). Eventuals modificações da temperatura são memorizadas e propostas novamente na successiva'utilização do programa. Se a temperatura escholhada for superior à temperatura interna doorno, o display做不到 aografia “Hot”. É de qualquer forma possível,iniciar a cozedura.
Programa de MULTINIVEL
Como o calor é constante e uniforme em todo o fromo, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível usar até das prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Efctuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos práticos de cozedura").
Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo también o elemento aquecedor circular, começam a funcionar a ventoinha e o espetu rotativo (se houver). Une a irradiacao tírmica unidirecional com a circulacao forca de ar no interior doorno.
Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos aoDSP.
aumentar-se o poder de penetracao do calor. Efectuar as cozeduras com a
porto doorno fechada (veja "Conselhos praticos de cozedura").
Programa de FAST COOKING
Este programa é especialmente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Os melhorores resultados são obtidos se utilize罕as uma prateleira.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de cozedura consente levedar, descongelar, preparar igurte, aquecer mais ou menos rapidamente, cozer lentamente com baixa temperatura. As temperatas selecionaveis são: 40, 65, 90^ .
Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em functimento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedação).
Programa PIZZA
Ligam-se os elementos aqueductores superior e circular e entra em funciona a ventoinha.Esta combinacao consente um aquecimento rápido doorno. Se utilizes mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.
Programa do ECO
O elemento traseiro de aquecimento é ligado e o ventilador começa a funcional garantindo assim um nível de aquecimento uniforme e suave no
interior doorno. Este programa é indicado para cozedura lenta de qualquer tipo de alimento com temperatas que poder ser definidas ate um maior de 200^ ; o programa é igualmente adequado para aquecer os alimentos e para completar o processo de cozedura. O programa é particularmente adequado para cozedura lenta de carne e peixe, uma vez que permite obter uma carne mais macia e ao mesmo tempo poupar energia. Para uma melhor eficiência energetica, quando o produits é ligado, a luz mantém-se acesa apenas durante 30segundos; de modo a que a luz acenda de novo basta premir o icone
Espeto giratorio*
Para acontear o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguientes operações: 1. Coloque a bandeja pingadeira na posicao 1;

- Coloque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira doorno;
- Accionar o espeto rotativo seleccionando os programas ou 23;
ou _i = 1^n - 1 iniciados, Abrindo-se a porta o
Programas de cozedura automaticos
! A temperatura e a duracao da cozedura pode ser predefinidas mediante oSYSTEMA C.O.P.® (Cozedura Optima Programada) que automaticamente assegura um resulto correito. A cozedura interrompe-se automaticamente e o forno avisao quanto o alimento está cozido.
A cozedura pode ser efectuada colocando o alimento noorno frio ou quente. É possível personalizar a duração da cozedura com base nas preferências pessoas, modificando, antes do acendimento, em ±5/20 horas, deordo com o programa escolhido. É igualmente possível modifier a duração depuis de iniciada a cozedura. Se a modificação for efectuada antes do inizio do programa, é memorizada e proposta quando utilizes novamente o programa. Se a temperatura interna no forno for superior às qlquea proposa para o programa escolhido, o display irá fazer aografia "Hot" e não sera possível,inicair a cozedura;aguarde até que o fornho tenha se arrefecido.
! Quando alcancar a fase de cozedura, o foro émitirá um sinal acústico.
! Não abra a porta doorno para fazer alterar os tempos e as temperatas de execuição das cozeduras.

Programa de BOLOS
Esta funciona é ideal para a cozedura de doces à base de lêvedo natural, químico e sem lêvedo. Enformar a frio. É也是非常 possível colocar os alimentos no forno já quente.

