DMC-1000 - Equipamento DJ SynQ - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DMC-1000 SynQ em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DMC-1000 SynQ
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Equipamento DJ em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DMC-1000 - SynQ e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DMC-1000 da marca SynQ.
MANUAL DE UTILIZADOR DMC-1000 SynQ
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
OPERATION MANUAL
CONTROLES Y FUNCIONES

text_image
SYNQ 1 2 3 4 5 6 7 8 9- CARP. = REL.: tipo CC = relativo
- CARP.=ABS.: tipo CC = absoluto
- CARP. = Note: tipo CC = nota
Submenu 2 – Perilla TRACK (19):
- PISTA = REL. : tipo CC = relativo
PISTA = Note: tipo CC = nota
- Submenu 3 - JOG WHEEL (24):
WHEEL = Note: tipo CC = nota
Parabêns e obrigado por ter adquirido este produto SYNQ ^* . Por favor leia atentamente este manual do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consultá-lo no futuro.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Este controlador de média digital profissional irá satisfazer até mesmo os DJs mais exigentes! Pode reproduzir música e fazer scratch de várias origens de sinal, incluindo CDs (áudio+MP3) e MP3 a partir de unidades USB FAT32.
Com a suas funcionalidades MIDI o DMC1000 até pode controlar qualquer software DJ que possa imaginar! Adicionalmente a unidade vem equipada com características como:
- Total compatibilidade na reprodução de WAV / MP3 !
- MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
• MPEG2 layer3 (16 + 22.05 + 24kHz)
• MPEG2.5 layer3 (8 + 11.025 + 12kHz)
- Ligação USB: Reprodução em simultâneo de uma drive USB em 2 leitores!
- Sistema Q-DBase: Sistema de pesquisa em base de dados muito completo para que possa facilmente encontrar as suas músicas, mesmo em discos rígidos de grande capacidade!
• Inclui o software Windows Q-DBase gratuito.
- Os efeitos digitais (echo, flange, filter) podem ser usados manualmente ou totalmente sincronizados com a batida com numerosas predefinições.
- Loops manuais e sincronizados à batida com edição de loop em tempo real e funções dividir/estender
- PCMS (Permanent Cue Memory System): Para cada faixa podem ser gravados/chamados 4 pontos cue e loops contínuos a qualquer momento
- Funções pitch bend e scratch de alta precisão, graças a jog Wheel sensivel ao toque
• Vários modos da jog Wheel: vinil, CDJ e scratch A.CUE!
- Visor VFD alfanumérico de 2 x 10 caracteres mostra toda a informação incluindo as etiquetas ID3.
- Menu de configuração totalmente personalizável para MIDI e outras funções.
- Controlo do pitch (+/-6%, 10%, 16%, 100%) também em MP3
- Função pitch lock (Master Tempo)
- Reprodução inversa instantânea
- Saída para auscultadores com volume ajustável.
- Relay Play permite reprodução consecutiva nos dois leitores
- Função Fader start/stop (back cue), compatível com a maior parte das marcas para DJs
• Saída coaxial RCA de áudio digital S/PDIF
ANTES DE UTILIZAR
- Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
- Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindível que o utilizador siga as instruções da segurança e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.
- Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este manual.
- Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
SYNQ ^1
118/139 DMC1000
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contêm os seguintes artigos:
- Unidade DMC1000
• Manual do utilizador
• 1 cabo rca
• 1 cabo USB
- 1 cabu USB 4.5cfe federstart
• 1 cabo fader start 4 cabo de alimentar"
• 1 cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:



ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico.

O simbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto.

Este simbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados

Este símbolo significa: Leia instruções
Este símbolo significa: Aparelho Classe II
- De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.
- De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá-la.
- Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.
- Não introduza objetos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desligue-a de imediato da corrente.
- Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.
- Não cubra os orificios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
- Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
- Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
- Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
- Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40°C. Não utilize esta unidade a temperaturas ambientes mais elevadas.
- As distâncias mínimas para a ventilação suficiente são 3cm.
- Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes de efectuar manutenção.
- A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu pais.
- Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
- A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente.
- O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
- Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
- Quando o interruptor ON/OFF está na posição de repouso, esta unidade não está desconectada completamente da alimentação!
- De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível, não existem peças que possam ser substituidas pelo utilizador.
- Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outro com as mesmas características!
SYNQ®
119/139 DMC1000
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
- Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte imediatamente o seu revendedor.
- Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.
- Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade.
GUIA DE INSTALAÇÃO:
- Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.
- Reduza ao mínimo o perigo de pancadas e vibrações durante o transporte da unidade.
- Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evacuação do calor produzido pela unidade.
- De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade.
- Escolha com cuidado o local da instalação. Evite a presença de fontes de calor. Evite locais onde há a presença de vibrações, poeira ou humidade.
- O leitor irá funcionar normalmente quando colocado numa superfície com a inclinação máxima de 15º.
- Tenha cuidado ao manusear CDs, não o faça com as mãos sujas ou molhadas.
- Discos sujos deverão ser limpos com panos próprios e produtos de limpeza indicados.
- Não utilize CDs danificados (riscados ou com deformações), poderão prejudicar a unidade.
- De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.
- De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não retire a cobertura da unidade. Caso surja algum problema, contacte o seu revendedor.
- Não introduza objetos de metal ou verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque eléctrico ou poderá danificar o produto.
- Este leitor de CD utiliza um laser semicondutor. De modo a desfrutar de musica de uma forma estável, utilize esta unidade num local com uma temperatura compreendida entre os 5°C e 35°C.
- Este leitor de CDs só deverá ser alterado ou reparado por pessoal qualificado
- Esta unidade poderá causar interferência na recepção de rádio ou televisão
LIMPEZA DO LEITOR DE CD:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
LIGAÇÕES
- Ligue o cabo mini-DIN8 entre a unidade de controlo e a unidade principal (leitor de CD)
- Utilize os cabos rca fornecidos para ligar as saídas áudio do leitor de CD às entradas CD ou line da sua unidade de mistura.
- Ligue o cabo da Alimentação.
CONTROLOS E FUNÇÕES (PAINEL TRASEIRO)

text_image
SYNO 1 2 3 4 5 6 7 8 9SYNQ ^1
120/139 DMC1000
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
- FONTE ALIMENTAÇÃO: Use o cabo de alimentação fornecido para ligar o leitor de CD a uma tomada de 100-240V AC.
- INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desliga o leitor de CD.
- Conector FADERSTART: Se utilizar uma mesa de mistura com a função fader start, ligue o leitor ao fader start da mesa de mistura. Pode ligar as entradas fader start dos 2 leitores, se desejar usar a função "relay play"; veja no capítulo "como utilizar". Tenha em atenção que este conector nunca deve ser ligado a qualquer tipo de voltagem
- Saída ÁUDIO: Saída para os sinais áudio provenientes do leitor de CD. Utilize o cabo rca'rca para ligar esta saída a uma entrada CD/line da sua unidade de mistura.
- Conector SAIDA DIGITAL: Utilize este conector para ligar o sinal digital (formato S/PDIF) à entrada de um amplificador digital ou gravador digital (ex: Mini disc)
- Saída para AUSCULTADORES: caso deseje pode ligar aqui os seus auscultadores.
- VOLUME dos AUSCULTADORES: controla o nível de som da saída para os auscultadores.
- Ligação USB 2: esta é a segunda ligação USB (tipo-A), usada para ligar qualquer dispositivo USB de armazenamento em massa que esteja formatado em FAT ou FAT32. Por definição esta entrada é usada para ligar um disco rígido que pode ser ligado ao segundo leitor. (ver capítulo "ligações")
- Ligação MIDI / LINK USB: esta ligação USB (tipo-B) é usada para ligar o leitor:
• A um computador com software DJ MIDI
- A um outro leitor para partilha do disco rígido
Para mais informações por favor veja o capítulo "ligações".

- Ligação USB 1: esta é a primeira ligação USB, usada para ligar qualquer aparelho USB de armazenamento em massa que tenha sido formatado em FAT ou FAT32. Por definição esta entrada é usada para a ligação ocasional de uma unidade USB tal como uma PEN USB, etc.
- Interruptor de SELECÇÃO DE FONTE: use este botão para seleccionar a fonte de áudio desejada: CD, USB1 ou USB2. Se a ligação MIDI/LINK (9) estiver a trabalhar em modo MIDI, pode pressionar o interruptor SOURCE SELECT durante 2 segundos: a unidade agirá agora como controlador MIDI. (veja o capítulo "MIDI OPERATION" para mais informação)
- Botão CD EJECT: pressione este botão para ejector o CD inserido. Para evitar que o CD seja ejectado por acidente, este botão encontra-se desactivado durante a reprodução.
- ENTRADA PARA CD'S: para carregar um CD, faça-o deslizar suavemente na ranhura com o lado impresso virado para cima. A meio o CD será automaticamente puxado para o interior, na pressione o CD na ranhura com força pois isso danificará o mecanismo de recolhal!
- Botão SGL/CTN: Este botão permite seleccionar entre "single track mode" e "continuous play".
