FH 538 0 - Forno HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FH 538 0 HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FH 538 0 HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FH 538 0 - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FH 538 0 da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR FH 538 0 HOTPOINT
Instruções para a'utilisation
FORNO
Indice
Instruções para a'utilisation,1
Advertências, 4
Assistência,8
Descrição do aparecido,9
Descrição do aparecido, 11
Instalacao,40
Inicio e Utilização,42
O programador electrónico,42
Programas,43
Precauçôes e conselho,45
Manutenção ecretados,45

Deutsch
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteam a ser viigiadas. O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecelimentos, caso sejam inadequamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparecido esta desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibiliédade de Choques elétricos.
! Quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
DE
Hinweise
! Nunca recorra a的技术icos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo da maquina (Mod.);
o numero de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placac de identificacao situada no aparelho.
DE
Kundendienst
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICÂO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de escorrimiento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de comandos

DE
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Indicador luminoso TERMOSTATO
2 Selector PROGRAMAS
3 Programador ELECTRONICO
4 Selector do TERMOSTATO
DE
Programa HORNO TRADICIONAL
! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vend,cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funciona e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
!As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objects.
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o|móvel sera de caracteristicas adequadas:
- os painéis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o|móvel deve ter as seguintes medidas:

!DepoS de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycicas. As declaracoes de consumo indicadas na placar das caractertisticas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferivel instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das rivas de madeira, ou sobre uma tábia com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com这只是 pólo, são preparados para fazer com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificacao situada no aparecido (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).

- Instale o cabo de alimentacao:
desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (veja a figura). - Prenda o cabo no respectivo grampo.
- Fefe a tampa da caixa dos terminais.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para acao indica na placac de identificacao (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, está necessário interpolar, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a entrega e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemplo, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligation, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e está em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
- a tomada está compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas multiplas.
!DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente delve ser fácil.
!O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo delve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadze se estas regras não foram obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume* | Litros 59 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume** | Litros 62 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220/240 V~ 50/60 Hz ou 50 Hz (ver quadro das caracteristicas) potência maior observada 2250W |
| Rótilo Energético e Conceção Ecológica | Directiva EU no 65/2014 integrando a Direita 2010/30/EU. Regulamento EU no 66/2014 integrando a Direita 2009/125/EC. Regulamento EN 60350-1 Regulamento EN 50564 Consumo de energia com convecção Natural -função de aquecimento: Tradicional; Consumo energia declaração Classe com convecção Forçada -função de aquecimento: Cozedura Múpla. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguientes Direivas da Comunidade Europeia: 2006/95/CE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modicações -2004/108/CE de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores modicações -93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modicações.2012/19/UE e posteriores modifications.1275/2008 standby/off mode. |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guias em fio.
Inicio e'utilização

ATENÇA! Oorno está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas rassaim do fomo (1). Para retiring completeness as grelhas, tal como indicao no desinho, basta levanta-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! quando o acenderça pela primaira vez, aconsehmos de fazer functional oorno vazio pelo menos durante uma hora, com o termostatoerto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, partir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconsehladas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO acesa indica a fase de aquecidonto até a temperatura definida.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modifier o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objectos noundo do forn, para evitar ricos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilação de refecimento
Para obter uma reducao das temperatures externas, algunos modelos são equipados com uma ventoinha de arrefecimento.Esta gera um jacto de ar que sai entre o painei de comandos e a porta doorno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado mediatedo selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
! Pode-se configurar, quando oorno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
e os quatre algarismos do VISOR piscam.
- Premir varías vezes a tecla até o icone e os tres algarismos do VISOR piscarem;
- Com as teclas “+” e “—” regule a hora; se manter pressionadas as teclas, osnyder passarao mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.
Programe oships de minutos
!Esta funcao nao interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas acontear o sinal acustico quando terminarem os minutos programados.
- Premir varias vezes a tecla até o icone e osTRS algarismos do VISOR piscarem;
- Com as teclas “+” e “-” regule o tempo desejado; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou correque novamente na tecla para fixar a programação.
Em seguida está como a contagem regressiva no final da qual tocará o sinal acústico.
Programação da cozedura
! É possível programar somente(before de ser seleccionado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Carregue varias vezes na tecla até o icone e os primeirosTRS algarismos piscarem no VISOR;
- Com as teclas "+" e -"regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, osnyder passarao mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou correque novamente na tecla para fixar a programação.
- Depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompé-lo, carregue numa tecla qualquer.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
!Aprogramação do fim da cozedura é possível somente(before de ter definido uma duracao para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- Em seguida premir a tecla até o fcone e os quatro algarismos do VISOR piscarem;
- Com as teclas "+" e "--" regule a hora do fim da cozedura desejada; se manter pressionadas as teclas, osnyder passarao mais rapidamente para faciar a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou correque novamente na tecla para fixar a programação.
- depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompê-lo, carregue numa tecla qualquer.
Os icones e acesos visam que foi realizada uma programacao. No DISPLAY sào àsnasas a hora de final de cozedura e a duração alternadas.
- Exemplo: são 9:00 horas e é programada uma)duração de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final. O programa inicia automatamente às 11:30.
Para anular uma programação:
- em seguida premir a tecla até o icone da configuraçao a ser anulada e os algarismos do VISOR piscarem; Carregue na tepla “—” até que no visor apareçam os valores 00:00.
- mantenha pressionadas contemporaneamente as teclas “+” e “-”;这是我 do anulam-se todas as programações efectuadas, inclusivo o controle de minutos.
Programas
! Para todos os programas pode ser definira uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:
- GRILL (é aconsehlável configurar somente em MAX.);
- GRATIN (é aconsehlável não ultrapassar a temperatura de 200^ ).