Programa de PAO
Utilizar esta funcao para preparar o pao. Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indentacoes abaixo:
- respeitar a receita;
- o peso máximo por bandeja pingadeira;
- não esqueça de colocar 50 g (0,5 dl) de água fria na bandeja pingadeira na posicao 5;
- a levedação da massa deve ser feira com a temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em funcão da temperatura da cozinha, e em praticá, até a massa做不到 o seu volume.
Receita para o Pão:
1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Max., prateleira baixa
2 Bandejas pingadeiras de 1000g Max, prateleiras baixa e média
Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lévedo fresco (ou 2 envelopes de pó)
Procedimento:
- Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
- Diluir o lèvedo na agua levemente moma (aproximamente 35 graus).
- Abra a farinha.
- Deite a mistura de agua e l’vevedo.
- Amasse até obter uma massa homógena e pouco pegajosa, alisando-a com a palma da性和 dobrando-a sobre si mesma 10关键时刻.
- Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e cubra-a com uma pelécula transparente para fazer que a superficie da massa se seque. Coloque a tigela noorno na função manual BAIXA TEMPERATURA a 40^ e deixe fermentar por aproximadamente uma hora (o volume da massa deve saber).
Divida a bola para obter various pães. - Coloque-os no tabuleiro de recolha sobre um papel deorno.
- Deite farinha sobre os pães.
- Faça algunos cortes nos pães.
- Enformar como algo bajo el peso.
Iniciar a cozedura PAO - No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma greha até que esfrem completeness.
Programação da cozedura
! É possível programar somente(before de ser seleccionado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Premir o icone até o icone e os algarismos comearem a piscar no display;
- Gire o selector CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS para “+” e “-” para regular o tempo desejado; se fazer em posicao o selector, os他们在 passarão mais rapidamente para felicitar a configuração.
- Uma vez alcança a duração desejada, prima novamente o icone O displayaculara alternadamente a duração e a temperatura configuradas.
-
Carregue o icone START STOP para iniciaar a cozedura.
-
Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito "END" e tocará um sinal acústico.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
!A programação do fim da cozedura é possível semente antes de ser definindo uma)duração para a cozedura.
! Para utilize a melhor forma a programação posterior, é necessário que o relógio está regularado corretoamente.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- Carregue 2 vezes o icone: piscam o icone END e algarismos no display;
- Rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” e “-” para regular a hora de fim da cozedura.
-
Ha somente em algunos modelos.
-
Uma vez alcancada a hora de fim desejada, prima novamente o icone
. O display minha alternadamente a duração, a hora de fim da cozedura e a temperatura configurada.
- Carregue o icone START STOP para executar a programacao.
Os icones e END acesos avisam que foi realizada uma programacao. No VISOR são minha alternadamente a duração, a hora de fim da cozedura e a temperatura configurada.
-
Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito "END" e tocará um sinal acústico.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa inicia automatamente às 11:15.
Para anular uma programação, corregue o icone START STOP
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebam direcionamente ar quando porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
!Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas como espeto rotatorio, Coloque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
MULTINIVEL
Utilize as posicaoes 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem demais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar a temperatura no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funciona é controlado por um termóstato.
FORNO PARA PIZZA
- Utilize una forma de alúnio leve, apoie-a na greha do fromo. Se utilizes o tabuleiro de recolha aumento os tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posão das prateleiras | Pre-aquecimento | Temperatura aconselho (°C) | Duração da cozedura(minutos) | |
| Manuals | Guiaspadra | Guiascorreções | |||||
| Multinível* | Pizza em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 210-220 | 20-25 | |
| Tortas doces em两大 prateleiras/bolos em两大 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 180 | 30-35 | ||
| Pão-de-lo em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 160-170 | 20-25 | ||
| Frango assado com batatas | 1+1 | 1 e 2/3 | 1 e 3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Cavala | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasanha | 1 | 2 | 1 | si | 180-190 | 35-40 | |
| Bignés em 3 prateleiras | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 190 | 20-25 | ||
| Biscoitos em 3 prateleiras | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180 | 10-20 | ||
| Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas salgadas | 1 e 3 | 1 e 3 | si | 190-200 | 20-30 | ||
| Barbecue* | Cavala | 1 | 4 | 3 | não | 300 | 15-20 |
| Linguado e chocas | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 10-15 | |
| Espetinhoes de calamores e camarão | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 8-10 | |
| Filé de bacalhau | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 10-15 | |
| Verduras na grela | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | não | 300 | 15-20 | |
| Bife de vitela | 0,8 | 4 | 3 | não | 300 | 15-20 | |
| Chouricos | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 15-20 | |
| Hambúrgues | n° 4 ou 5 | 4 | 3 | não | 300 | 10-12 | |
| Tostas (ou pão torrado) | n° 4 ou 6 | 4 | 3 | não | 300 | 3-5 | |
| Frago no espeto giratório (se houver) | 1 | - | - | não | 300 | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto giratório (se houver) | 1 | - | - | não | 300 | 70-80 | |
| Gratin* | Frago na grela | 1,5 | 2 | 2 | não | 210 | 55-60 |
| Chocas | 1 | 2 | 2 | não | 200 | 30-35 | |
| Frago no espeto giratório (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 70-80 | |