- Continuous play: O CD será reproduzido na sua totalidade sem interrupção. (Geralmente utilizado em baros)
- Single track: O leitor para no fim de cada faixa e aguarda no início da faixa seguinte. (Geralmente utilizado por deejays)
Pressione o botão SGL/CNT durante mais de 1 segundo para alternar modo normal e "auto cue". No modo "auto cue" o leitor irá aguardar na primeira nota musical de cada faixa. Isto significa que os CDs mal indexados não irão interferir com as capacidades de arranque rápido deste leitor de CD. Esta é uma característica muito útil para deejays!
- Botão TIME: O botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa seleção, e tempo total restante num audio. (standard = restante/faixa) O tempo total restante num CD não está disponível em faixas MP3.
- Botão DATABASE / Next TRACK: um botão muito importante se desejar encontrar a sua próxima faixa de forma rápida e fácil, mesmo enquanto a faixa anterior ainda está a tocar! Este botão funciona de duas maneiras diferentes;
- Função NEXT TRACK: será usada quando procurar em CDs e dispositivos de armazenamento em massa que não têm instalados os ficheiros do "sistema Q-DBase". Só pode procurar por número de faixa e de pasta.
- Função DATABASE: é usada quando procura em dispositivos de armazenamento em massa que têm instalados os ficheiros do “sistema Q-DBase”. Pode procurar alfabeticamente por artista. título da faixa, género ou álbum. Muito rápido e não necessita de saber a localização dos ficheiros! Uma vez encontrada a música desejada, basta pressionar o botão ENTER (17) para carregar a faixa. Para ambas as funções, por favor ver no capítulo “COMO UTILIZAR” para mais informações.
- Botão ENTER: este botão tem diferentes funções:
- CARREGAR uma faixa: que foi encontrada usando a função base de dados/próxima faixa. - Abrir o menu de configuração: pressione o botão ENTER durante 3 segundos. - Fechar o menu de configuração: pressione brevemente o botão ENTER para sair do menu de configuração.
Por favor ver capitulos "COMO UTILIZAR" & "MENU DE CONFIGURAÇÃO" para mais informação.
-
Botão FOLDER: este botão tem diferentes funções:
-
CDs ou sem Q-Dbase: rode este botão para navegar pelas pastas de um CD ou dispositivo de armazenamento quando não está a usar o sistema Q-Dbase.
- Durante a procura Q-Dbase: rode o botão para seleccionar o primeiro carácter do conjunto de caracteres que deseja procurar, pressione o botão para alterar o conteúdo da 2 * linha de texto do ecrã.
- Menu de configuração: Rode o botão para navegar pelas diferentes opções do menu. Por favor ver os capítulos "COMO UTILIZAR" & "MENU DE CONFIGURAÇÃO" para mais informação.
- Botão TRACK: este botão tem diferentes funções:
- CDs ou sem Q-Dbase: rode este botão para navegar pelas faixas de uma pasta de um CD ou dispositivo de armazenamento quando não está a usar o sistema Q-Dbase.
• Procura Q-Dbase: duas opções:
- Rode o botão para navegar por todos os ficheiros com a mesma letra inicial que foi previamente seleccionada com o botão de pastas.
- Pressione e rode o botão para mudar o tipo de procura na base de dados; pode procurar por:
- Art: procurar por "nomes de artistas" por ordem alfabética (por definição é o tipo de procura)
- Alb: procurar por "nomes de álbuns" por ordem alfabética
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
- Std: não usar o sistema Q-Dbase, apenas pastas e faixas manualmente.
- Durante a reprodução: pressione o botão para ver as diferentes etiquetas ID3 no ecrã:
- Pressione 1x: Mostra o nome do álbum da faixa actual
- Pressione 2x: Mostra o cénero da faixa actual
- Pressione 3x: Mostra a informação sobre a taxa de bits da faixa actual
- Menu de configuração: rode o botão para mudar as configurações da opção do menu seleccionada.
Por favor ver o capítulo "COMO UTILIZAR" para mais informação.
-
Botão SEARCH: Usado para procurar rapidamente através de uma faixa.
-
Botão PLAY/PAUSE: Sempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD muda de play (reprodução) para pause (pausa) e vice-versa. O botão pisca enquanto estiver em pausa.
-
Botão CUE: Ao pressionar o botão CUE durante a reprodução irá voltar imediatamente à posição em que a reprodução foi iniciada. A reprodução começa imediatamente a partir do ponto cue programado enquanto o botão CUE for pressionado. O leitor de CD regressa ao ponto cue assim que o botão CUE é solto. Colocando a unidade em modo pausa (o botão PLAY/PAUSE pisa), o jog wheel é utilizado para estabelecer um ponto inicial diferente. Ao pressionar o botão "PLAY/PAUSE" ou "LOOP IN" seguido do botão "CUE", pode confirmar este novo ponto cue.
-
Botão CUE PLAY: reprodução começa imediatamente a partir do ponto cue actual (o mesmo que pressionando o botão RELOOP (35)
-
JOG-WHEEL táctil: a jog-wheel deste leitor tem 3 partes:
- Parte central táctil: para igualar tanto quanto possível a sensação de vinil e melhorar largamente a performance do scratch, a parte central da jog-wheel usa uma tecnologia sensível ao toque patenteada. Com o botão WHEEL MODE (25) é possível mudar o comportamento desta parte central. Veja a descrição do botão WHEEL MODE (25) para mais informação.
- Anel exterior: parte prateada da jog wheel que não é sensível ao toque. Independentemente do modo da roda seleccionado o anel externo pode sempre ser usado para alterar a velocidade, excepto quando um dos efeitos digitais está em uso.
- Indicador Jog: esta luz azul corre à velocidade de reprodução para indicar a posição exacta do leitor, muito útil quando se faz scratch ou se define um novo ponto cue. Por favor ver o capítulo "MENU DE CONFIGURAÇÃO" se desejar mudar o aspecto do indicador jog.
- Botão WHEEL MODE: alterna entre 3 modos diferentes para a jog-wheel táctil. A parte central táctil e o anel externo comportam-se de maneira diferente:
- Modo VINYL: usado para um scratching extremamente real de qualquer CD ou ficheiro MP3.
- Parte central TÁCTIL: Durante a reprodução, a música pára imediatamente quando toca na jog-wheel: velocidade e direcção de reprodução são agora totalmente controladas pelo movimento da sua mão. Em modo de pausa pode facilmente definir um novo ponto cue.
- Anel exterior: Durante a reprodução pode usar o anel exterior para alterar a velocidade para sincronizar as batidas de 2 faixas. Em modo de pausa ouvirá os típicos pequenos loops que lhe possibilitam seleccionar um novo ponto que com a precisão da uma frame, (1/75 sec.)
- Modo CDJ: este é o modo padrão, usado pela maioria dos leitores de CD para DJ. Tanto à parte central táctil como o anel exterior se comportam de forma idêntica. Enquanto a faixa está a tocar, a jog Wheel temporariamente altera a velocidade da música até +/-100% rodando a roda no sentido dos ponteiros do relógio para acelerar ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para desacelerar. A quantidade de alteração do pictch é determinada pela velocidade da rotação. Em modo de pausa ouvirá os típicos pequenos loops que lhe cão a possibilidade de definir um ponto cue com uma precisação de 1frame (1/75segundos).
- Modo A.CUE SCRATCH: bastante semelhante ao modo VINYL mas o scratch inicia-se sempre a partir do actual ponto cue, o comportamento do anel exterior é idêntico áquele em modo vinyl:
- Parte central táctil: Durante a reprodução, a música para imediatamente e retorna ao actual ponto que cada vez que toca na jog-wheel; direcção e velocidade de reprodução são agora totalmente controladas pelo movimento da sua mão. Em modo de pausa pode facilmente definir um novo ponto que mas o leitor retorna primeiro ao ponto que actual.
- Anel exterior: Durante a reprodução pode usar o anel exterior para pitch bending para sincronizar as batidas de 2 faixas. Em modo pausa ouvirá os típicos pequenos loops que lhe possibilitam definir um ponto cue com uma precisão de 1frame (1/75segundos).
- Botão de REVERSE PLAY: pressione este botão para ligar e desligar a reprodução invertida. Até loops podem ser tocados em ordem inversa.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
- Botão START: determina a velocidade de aceleração até uma total velocidade de reprodução. Velocidade de aceleração pode ser definida gradualmente entre 0,0s (instantaneamente) e 10,0s. O comportamento muda consoante os diferentes modos da roda:
- Modo CDJ: defina a velocidade de aceleração depois de pressionar o botão PLAY/PAUSE (21): simula um gira-discos a iniciar com a agulha no disco.
- Modo VINYL: defina a velocidade de aceleração depois de girar ao contrário a JOG-WHEEL (24)
- Botão BRAKE: determina a velocidade de desaceleração desde a total velocidade de reprodução até parar. Velocidade de desaceleração pode ser definida gradualmente entre 0,0s (instantâneo) e 10,0s. O comportamento muda consoante os diferentes modos da roda:
- Modo CDJ: defina a velocidade de desaceleração depois de pressionar o botão PLAY/PAUSE (21): simula um gira-discos a abrandar com a agulha no disco.