Programa de FORNO TRADIÇÃO
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradiconal é melhorutilizaruma unica prateleira:com mais de uma prateleira havara ma distribuição da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecções (superior e inferior) e entra em等功能amento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível usar até das prateleiras no máximo contemporaneamente.

Programa FORNO DE CIMA
Acende-se o elemento aquecedor superior. Esta funcao pode ser'utilizada para retoques na cozedura.

Programade GRILL
Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e直达 do grill possibilita corar imeditamente a superficie dos alimentos que, como obstruem a saída dos liquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconsehada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superficie: bifes de vitela ou vaca,entriescôte, filés, hambúrgueres et,... Alguns exemplos de Utilização estápresentados na parágrafo "Conselhos práticos para a cozedura". Coza com a porta doorno fechada.

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e comea a funciona a ventoinha. Une a irradiacao termica unidirectional com a circulação forca do ar no interior doorno. Este modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Coza com a porta doorno fechada.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: que rececem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, colque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4 das prateleiras, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mai calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
GRILL
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar o;nével de energia no maximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funciona é controlado por um termóstato;
PIZZA
- Para cozer bem uma pizza utilize o programa de COZEDURAMULTIPLA.
Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha do fomo.
Seutilizarabandeja pingadeiraaugentarao os temposdecozedura edificamente sera obtidauma pizza crocante. - No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso (Kg.) | Posão da prateleiras | Pré aquecimento (minutos) | Temperatura aconselho | Duração da cozedura (minutos) |
| Forno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4). | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 e 4). | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4). | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4). | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-lo (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-lo (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4). | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Forno de cima | Retoques na cozedura | - | 3/4 | 15 | 220 | - |
| Grill | Linguado echasas | 1 | 4 | 5 | Max | 8-10 |
| Espetinhos de calamares e camarão | 1 | 4 | 5 | Max | 6-8 | |
| Filé de bacalhau | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| Verduras na grelha | 1 | 3 o 4 | 5 | Max | 10-15 | |
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Costeletas | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Hambúrgueres | 1 | 4 | 5 | Max | 7-10 | |
| Cavala | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Tostas | n.° 4 | 4 | 5 | Max | 2-3 | |
| Gratinado | Frange na grelha | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 |
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi个项目 e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atenção.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não profissional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigo do exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparecido pegue-o sempre pelos especialicos Manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigo. O fabricante não poderá ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrationais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecções e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha ascriçanas afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o财运 doorno com folhas de-alúnio.
- Não guarde material inflamível no fromo: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os.selectores estejam na posicao " " /o" quando não estiver autilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para deslugar a ficha da tomada elétrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede eletrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não colque objetivos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiladas por uma pessoa responsavel pela sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em funciona por meio de um temporizador externo ou por umsysteme de commando à distênciaeparado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compoem e impedir potecuais danos à saude e ao meio ambiente. O symbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Sempre que posível,发病率 achar o forno e tentar sempre enchê-lo. Abrir a porta do forno tao pouco quando possivel porque o calor perde-se de cada vez que é aberta. Para economizar uma quantidade significativa de energia, desligue simplesmente o forno 5 a 10关键时刻 antes do fim do seu tempo planeado de cozedura e use o calor que o forno continua a produzir.
- Os programas automaticos são baseados em produits alimentares normais.
- Manter as vedações limpas e sem sujidade para prevenir perdas de energia da porta
- Se você tem um contrato de electricidade tarifa programada, a opção "atraso cozinhar", está mais fácil de poupar dinheiro movendo operação para periços de tempo mais baratos.
! Este produits satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacionelectrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarimões de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue produits especialicos. É aconselho enxaguar com água abundante e enchugar(before das limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior do fromo deve ser sempre limpo de preferência antes de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, exhague e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessosemoserlavadoscomoquaisquerutensfilios,inclusive numamaquina delavarloica,exceptoasguias corredicas.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpê o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e exnugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta do forno:
- Abra a porta inteiramente (veja a figura);
- Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a figura);



- Secure a porta dosinousladosexteiros e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; uxe a porta para arente e retire-a das dobradiças (veja a figura).
Verifique periodically o estado da guanção ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconselho não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenosque a lampada e troque-a por窗外 análoga: potência 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilize a lampada doorno como iluminação de ambientes.
Montagem do Kit Guias correiras*

- Fixar osinous encaixes D da guia nosspecificos furos situados nas paredes do foro (veja a figura).Os furos para a guia esquerda está positionalados no alto, os furos para a guia direita está em baixo.
- Finalmente, encaixe a guia no espaçador C.
! Não inserir as guías correções na posão 5.
- Ha somente em algunos modelos.
ManualFácil