| Pato no espeto giratório (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 60-70 | |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 60-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 70-80 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 40-45 | |
| Fast cooking* | Congelados | ||||||
| Pizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Misto abobrinha e camarão panados | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinafé | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotte | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasanha | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Pâezinhos doirados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bolinhos de frango | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Pré-cozidos | |||||||
| Asas de frango doiradas | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Comidas Freças | |||||||
| Biscoitos (de massa tenra) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum cake | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Temperatura baixa* | Levedação/Descongelamento | - | 2 | 1 | não | 40 | - |
| Merengues brancos | - | 2 | 1 | não | 65 | 8-12 ore | |
| Carne/Peixe | - | 2 | 1 | não | 90 | 90-180 | |
| Pastéis* | Tartes | 0,5 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Plum cake | 0,7 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 170-180 | 45-55 | |
| Queques pequenos em 2 prateleiras | 0,7 | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Pão-de-ló | 0,6 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 160-170 | 30-40 | |
| Bignés em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Biscoitos em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180 | 20-25 | |
| Crépes rechresses | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Merengues em 3 prateleiras | 0,5 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 90 | 180 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Pizza* | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 210-220 | 15-20 |
| Fogança | 0,5 | 2 | 1 | si | 190-200 | 20-25 | |
| Automáticos** | |||||||
| Doces | Doces | 1 | 2 o 3 | 2 | não | ||
| Pane*** | Pão (vide a receita) | 1 | 1 o 2 | 1 | não | ||
- Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dosproprios gostos pessoas. Os tempos de pré-aquecimento doorno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
** Os tempos de duração das cozeduras automaticas são pré-configurados. Os values são modificáveis pelo uso a partir da duração pré-configura.
*** Conforme a receita, acrescentar 50 g (0,5 dl) de agua na bandeja pingadeira na posicao 5.
! Programa ECO: Este programa pode ser uso para a cozedura lenta de qualquer tipo de alimento com temperatas que poder ser definidas ate um maximumo de 200^ ; o programa é也是非常 adequado para aquecer alimentos e para completar a o processo de cozedura.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi Projects e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atençao.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não profissional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigosoarethá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparecido pegue-o sempre pelos especialicos Manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer及其他o uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irracionais.
- Durante o uso de parte aparelho, os elementos aquecudos e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha ascriancas afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes. - Não forre o财运 doorno com folhas de alúnbio.
- Não guarde material inflamível no fromo: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Não puxe pelo cabo para deslugar a ficha da tomada elétrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede elétrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não colque objetivos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiladas por uma pessoa responsavel pela sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em funciona por meio de um temporizador externo ou por umsysteme de commando à distênciaeparado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e recicagem dos materiais que os compoem e impedir potécuali danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira Cancelada está indicado em todos os produits para
lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, às primeiras horas da mesma, está contribuindo para reduzir a cargo de absorção das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definicao dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutençao eeguardados), possibilham组织开展-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarimões eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causeu dispersão de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Direcixa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, desluge o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- Ligeiras diferencas de cor no lado anterior doorno devem-se a diversos materiais, como vidro, plácico ou metal.
- Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a estrias, devem-se ao reflexo da luz da lâmpada doorno.
- Com temperatas muito elevadas, ou esmalte é marcado a fogo. Durante this processo, poderiam vericir-se variações cromáticas. Isto é normal e não influi de modo algo um等功能amento. As margens das chapas finas não podem ser esmaltadas integralmente e poderão portanto fazer brutas. Isto não prejudica a proteção contra a correção.
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guaríncões de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue produits especialicos. É aconselhado envaguar com água abundante e exhugar(beforea limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência antes de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enchágue e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessA³rios poder ser lavados como quaisquer utensÁlios, inclusivenuma mAjquina de lavar loiA§a, excepto as guias corrediAsas.
- Aconseha-se não vaporizar detergentes directamente na zona dos comandos, mas utilize a uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
! Nos modelos com LED INSIDE não é possivel desmontar a porta.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e exxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta do forno.
- Abra a porta inteiramente (veja a figura);
- Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);