-
Controlo deslizante de alcance TEMPO: pressione este bolão para selecionar as diferentes gamas de velocidade disponíveis: +/-8%, +/-10%, +/-16%, +/-100%. As gamas mais baixas tornam o controlo deslizante SPEED (30) mais preciso, as gamas mais altas são apropriados para efeitos especiais. Para desligar a função de velocidade bastia pressionar o bolão durante 1segundo, até os indicadores de velocidade se desligarem. Pressione de novo o bolão para reactivar o controlo de velocidade.
-
Controlo SPEED: usado para ajustar a velocidade de reprodução da faixa que está a tocar. Pode ligar/desligar a função de velocidade ou mudar a gama com o botão TEMPO RANGE (29)
-
Botões PITCH BEND: A velocidade aumenta enquanto o botão “+” é pressionado e volta à velocidade normal quando o botão é sollo. A velocidade decresce quando o botão “-” é pressionado e volta ao pitch original ou botão é solto. Estes botões podem ser utilizados para sincronizar as batdas de 2 faijas a também para confirmar (ou não) as pumuntas que por vezes são mostradas no display.
-
Botão KEY LOCK: (Master tempo) Activa a função Pitch Lock. Esta função permite ajustar a velocidade de uma faixa, utilizando o controlo SPEED sem alterar o tom.
-
Botão LOOP IN: Permite definir o ponto cue sem interromper a reprodução (CUE ON THE FLY). Este botão também serve para definir o início de um loop perfeito:
- Modo de loop manual: marca o início do loop, tem de pressionar o botão LOOP OUT para marcar o fim do loop e iniciar a reprodução no modo loop.
- Modo de loop automático: marca o início do loop automático, o final do loop é definido automaticamente. A duração do loop depende do parâmetro de loop que seleccionou, or favor ver capítulo "COMO UTILIZAR" para mais informação.
-
Botão OUT/EXIT: Usado para definir o final quando fizer loop manual a música. O leitor dá início ao loop perfeito até que este botão seja pressionado novamente para sair. Quando um loop é programado mas não está activo, poderá também reiniclar o loop. O ponto em que o botão é pressionado será memorizado como o novo final do loop. Quando o leitor está em modo "loop edit", pressione este botão para parar a edição do loop e guardar o ponto final do loop.
-
Botão RELOOP/STUTTER: Este botão tem 3 funções
- RELOOP: Se um loop tiver sido programado e tiver pressionado o botão OUT/EXIT, pressione o botão reloop para voltar a aceder ao loop. Para sair do loop pressione o botão OUT/EXIT. (Os pontos iniciais e finais permanecerão inalterados)
- STUTTER: Quando um loop está a ser reproduzido pode pressionar este botão para reiniciar imediatamente o loop. Este botão pode também ser pressionado quando uma faixa não está a ser reproduzida em loop. Sempre que o botão RELOOP/STUTTER é pressionado, a música será reiniciada a partir do ponto que pré-programado. Este efeito adiciona cnatividade extra ao seu desempenho.
- ACEDER AO MODO LOOP EDIT: Quando um loop está programado (os bolões LOOP IN e OUT/EXIT estão pressionados), poderá aceder ao modo "loop edit" pressionando o botão RELOOP/STUTTER até que o display mostre "Loop Edit". Enquanto está no modo de edição de loop alterna entre "edit loop-in point" e "edit loop-out point".
-
Botão AUTO LOOP: com a função autoloop activada pode fazer loops automáticos, baseados na informação do contador BPM automático: escolha o comprimento de loop desejado através dos botões LOOP SYNC (44) e pressione o botão LOOP IN (33) no momento certo. O loop começará a tocar automaticamente. Para mais informação sobre esta função, por favor ver capítulo "COMO UTILIZAR"
-
Botões HOT CUE: 4 botões programáveis onde pode guardar pontos cue e/ou loops normais. Quando um ponto cue normal é guardado o botão correspondente fica verde. Quando um loop é guardado o botão correspondente fica vermelho. Todos os pontos cue e loops guardados podem ser transferidos para a memória permanente para utilização futura. Esta característica é chamada "PCMS Permanent Cue Memory System" (Sistema de Memória Cue Permanente). Consulte o capítulo "COMO UTILIZAR" para mais informações sobre como programar pontos cue, etc.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
-
RECORD CUE: pressione este botão antes de um dos 4 botões HOT CUE (37) para guardar um novo ponto cue ou loop. Veja o capítulo "COMO UTILIZAR" para aprender como guardar pontos cue e loops.
-
SAVE TRACK: o sistema hot cue usa 2 tipos de memória: temporária "track memory" e memória "permanent". Novas hot cues são apenas guardadas na temporária "track memory". Se desejar guardar as hot cues para uso futuro deve guardar a informação na memória permanente, usando o botão SAVE TRACK (38).
-
DELETE CUE: este botão tem várias funções:
- Eliminar 1 HOT CUE: pressione o botão DELETE CUE, seguido do botão HOT CUE que quer eliminar da track memory. O botão eliminado apaga-se.
- Eliminar 4 HOT CUES: pressione o botão DELETE CUE durante 2 segundos para apagar todas as 4 hot cues da track memory.
- Eliminar faixa: pressione o botão DELETE CUE e o botão RECORD CUE (38) ao mesmo tempo para eliminar as hot cues de toda a faixa da memória permanente. Porque não haverá maneira de retroceder, o ecrã pergunta primeiro se tem a certeza: usando os botões PITCH BEND (31) pode escolher YES (sim) ou NO (não).
Por favor ver o capítulo "COMO UTILIZAR" para mais informação.
- Botão ECHO EFFECT: pressione este botão para activar o efeito de eco. Dependendo do modo de sincronização (manual ou sincronizado à batida), diferentes configurações são possíveis:
- Modo manual: o botão FX-SYNC (48) está apagado. Pode configurar todos os parâmetros manualmente, use os controlos seguintes:
- Jog-wheel (24): usado para configurar o tempo de eco de 1ms a 2000ms.
- Botão HOLD (47): quando o botão está aceso: os parâmetros da jog-wheel mantêm-se. Quando o botão está apagado: desde que não toque mais na jog-wheel, os parâmetros voltam automaticamente às definições anteriores.
- Botão RATIO (46): enquanto o botão RATIO estiver aceso pode usar a jog-wheel (24) para mudar o impacto (dry/wet) do efeito.
- Modo Sincronizado à Batida: o botão FX-SYNC (48) está aceso. Pode usar os seguintes controlos:
- Botões EFFECT SYNC (44): escolha uma das predefinições de eco sincronizadas à batida.
- Botão RATIO (46): enquanto o botão RATIO estiver aceso pode usar a jog-wheel (24) para mudar o impacto (dry/wet) do sinal do efeito.
- Botão FLANGER EFFECT: pressione este botão para activar o efeito flanger. Dependendo do modo de sincronização (manual ou sincronizado à batida), diferentes definições são possíveis:
- Modo manual: o botão FX-SYNC (48) está apagado. Pode configurar todos os parâmetros manualmente, use os controlos seguintes:
- Jog-wheel (24): usado para mudar o efeito manualmente.
- Botão HOLD (47): Quando o botão está aceso: os parâmetros da jog-wheel mantêm-se. Quando o botão está apagado: desde que não toque mais na jog-wheel, os parâmetros voltam automaticamente às definições anteriores. O tempo para voltar às configurações anteriores pode ser alterado no menu de configuração.
- Botão RATIO (46): enquanto o botão RATIO está iluminado pode usar a jog-wheel (24) para mudar o impacto (dry/wet) do efeito.
- Modo Sincronizado à Batida: o botão FX-SYNC (48) está aceso. Pode usar os seguintes controlos:
• Botões EFFECT SYNC (44): escolha um dos modos sincronizados à batida predefinidos.
- Botão RATIO (46): enquanto o botão RATIO está iluminado pode usar a jog-wheel (24) para mudar o impacto (dn/wet) do sinal do efeito.
- Botão FILTER EFFECT: pressione este botão para activar o efeito de filtro. Dependendo do modo de sincronização (manual ou sincronizado à batida), diferentes definicões são possíveis;
- Modo Manual: o botão FX-SYNC (48) está apagado. Pode configurar todos os parâmetros manualmente, use os controles seguintes;
- Jog-wheel (24): usado para alterar manualmente a frequência de corte do filtro.
- Botão HOLD (47): Quando o botão está aceso: os parâmetros da jog-wheel mantêm-se. Quando o botão está apagado: desde que não toque mais na jog-wheel, os parâmetros voltam automaticamente às definições anteriores. O tempo para voltar às definições anteriores pode ser alterado no menu de configuração.
- Botão RATIO (46): enquanto o botão RATIO está iluminado pode usar a jog-wheel (24) para mudar o impacto (factor Q) do filtro.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
- Modo Sincronizado à Batida: o botão FX-SYNC (48) está aceso. Pode usar os seguintes controlos:
- Botões EFFECT SYNC (44): escolha um dos modos sincronizados à batida predefinidos.
- Botão RATIO (46): quanto o botão RATIO está iluminado pode usar a jog-wheel (24) para mudar o impacto (factor Q) do filtro.
-
Barra EFFECT / LOOP SYNC: esta barra LED ajuda-o a escolher as batidas predefinidas certas para os seus efeitos (luzes verdes) e loops (luzes vermelhas). Com os botões de ambos os lados da barra de sincronização pode dividir/multiplicar os predefinidos.
-
Botão EFFECT / LOOP SELECT: com este botão pode seleccionar se os botões da barra de sincronização são usados para mudar a sincronização do efeito (luz verde) ou o comprimento do loop (luz vermelha)
-
Botão RATIO: enquanto este botão está aceso, pode alterar alguns parâmetros dos 3 efeitos. Por favor ver os pontos (41)+(42)+(43) para mais informação.
-
Botão HOLD: em modo manual pode pressionar este botão para activar a função pausa. Enquanto o botão está aceso, as alterações de parâmetros em modo manual são mantidas, caso contrário os parâmetros voltam aos valores anteriores logo que tire a sua mão da jog wheel. Por favor ver os pontos (41)+(42)+(43) para mais informação.
-
Botão FX SYNC: pressione este botão para alternar entre manual e modo de efeito sincronizado à batida! Por favor ver os pontos (41)+(42)+(43) para mais informação.
-
Botão TAP: Este leitor contém um contador de batidas (BPM) totalmente automático. Em alguns casos raros o contador de batidas não consague efectuar a contagem correctamente (as batidas estão fora da escala normal ou simplesmente não existem batidas). Nestas situações poderá auxiliar o contador de batidas manualmente pressionando este botão ao ritmo da música. Para voltar ao contador de batidas automático pressione o botão TAP até que a mensagem "AUTOBPM" surja no canto superior direito do display.
-
Botão SHIFT: apenas usado quando o leitor é usado como controlador MIDI. A função shift duplica as funções de cada controlo: pressione o botão shift quando usar outro controlo para obter uma função extra, secundária. Veja o capítulo "MIDI MAP" para mais informação.
-
Botão MIDI PLAYER A/B: se 2 leitores forem ligados ao seu PC, use este botão para designar o leitor como controlador MIDI A (leitor esquerdo) ou B (leitor direito)
-
DISPLAY VFD: Mostra toda a informação importante necessária durante a reprodução. Consulte o próximo capítulo para obter mais informações

A. PLAY: Surge quando a unidade está a reproduzir um CD.
B. PAUSE: Surge quando o leitor está em modo pausa ou cue.
C. CUE: Surge quando o leitor está à espera no ponto CUE.
D. TOUCH INDICATOR: Surge quando a parte sensível ao toque da jog wheel está activa.
E. ALPHANUMERIC ECRA: Exibe todo o tipo de informação importante como parâmetros de efeitos, informação do loop, etiquetas ID3, ...
F. BPM DISPLAY: O contador de batidas automático mostra o número de Balidas Por Minuto no display. No modo manual o display mostra "BPM". No modo automático o display mostra "AUTOPBM" (Descrição e balão TAP) da forma 2 pagadas que válho ao modo automático).
G. MEMORY BUCKET: Exibe o estado da memória buffer necessária para anti-chogue e algumas
funções especiais. Cada barra do gráfico representa 2 segundos de memória buffer
H. AUTO CUE: a piscar: loop programado e a ser reproduzido (14).
- RELOOP a piscar: loop programado e a ser reproduzido.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
- RELOOP permanente: loop programado mas não está a ser reproduzido.
J. SINGLE: Surge quando a unidade está definida para reproduzir apenas uma faixa de cada vez.
Quando esta mensagem não é mostrada, o CD será reproduzido continuamente na sua
totalidade. Esta função é controlada pelo botão SGL/CTN (14).
K. Indicador MP3: Surge quando um ficheiro MP3 está a tocar.
L. Indicador TRACK: mostra o número de faixas disponíveis na sua selecção actual.
- Pesquisa Standard: (sem Q-Dbase) os números das faixas na pasta actual (M) é mostrado.
- Pesquisa Q-Dbase: os números das faixas que correspondem à sua pré selecção Q-Dbase.
M. Indicador FOLDER/SEARCH KEY: a informação depende modo de visionamento que seleccionou.
- Pesquisa Standard: (sem Q-Dbase) o número da pasta actual é mostrado.
- Pesquisa Q-Dbase: o tipo de procura actual (Art, Alb ou Gen) é mostrado.
N. ELAPSED, TOTAL REMAIN: Mostra que o tempo indicado no mostrador é o tempo elapsed
(decorrido), remaining (restante), ou total remain (total restante).
O. MINUTE: Mostra informação sobre os minutos da faixa a ser reproduzida.
P. SECOND: Mostra informação sobre os segundos da faixa a ser reproduzida.
Q. FRAME: Mostra informação sobre os frames da faixa a ser reproduzida. (1 frame = 1/75" sec.) R. TIME BAR: Tem 2 funções:
- Durante a reprodução normal: mostra o tempo restante (remaining) ou decorrido (elapsed) de acordo com a configuração do botão TIME. Começa a piscar no fim de cada faixa de forma a alertar o utilizador para que aja antecipadamente.
- Durante a reprodução de loops: mostra a tempo restante até ao final do loop. Esta ajuda visual torna mais fácil perceber onde e quando o loop perfeito começa novamente.
S. INDICADOR DE PITCH: Indica a percentagem de mudança de velocidade, seleccionada no cursor SPEED (30). Quando a função pitch lock (Master Tempo) está activada é mostrado um pequeno cadeado vermelho.
T. INDICADOR CD / USB: indica a fonte de entrada actual: USB ou CD.
LIGAÇÕES
CONFIGURAÇÃO SIMPLES - 1 LEITOR
- Ligue o cabo RCA fornecido entre a saída de áudio (4) do leitor e a entrada nível de linha da sua mesa de mistura.
- Caso disponível, ligue o cabo fader start fornecido entre a saída fader start (3) do leitor e a entrada fader start da sua mesa de mistura.
- Ligue o cabo de alimentação fornecido entre a entrada de alimentação (1) no leitor e a tomada de alimentação.
→ Pode agora tocar CDs e ligar armazenamento USB, contendo ficheiros MP3 e WAV.
CONFIGURAÇÃO - 2 OU 3 LEITORES
Para cada leitor siga a instrução para "configuração simples - 1 leitor"

text_image
USB-HDD PLAYER 1 PLAYER 2 PLAYER 3- Ligar um disco rígido USB à ligação USB2 (8) do leitor 1.
Nota 1: o disco rígido tem de estar formatado em FAT32! Um disco rígido formatado em NTFS (maoritariamente unidades de grande capacidade) NÃO SERÁ reconhecido: tal disco rígido deverá ser reformatado em FAT32! (isto pode ser feito no Windows, não podemos fornecer nenhum apoio para isto!)
Nota 2: as entradas USB neste leitor podem fornecer cada uma 1A de potência ao disco rígido ligado. No entanto sugerimos o uso de um disco rígido com fonte de alimentação em separado para uma melhor fiabilidade.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
- Use o cabo USB fornecido para ligar a conexão USB (9) do leitor 1 à ligação USB2 (8) do leitor 2. (se tiver um 3º leitor, lique os leitores 2 e 3 do mesmo modo)
- Use o botão SOURCE SELECT (11) para seleccionar USB2 nos leitores: os leitores ligar-se-ão ao disco rigido.
→ Pode agora tocar CDs e ficheiros MP3 / WAV a partir do disco rigido ligado.
IMPORTANTE: para uma boa e estável performance use apenas um cabo USB de boa qualidade e com um comprimento máximo de 1 metro!
CONFIGURAÇÃO - CONTROLADOR MIDI
Para cada leitor siga a instrução para "configuração simples - 1 leitor".

text_image
DJ SOFTWARE MIDI MIDI- Use o cabo USB fornecido para ligar a conexão USB (9) do leitor 1 a uma das ligações USB no seu computador.
- Use o cabo USB fornecido para ligar a conexão USB (9) do leitor 2 a uma das ligações USB no seu computador.
- No menu de configuração: defina a opção B (MIDI setup) para USB = MIDI. (ver capítulo MENU DE CONFIGURACÃO para apoio)
- Pressione o botão SOURCE (11) até os LEDs 3 (USB1 + USB2 + CD) são acesas: o jogador está em modo de MIDI.
- Use o botão MIDI PLAYER A/B (51) para seleccionar o leitor 1 como controlador MIDI A e o leitor 2 como controlador MIDI B.
- Configure o seu software de DJ para que possa ser usado com o DMC1000: esta configuração depende completamente do programa de PC que irá usar. Esta parte da instalação e o uso do software de PC não tem apoio fornecido pela Synq! No entanto aconselhamos que visite o nosso website para ver se temos um ficheiro de mapa midi para o software de PC da sua escolha disponível para download.
→ Pode agora controlar software MIDI, tocar CDs e ligar armazenamento USB, contendo ficheiros MP3 e WAV.