- Secure a porta dos bois lados exteriores ecke-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar (veja a figura). Para montar novamente a porta realize, na ordem contraria, as mesmas operacoes.
Paraletaloraportodforonocomasdobradiicassoftclosing*:

- Abrir completeness a porta.

- Levantar os ganchos de extracção nosinous fechos. Se não consiguiar levantar manualmente,utilizaruma ferramenta como alavanca.

- Rodar completeness para baixo os ganchos de extração.

- Segurar a porta nosinous, fechando-a lentamente mas não completeness. Puxar a porta para si retirando-a da sede (ver figura). Voltar a montar a porta seguido o procedimento no sentido contrario.

- Rodar para cima os ganchos de extracao até ao contacto com arente doorno.

- Empurrar os ganchos de extracao para baixo, assegurando-se de que estejam estáveis e não rodem para arente.
Verificacao das guarinoces
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta do fomo. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconsehuntavel não usar o fomo antes do mesmo ter sido reparado.
- Ha somente em algunos modelos.
Substituição da lampada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Remova a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Retire a lampada e substitua-a por outra analoga: lampada halógena de 230 V. de tensão, 25 W. de potência, entage G 9.
- Monte novamente a tampa (veja a figura).
! Não toque a lampada directamente com as mãos.
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.
Montagem do Kit Guias correiras

- Escolher a prateleira na qual insertar a guia. Prestando atençao ao sentido de extracao da guia, posicao no caixinho antes o encaixe B e(before o encaixe C.

- Fixar osdoes caixilhos com as guia montadas nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura).
Os furos para caixilho esquerdo está posicionados no alto, os furos para o caixilho direito está em baixo. - Finalmente, encaixe os caixilos nos espaçadores A.
! Não inserir as guías correções na posão 5.
Anomalias e soluções
| Problema | Possível causa | Solução |
| A “Tecla Relógio” e os values no display piscam. | O aparecido acabá de ser ligado à rede electrica ou verificou-se um black-out. | Regular o relógio. |
| A programação de uma cozedura não foi,iniciada. | Houve um black-out. | Reconfigurar as programações. |
| Sente a “Tecla Relógio” está acesa com alta luminosidade. | O aparecido está na modalidade stand-by. | Tocar qualquer tecla para sair da modalida de stand-by. |
| Escolhi um programa automatico.O display visualiza “Hot” e a cozedura não inicia. | A temperatura interna doorno é superior àsquela proposta pelo programa escolhido. | Deixar arrefecer oorno. |
| Escolhi a cozedura ventilada e os alimentos está levamente queimados. | As posições 1 e 5 recebam direcimentos o arquente,que poderia queimar os alimentos mais delicados. | Aconselhamos girar as bandejas pingadeiras na metade da cozedura. |
PT
PT
PT