MENU DE CONFIGURAÇÃO
Para máxima flexibilidade esta unidade é altamente personalizável. Então muitos parâmetros podem ser definidos através do menu de configuração. Para que possa aceder ao menu de configuração, o leitor NÃO deverá estar em modo MIDI.
- Para aceder ao menu SETUP (CONFIGURAÇÃO), pressione o botão ENTER (17) durante 3 segundos.
- Use o botão FOLDER (18) para navegar pelas diferentes opções do menu.
- Use o botão TRACK (19) para navegar pelos sub menus (caso existam)
-
Use a JOG WHEEL (24) para alterar as definições (parâmetros) da opção do menu seleccionada
Para guardar as suas definições: escolha no menu a opção G (EXIT & SAVE) e pressione o botão TRACK (19) ← -
JOGlight: pode adaptar a luz da jog wheel.
Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar uma das 23 possibilidades.
2. Sensitivity: pode alterar a sensibilidade da jog wheel táctil para optimizar a performance da jog wheel.
→ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar uma das 41 possibilidades:
ADJ. = 0: configuração neutra (configuração predefinida, OK na maioria dos casos)
ADJ. = -20: sensibilidade minima
ADJ. = +20: sensibilidade máxima
3. Pitch BEND: pode alterar o impacto dos botões PITCH BEND (31).
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
⇒ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar uma das 101 possibilidades:
- Pitch Range: (configuração predefinida) o impacto máximo dos botões pitch bend está
limitado ao alcance de pitch seleccionado através o botão TEMPO RANGE (29).
+/-1% → +/-100%: seleccione uma % fixa de impacto para os botões pitch bend.
- Line Setup: pode configurar a forma como as duas linhas de texto exibem informação com mais de 10 caracteres. Para ambas as linhas de texto pode escolher 3 modos diferentes + alguma afinação extra:
Existem 4 submenus: rode o botao TRACK (19) para seleccionar um sub menu.
Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
- L1 Mode = 1: a linha de texto passa e espera um certo tempo antes de
comecar a passar novamente. Pode configurar o tempo de espera no
submenu3.
- L1 Mode = 2: a linha de texto passa apenas um vez, depois para.
- L1 Mode = 3: a linha de texto corre continuamente.
Submenu 2-12 Mode
→ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
L2 Mode = 1: a linha de texto passa e espera um certo tempo antes de
começar a passar novamente. Pode configurar o tempo de espera no
submenu3
- L2 Mode = 2: a linha de texto passa apenas um vez, depois para.
• L2 Mode = 3: a linha de texto passa continuamente.
Submenu 3 – tempo de espera start/stop para passar:
- Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar o valor desejado:
Dis. = 0.5s → 12.0s: tempo de espera em segundos.
o Submenu 4 – velocidade de passagem:
Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar o valor desejado:
Run = 50 → 2000ms: 50ms = velocidade rápida / 2000ms = velocidade
Lanto
- FX Return Time: enquanto os efeitos são usados em modo manual e a função HOLD (15) não está activa, os parâmetros (definidos com a jog wheel) voltam automaticamente à configuração anterior. Pode configurar o tempo que demora a voltar à definição anterior.
⇒ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar o tempo de FX return desejado: 0seg (instantâneo) →
3.0seg (lento)
- LOAD HOTCUES: pode escolher se as hot cues guardadas de uma faixa devem ser chamadas automaticamente.
⇒ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar uma das 2 possibilidades:
First Ask: quando uma faixa contém hot cues, o ecrã pergunta se deseja ou não carregar
Autoload: quando uma faixa contêm hot cues, estas serão carregadas automaticamente.
- SLEEP TIME: to prolongar a vida útil do laser, a unidade passa automaticamente para o modo de suspensão, enquanto não for utilizado durante 15 minutos (default). Nesta opção de menu que você pode mudar, o tempo que leva para entrar em modo adornecido:
Vire o botão TRACK (19) para selecionar o tempo desejada: "No SLEEP" → 120 minutos.
- INTENSITY: usado para adaptar o brilho do ecrã VFD.
Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar uma das 4 possibilidades
ADJ. = 1 → 4: 1 = baixo brilho, 4 = elevado brilho (predefinição)
- A.CUE Level: a função auto cue detecta onde a música realmente começa, isto evita espaços em branco quando uma faixa não está bem indexada. Pode seleccionar uma de oito predefinições de níveis de detecção:
→ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar uma das 8 possibilidades
ADJ. = -78dB → -36dB: a configuração predefinida = -48dB
A. Tipo CC de MIDI: para máxima flexibilidade o tipo de CC (mensagem Control Change) de alguns controlos pode ser adaptada:
⇒ Existem 3 sub menus: rode o botão TRACK (19) para seleccionar um sub menu.
Submenu 1 – Botão Folder (18):
⇒ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
• FOLD. = REL.: CC type = relative
FOLD.=ABS.:CC type=absolute
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
• FOLD. = Note : CC type = note
- Submenu 2 - Botão Track (19):
→ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
→ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
B. MIDI SETUP: para máxima flexibilidade muitos outros parâmetros MIDI podem também ser definidos:
→ Existem 9 submenus: rode o botão TRACK (19) para seleccionar um submenu.
Submenu 1 - Funcionalidade ligação MIDI/LINK USB (9):
⇒ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
USB = LINK: a ligação USB (9) é usada para partilhar armazenamento USB
conectado, com outro leitor.
- USB = MIDI: a ligação USB (9) é usada para comunicar mensagens MIDI
com software num computador.
- Submenu 2 – Ligando de armazenamento USB:
⇒ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
LINK = USB1: o armazenamento USB ligado à entrada USB1 (10) será
partilhado com outro leitor.
- LINK = USB2: o armazenamento USB ligado à entrada USB2 (8) será
partilhado com outro leitor.
- Submenu 3 – Canais MIDI:
→ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuracao deseiada:
Chan = 1,2 → 15,16: seleccionar em que canais MIDI a unidade deve
emitir
- Submenu 4 – Funcionalidade do botão SHIFT (50): pode escolher como o botão SHIFT trabalha em modo MIDI.
Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
- SHIFT = HOLD: semelhante à tecla SHIFT no teclado do seu PC → o
código MIDI de um botão muda apenas quando o usa em simultâneo com o
botão SHIFT (50) pressionado.
- SHIFT = SW. : semelhante à tecla CAPS LOCK no teclado do seu PC →
pressão o botão SHIFT (50) para ligar a segunda função: enquanto o ecrã
exibir "SHIFT" o código MIDI da maior parte dos bolões muda para estes
adquirirem uma segunda (dupla) função
Submenu 5 – Atraso de informação da JOG WHEEL (24): algum software DJ está limitado quanto ao número de eventos MIDI que pode processar em cada segundo, assim pode configurar um atraso para a informação MIDI da JOG WHEEL. (configuração predefinida = 0ms)
Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
JOGOut = 0ms → 30ms: atraso da mensagem MIDI ajustável.
- Submenu 6 – JOG WHEEL (24) pulse rate: configuração predefinida é 1024ms. Se o seu software DJ não responde bem, pode alterar a configuração para 512ms
- Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
Pulse = 1024: resolução predefinida da jog wheel
- Pulse = 512: resolução reduzida da jog wheel
- Submenu 7 – MIDI message ecrã: pode seleccionar se as mensagens MIDI I/O devem aparecer no ecrã ou não. Pode ser útil quando fizer ficheiros de configuração MIDI.
⇒ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
• I/O = Hide : não exibir mensagens MIDI que são enviadas / recebidas
I/O = DIS. : exibir mensagens MIDI que são enviadas / recebidas
Submenu 8 – Edição MIDI ON/OFF: no menu "B. MIDI NOTE Edit" pode adaptar os comandos MIDI que são enviados/recebidos. Neste submenu pode seleccionar se os comandos MIDI adaptados são usados ou não.
⇒ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
- Edit = ON : os comandos MIDI adaptados são usados na comunicação MIDI.
- Edit = OFF : os comandos MIDI predefinidos são usados na comunicação MIDI. Os seus comandos MIDI adaptados são ignorados.
Submenu 9 – Name : esta é a identificação do aparelho, usado para reconhecer cada leitor no seu computador.
Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar a configuração desejada:
Name = DMC1K → DMC1KH : sele nomes possíveis podem sar
C. MIDI NOTE Edit: os comandos MIDI predefinidos deste leitor (ver mapa MIDI) são totalmente editáveis. Assim se quiser designar um comando MIDI diferente para um ou mais controlos, é livre para o fazer. Do lado esquerdo está o comando MIDI original, do lado direito pode configurar o novo comando MIDI.
⇒ Rode o bolão TRACK (19) para seleccionar o comando MIDI que quer mudar (lado esquerdo)
⇒ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar o novo comando MIDI (lado direito)
D. MIDI LED Edit: os comandos MIDI predefinidos para controlar as luzes da unidade (ver mapa MIDI) são também totalmente editáveis. Assim se quiser designer um novo comando MIDI para uma ou mais luzes, é livre para o fazer. Do lado esquerdo está o comando MIDI original, do lado direito pode configurar o novo comando MIDI.
⇒ Rede o botão TRACK (19) para seleccionar o comando MIDI que quer mudar (lado esquerdo)
⇒ Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar o novo comando MIDI (lado direito)
E. Firmware version / upgrading: use esta opção para verificar e/ou fazer a actualização das versões do firmware.
→ Rode o botão TRACK (19) para seleccionar as 4 partes do firmware:
o CON: xx: exibe a versão do control firmware
- SER: xx: exibe a versão do servo firmware
- BUE: xx: exibe a versão do buffer firmware
- DSP: xx: exibe a versão de DSN firmware - DSP: xx: exibe a versão de DSP firmware
- DSI : XX. Exibe a Versão do DSI - liminware
- Upgrade: pisca quando a unidade esta preparada para verificar se existem novas versões
do firmware disponíveis. Ver "ACTUALIZAÇÃO DO FIRMAWARE" para mais informação
F. Load defaults: tal como já notou esta unidade é allamente configurável mas isto significa também que pode desconfigurar muitas das configurações. Se realmente desconfigurou tudo, ainda pode recarregar as configurações predefinidas!
⇒ Enquanto "Enter Load" está a piscar no ecrã: pressione o botão TRACK (19) para carregar as
configuracões predefinidas.
G. Exit & Save: se quer que as suas alterações ao menu de configuração sejam gravadas
permanentemente (inclusivamente depois de desligar a unidades) TEM de usar esta opção!
⇒ Pressione o botão TRACK (19): o ecrã exibe "Saving" e sai do menu de configuração.
ACTUALIZAÇÃO DO FIRMWARE
Sugerimos vivamente que registe o seu leitor no nosso website (www.synq-audio.com/register/) para que possamos informa-lo caso novas actualizações ao firmware estejam disponíveis. A actualização do firmware deve sempre ser feito muito cuidadosamente!
- Faça o download do ficheiro contendo o(s) ficheiro(s) de actualização
- Leia as instruções e siga-as rigorosamente, caso contrário pode danificar o seu equipamento...
- Ponha os ficheiros numa pen USB VAZIA (Importante!).
- Pressione o botão ENTER (17) durante 3segundos para entrar no menu de configuração.
- Use o botão FOLDER (18) para navegar até à opcão "E. Version" do men
- Rode o botão TRACK (19) até que o ecrã exiba "Upgrade"
- Use o botão SOURCE SELECT (11) para seleccionar a entrada USB1 (10).
- Insira a pen USB com os ficheiros do firmware na entrada USB1 (10)
→ A actualização inicia-se automaticamente: AGUARDE (!) até que o processo de actualização tenha terminado. NUNCA desligue o leitor enquanto estiver a fazer a actualização do software!!! - Se o ecrã pedir para desligar a unidade: desligue a unidade, aguarde 3segundos e volte a ligá-la.
- Verifique se a versão do software corresponde à versão marcada no ficheiro readme que veio com a actualização.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
MAPA MIDI (configurações predefinidas)
Para melhorar a compatibilidade estas configurações predefinidas podem ser adaptados pelo utilizador em qualquer momento.
| SW name | Type | MIDI | MID/2(Hold SHIFT) | Remarks |
| FOLDER | SW/ENC | 2B/31 | 6A/70 | CC TYPE = RELATIVE |
| TRACK | SW/ENC | 25/33 | 64/72 | CC TYPE = RELATIVE |
| JOG | SW/ENC | 13/35 | 52/74 | CC TYPE = RELATIVE |
| FOLDER | CW/CCW | 31/32 | 70/71 | CC TYPE = NOTE |
| TRACK | CW/CCW | 33/34 | 72/73 | CC TYPE = NOTE |
| JOG | CW/CCW | 35/36 | 74/75 | CC TYPE = NOTE |
| FOLDER | ENC/CENTER | 31/0F | 70/4E | CC TYPE = ABSOLUTE |
| TRACK | ENC/CENTER | 33/15 | 72/54 | CC TYPE = ABSOLUTE |
| Pitch Slider | VR/CENTER | PITCHBEND/18 | 76/57 | |
| START | VR | 27 | 66 | |
| BRAKE | VR | 2D | 6C | |
| II | SW/LED | 02/02 | 41/02 | |
| CUE | SW/LED | 2E/2E | 6D/2E | |
| DATABASE | SW/LED | 10/10 | 4F/10 | |
| FX SYNC | SW/LED | 11/11 | 50/11 | |
| HOLD | SW/LED | 0B/0B | 4A/0B | |
| FX RATIO | SW/LED | 2F/2F | 6E/2F | |
| ECHO | SW/LED | 05/05 | 44/05 | |
| FLANG. | SW/LED | 29/29 | 68/29 | |
| FILTER | SW/LED | 23/23 | 62/23 | |
| LOOP | SW/LED | 30/30 | 6F/30 | |
| IN | SW/LED | 04/04 | 43/04 | |
| OUT | SW/LED | 17/17 | 56/17 | |
| RELOOP | SW/LED | 1D/1D | 5C/1D | |
| REV | SW/LED | 0A/0A | 49/0A | |
| DELETE CUE | SW/LED | 08/08 | 47/08 | |
| RECORD CUE | SW/LED | 0E/0E | 4D/0E | |
| SAVE TRACK | SW/LED | 2C/2C | 6B/2C | |
| KEY LOCK | SW/LED | 1E/1E | 5D/1E | |
| < > | SW/LED(Fx SYNC) | 0C/0C | 4B/0C | |
| < | SW/LED(1⁄2) | 19/19 | 58/19 | |
| > | SW/LED(4/1) | 12/12 | 51/12 | |
| WHEEL MODE | SW/LED(VINYL) | 24/24 | 63/24 |
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
| TEMP RANGE | SW/LED(10) 2A/2 | A 69/2A | ||
| 1 SW/LED/LED2 14/14/31 | 53/14/31 | |||
| 2 SW/LED/LED2 1N/1A/32 | 59/1A/32 | |||
| 3 SW/LED/LED2 20/20/33 | 5F/20/33 | |||
| 4 SW/LED/LED2 26/26/34 | 65/26/34 | |||
| 12 (RED) | LED 35 35 | |||
| 1(RED) LED 36 36 | ||||
| 2(RED) LED 37 37 | ||||
| 4(RED) LED 38 38 | ||||
| 8(RED) LED 39 39 | ||||
| 16(RED) LED | 3A | 3A | ||
| 12 (GREEN) | LED | 3B | 3B | |
| 3/4(GREEN) | LED | 3C | 3C | |
| 1/1(GREEN) | LED | 3D | 3D | |
| 2/1(GREEN) | LED | 3E | 3E | |
| TEMP RANGE 6 LED 3F | 3F | |||
| TEMP RANGE 16 | LED 40 40 | |||
| LOOP SET | LED 41 41 | |||
| A.CUE SCRATCH | LED 42 42 | |||
| CDJ | LED 43 43 | |||
| DISC EJECT | SW | 0D | 4C | |
| SGL/CTN | SW | 01 40 | ||
| TIME | SW | 1F | 5E | |
| SHIFT | SW | 45 | - | |
| ENTER | SW | 16 55 | ||
| << | SW | 1C | 5B | |
| >> | SW | 22 61 | ||
| CUE PLAY | SW | 28 | 67 | |
| TAP | SW | 07 46 | ||
| PITCH BEND - | SW | 03 42 | ||
| PITCH BEND + | SW | 09 48 | ||
CC-ABSOLUTE (VR)
Mensagens Control Change são enviadas com status 0x8n, em que n é o canal, para o controlador CC especificado. Assim o ID do controlador MIDI é indicado com o canal acompanhado do número CC. O valor de 0x00 até 0x7F, directamente relacionado com a localização do controlador.
CC-RELATIVE (ENC)
Mensagens Control Change são status 0xBn, em que n é o canal, para o controlador CC especificado. Assim o ID do controlador MIDI é indicado com o canal acompanhado do número. O valor de 0x40 para
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
Uma mensagem com informação 0x43 indica uma mudança positiva de 3.
Uma mensagem com informação 0x31 indica uma mudança negativa de 15.
SWITCH ON/OFF (SW,CENTER,CW,CCW)
Estas mensagens são usadas para interruptores.
Mensagens Control Change são enviadas com status 0x9n, valores SWITCH Ligado e Desligado são 0x7F e 0x00, em que n é o canal.
LED ON/OFF (LED)
Estas mensagens são usadas para LED.
Mensagens Control Change são enviadas com status 0x9n, valores LED Ligado e Desligado são 0x7F e 0x00, em que n é o canal.
INSTALAÇÃO DO SOFTWARE Q-DBASE
O DMC1000 funciona perfeitamente sem os ficheiros de base de dados Q-DBASE mas se quiser procurar as suas faixas fácil e rapidamente então deve instalar o software Q-DBASE no seu computador! Por favor note que o programa actualmente só funciona no Windows (XP, Vista, Win7). Para se certificar de que tem sempre a última versão, pode fazer o download do software do website. A instalação do programa é muito fácil: basta um duplo clique no ficheiro e seguir as instruções no ecrã.
USANDO O SOFTWARE Q-DBASE
De cada vez que adicionar ou remover faixas do seu disco rígido USB,
deve correr o software Q-DBASE de novo para actualizar os ficheiros da base de dados!
Após a instalação verá um novo directório de programa chamado "SYNQ". Neste directório encontrará 2 ficheiros:
Uninstall (para desinstalar o software)
- Q-DBASE (para iniciar software)
- Ligue o seu disco rigido USB ao seu PC e verifique que letra de unidade lhe foi atribuída.
- Clique no ícone Q-DBASE para iniciar o software: o ecrã principal será exibido.
- No canto superior esquerdo escolha a sua unidade USB.
- Pressione o botão BUILD do lado direito.
O software inicia a procura na unidade USB em busca de ficheiros áudio compatíveis e extrai as etiquetas ID3 para construir os ficheiros Q-DBASE, necessários para acelerar a função de procura no leitor. Quando a barra de progresso em baixo estiver cheia, o processo de construção da base de dados está terminado e é exibido um pequeno resumo.
- O programa escreveu os ficheiros Q-DBASE (extensões de ficheiro: .DBH + .dat + .DBX) na unidade USB e pode agora removê-la do seu PC e ligá-la ao DMC-1000.
Para alcançar os melhores resultados, por favor use sempre a última versão do software da base de dados. Pode encontrar a versão do software em baixo do lado esquerdo no ecrã "About".
! MENSAGEM IMPORTANTE PARA UTILIZADORES DO VISTA
Muntos utilizadores do Vista não consegurao correr o software Q-DBASE. Este problema é causado pela limitação do UAC (User Account Control), uma opção de segurança que limita os privilégios do utilizador no Vista. Para ultrapassar este problema, clique com o botão direito no ícone do programa Q-DBASE e escolha "Run as



PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
administrator* no menu que aparece. O Windows responderá com a janela exibida à direita: basta clicar "Allow".
COMO UTILIZAR...
A maior parte das funções normais foram explicadas no capítulo anterior "controlos e funções". Neste capítulo vamos abordar as funções que requerem mais algumas explicações.
ALGUMAS FUNÇÕES GERAIS:
• PROCURAR UMA FAIXA ATRAVÉS DO SISTEMA Q-DBASE:
Importante: antes de poder utilizar o sistema Q-DBASE, deve verificar se a unidade USB contém os ficheiros necessários.
Pode escolher o tipo de procura em qualquer altura pressionando o botão TRACK (19) enquanto a roda. Pode procurar por Art(artista), Alb(álbum) ou Gen(género).
- Pressione o botão DATABASE (16) para iniciar a função de visionamento → o primeiro carácter da lista onde quer procurar está a piscar no ecrã.
- Rode o botão FOLDER (18) para alterar o primeiro caracter.
- Rode a JOG WHEEL (24) para navegar na lista que corresponde à seu demanda a grande velocidade. Se quiser procurar de forma mais precisa faixa a faixa, pode também rodar o botão TRACK (19).
- Uma vez encontrada a faixa certa: pressione o botão ENTER (17).
• PROCURAR UMA FAIXA SEM UTILIZAR O SISTEMA Q-DBASE:
Pressione e rode o botão TRACK (19) para seleccionar Std (sistema de pesquisa standard). Se a unidade USB não tem nenhum ficheiro Q-DBASE, o leitor selecciona automaticamente o sistema de visionamento standard. Tem duas opções:
Opção 1:
Use simplesmente os botões FOLDER e TRACK para navegar nas diferentes directorias.
Opção 2:
- Pressione o botão DATABASE (16) para iniciar a função de visionamento → tanto o ecrã FOLDER como o TRACK começam a piscar.
- Rode o botão FOLDER (18) para navegar nas pastas (pressão e rode para navegar 10 passos).
- Rode a JOG WHEEL (24) para navegar na pasta seleccionada a grande velocidade. Se quiser procurar de forma mais precisa faixa a faixa, pode também rodar o botão TRACK (19).
- Uma vez encontrada a faixa certa: pressione o botão ENTER (17).
• MODO ADORMECIDO:
Quando a seleção de fonte está definida para CD, o leitor de CD desliga automaticamente o transporte e o laser depois de aproximadamente 5 \~ 120 minutos (selecionável no menu de configuração) quando em modo cue ou pausa. Isto prolonga a vida do motor da unidade e do laser. Durante o modo adormecido o ecrá exibe a palavra "z Z SLEEP....". Para acordar o leitor, basta pressionar o botão que ou play, o ecrá volta ao normal e está pronto para receber instruções.
- FUNÇÃO RELAY:
Primeiro ligue as entradas FADER START (3) de ambos os leitores usando o cabo fader-start fornecido. Use o botão SGL/CNT (14) para selecionar o modo "single" em ambas as unidades. Comece por abrir os dois faders das entradas de CD na sua mesa de mistura. Coloque um CD em cada deck e dê início à reprodução em um dos decks. Elternadamente será reproduzida uma faixa de cada deck até que a função seja desactivada. Poderá em qualquer altura colocar um CD diferente no deck que estiver em standby e desta forma poderá criar um programa interminável. Solução perfeita para utilização em bares etc.
• ALTERAÇÃO DE PITCH:
Esta função é utilizada para sincronizar na perfeição as batidas de duas faixas. Pode ser feito de duas formas:
- Botões PITCH BEND: A velocidade aumenta ou diminui respectivamente, enquanto mantiver pressionados os botões PITCH BEND+ ou PITCH BEND-.
- JOG WHEEL: Durante a reprodução CDJ, o JOG WHEEL irá temporariamente alterar o pitch da música, ao girar o jog no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade diminui. A velocidade a que girar o jog irá determinar a percentagem de alteração de pitch.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
• REPRODUZIR/GRAVAR CD-R e CD-RW:
Além de reproduzir CDs normais de áudio, o DMC1000 também reproduz CD-R (CD gravável) e CR-RW (CD regravável). Lembre-se que deve utilizar sempre as opções de gravação "disc at once" e "track at once" no seu gravador! Embora o DMC1000 tenha capacidade para ler CD-Rs e CD-RWs gravados a alta velocidade, sugerimos que não utilize velocidades de gravação superiores a 12x de forma a optimizar a capacidade de leitura. Utilize sempre CD-Rs e CD-RWs de qualidade! Se o CD for multi-sessão, o CDX-2 só irá reproduzir a primeira sessão:
- Se a primeira sessão é CD-DA, só poderá reproduzir as faixas CD-
- Se a primeira sessão é SD/DA, so poderá reproduzir das ruixas e
- Se a primeira sessão é MP3 só poderá reproduzir ficheiros MP3.
ACERCA DOS LOOPS:
• COMO CRIAR UM AUTO LOOP
Certifique-se que o contador de batidas automático está activado e que a contagem está estável. - Pressione o botão AUTOLOOP (36) para activar a função auto loop:
- Verifique se o botão EFFECT/LOOP SELECT (45) está definido para loop (luz vermelha)
- Use os botões de ambos os lados da barra EFFECT/LOOP SYNC (44) para escolher a duração do loop que quer fazer. (por exemplo: um LOOP 1/1, que é um loop de 4 batidas standard)
- Pressione o botão LOOP IN (33) no momento certo.
O DMC1000 calcula automaticamente o ponto final do loop e inicia instantaneamente um loop de 4 batidas.
Pode usar os botões de ambos os lados da barra EFFECT/LOOP SYNC (44) para cortar/estender instantaneamente o loop que está a tocar.
NOTA: Esta função só funciona adequadamente se a música contiver uma batida continua e estável.
• CRIAR UM LOOP MANUALMENTE:
Certifique-se que o botão AUTOLOOP (36) está desligado.
Enquanto uma faixa está a ser reproduzida, pressione o botão LOOP IN (33) para programar o ponto de partida do loop. Em seguida pressione o botão OUT (34) para programar o fim do loop. O loop começa a ser reproduzido de imediato (com algum treino será capaz de criar loops perfeitos!). Enquanto o loop estiver a ser reproduzido, pode pressionar o botão OUT (34) novamente para sair do loop e continuar a reproduzir o resto da faixa.
É possível programar um novo loop, mesmo durante a reprodução de outro loop. Enquanto o loop está a ser reproduzido, basta pressionar o botão LOOP IN (33) para definir o ponto de partida do novo loop. Em seguida defina o final, pressionando o botão OUT (34). O novo loop está agora programado e a ser reproduzido.
• REINICIAR UM LOOP:
Esta operação pode ser efectuada de 3 maneiras:
- Se programou um loop e em seguida pressionou botão OUT (34), para sair, basta apenas pressionar botão RELOOP (35) para reiniciar o loop.
- Se programou um loop e em seguida pressionou botão OUT (34), para sair, basta apenas voltar a pressionar botão OUT para reiniciar o loop. O ponto onde pressionou botão OUT é agora programado como o novo fim do loop.
- Enquanto o loop está a ser reproduzido, pressione o botão RELOOP (35) para reiniciar o loop de imediato. Pode repetir este processo várias vezes para criar um efeito "Stutter" (Repetição).
• EDITAR UM LOOP:
Primeiro verifique se o botão EFFECT/LOOP SELECT (45) está definido para efeito (luz verde). Quando um loop está programado, pressione o botão RELOOP (35) durante cerca de 2 segundos para entrar no modo "loop edit". Enquanto o loop esta a ser reproduzido, o display alfanumérico indica a informação sobre o tempo relativamente ao final do loop. Utilize a big jog wheel para definir o novo ponto final do loop. Se também quiser editar o ponto de introdução do loop, pressione o botão RELOOP (35) para alternar entre o ponto de início e fim do loop. Quando o loop está perfeito, pressione o botão LOOP OUT (34) para salvar o novo final do loop e sair do loop.
- FUNÇÃO LOOP CUT/EXTEND (Corte/Extensão):
Primeiro verifique se o botão EFFECT/LOOP SELECT (45) está definido para loop (luz vermelha) Enquanto um loop está a tocar pode usar os botões de ambos os lados da barra EFFECT/LOOP SYNC (44) para cortar/estender instantaneamente o loop que está a tocar:
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
- FUNÇÃO CUT: pressione o botão do lado esquerdo da barra EFFECTI/LOOP SYNC (44) para cortar o loop ao meio. De cada vez que pressionar este botão o loop é coriado ao meio até atingir "164 de loop". Poderá reparar que o símbolo *** aparece e desaparence no lado esquerdo do display. Este símbolo é uma ajuda visual que indica o momento em que é seguro cortar o loop ao meio sem falhas; quando for seguro cortar o loop o símbolo *** surge no display. Quando o símbolo não está visível poderá provocar uma falha no loop durante o corte.
- FUNÇÃO EXTEND: pressione do lado direito da barra EFFECT/LOOP SYNC (44) para duplicar a duração do loop. Por cada clique extra na direção dos ponteiros do relógio o loop é duplicado até atingir "321 de Loop". Poderá reparar que o símbolo *** aparece e desaparece no lado esquerdo do display. Este símbolo é uma ajuda visual que indica o momento em que é seguro desligar a função extend ou cortar o loop ao meio sem falhas; quando for seguro desligar a função extend ou cortar o loop, o símbolo *** surge no display. Quando o símbolo não está visível poderá provocar uma falha no loop durante o corte.
SOBRE OS EFEITOS:
Na descrição dos efeitos já pode encontrar muita informação, não se esqueça de ver também essa parte!
- USE OS EFÉITOS EM MODO DE BATIDA SINCRONIZADA: Pressione o botão FX-SYNC (48) para que este se acenda e verifique se o botão EFFECT/LOOP SELECT (45) está definido para eféito (luz verde). Enquanto a música está a tocar pode pressionar qualquer dos 3 efeitos: o efeito funciona em modo de batida sincronizada. Use os botões de ambos os lados da barra EFFECT/LOOP SYNC (44) para escolher diferentes batidas predefinidas. Use o botão RATIO (46) para adaptar o impacto do eféito.
• USE OS EFEITOS EM MODO MANUAL:
Pressione o botão FX-SYNC (48) para este que se apague. Enquanto a música está a tocar pode pressionar qualquer dos 3 efeitos: Use a JOG WHEEL (24) para alterar o efeito em tempo real. Use o botão HOLD (44) para escolher se os parâmetros do efeito necessitam de ser preservados ou não. Pode também ver a descrição do botão HOLD (44) para mais informação. Use o botão RATIO (46) para adaptar o impacto do efeito.
ACERCA DA MEMÓRIA:
• MEMÓRIAS DIFERENTES
Antes de abordarmos a utilização da memória, é necessário conhecer a diferença entre "track memory" e "permanent memory":
- Track Memory (memória de faixa): Esta é a memória onde o DMC1000 guarda um conjunto de até quatro pontos cue e/ou loops para uma faixa. É possível preparar uma "track memory" para cada faixa num CD ou unidade USB.
Exemplo: o CD contém 16 faixas → para cada faixa poderá guardar até 4 pontos cue e/ou loops. Isto significa um total de 16 x 4 = 64 pontos e/ou loops num CD! Também num disco rígido USB poderá guardar 4 pontos cue e loops para o número de faixas que desejar. - Permanent Memory (memória permanente): Esta é a memória mais extensa onde todos os pontos cue e loops são permanentemente guardados. Na verdade é uma colecção indexada de "track memories". Ao reutilizar pontos cue e loops anteriormente guardados de determinada faixa, estará a fazer uma transferência da "permanent memory" para a "track memory".
COMO UTILIZAR A "TRACK MEMORY" (Memória de Faixa):
• GUARDAR UM PONTO CUE MASTER
Existem 2 formas de definir um ponto cue master:
- Pressione o botão LOOP IN (33) durante a reprodução normal para definir o novo ponto cue ("CUE on the fly").
- Coloque o leitor em pausa e utilize o jog wheel para procurar o sítio exacto para o ponto cue. Após encontrar o sítio exacto, pressione o botão LOOP IN (33) para definir o novo ponto cue (ou pressione o botão PLAY/PAUSE)
Quando o ponto cue estiver programado, pressione o botão (22) para o utilizar.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
• GUARDAR UM PONTO CUE SIMPLES NOS BOTÕES "HOT CUE":
Comece por pressionar o botão RECORD CUE (38) para que a unidade entre no modo de memória hot cue (o botão MEMO acende-se):
- Pressione um dos quatro botões HOT CUE (37) no momento certo durante a reprodução normal o botão HOT CUE pressionado muda para cor verde indicando que o ponto cue pretencido foi guardado. ("Cue on the fly").
- Coloque o leitor em pausa e utilize o jog wheel para procurar o sitio exacto para o ponto cue. Após encontrar o sitio exacto, pressione um dos quatro botões HOT CUE para definir o novo ponto cue: o botão HOT CUE pressionado muda para cor verde indicando que o ponto cue pretendido foi guardado.
Quando o ponto cue estiver programado, pressione o botão HOT CUE para iniciar a reprodução a partir do ponto cue guardado.
• GUARDAR UM LOOP NOS BOTÕES "HOT CUE":
Esta operação é muito similar a guardar pontos cue simples. A única diferença à que tem de começar por colocar o DMC1000 em modo loop. Quando o loop está a ser reproduzido, pressione o botão RECORD CUE (38) para que o leitor entre no modo memória hot cue (o botão RECORD CUE acende-se). Em seguida pressione um dos botões HOT CUE (37); o botão HOT CUE pressionado muda para cor vermelha indicando que o loop de momento a ser reproduzido foi guardado. É possível guardar até 4 loops por faixa!
• ELIMINAR OS BOTÕES "HOT CUE":
Pode facilmente eliminar o conteúdo de um botão HOT CUE pressionando o botão DELETE CUE (40), seguido do botão HOT CUE que deseja eliminar. Ou simplesmente guardar um novo ponto cue ou loop neste botão HOT CUE. Também é possível apagar o conteúdo dos quatro botões HOT CUE em pressionando o botão DELETE CUE (40) durante mais de 2 segundos. Todos os botões HOT CUE se irão apagar indicando que estão vazios.
COMO UTILIZAR A "PERMANENT MEMORY" (Memória Permanente):
Por razoes de segurança os pontos cue e loops guardados nos botões HOT CUE não são automaticamente guardados na memória permanente. Isto significa que caso transfira um conjunto de pontos cue e loops guardados na memória permanente para os botões HOT CUE (ou seja "track memory"), poderá alterá-los e apagá-los sem preocupações. A memória permanente não será afectada até que guarde o conteúdo os botões HOT CUE na memória permanente.
• GUARDAR DADOS NA MEMÓRIA PERMANENTE:
Pressione o botão SAVE TRACK (39). O display mostra "Now saving" de forma a indicar que os pontos cue e loops da faixa guardados nos botões HOT CUE foram guardados na memória permanente.
• APAGAR UMA FAIXA NA MEMÓRIA PERMANENTE:
Seleccione a faixa que pretende apagar. Pressione os botões "DELETE CUE" e "RECORD CUE" em simultâneo. O display mostra a pergunta "Del Track?", caso pressione o botão YES (botão PITCH BEND+) a informação da faixa será apagada da memória permanente.
- REUTILIZAR PONTOS CUE/LOOPS "HOT CUE" A PARTIR DA MEMÓRIA PERMANENTE:
Uma vez que a operação de carregar os pontos cue permanentes demora alguns segundos, estes não são completamente carregados. Visto que por vezes nem são necessários, não há motivo para esperar que a operação seja efectuada. Seguidamente explicamos como tudo funciona:
- Não existem pontos cue guardados: Quando é seleccionada uma faixa onde não existem pontos cue nem loops guardados na memória permanente, nada acontece; poderá iniciar de imediato a reprodução.
- Pontos cue guardados: Ao seleccionar uma faixa onde existem pontos cue ou loops guardados na memória permanente, o DMC1000 mostra "Load Cues?" e aguarda a confirmação para carregar os pontos cue. Poderá fazer o seguinte:
- Se pressionar o botão YES: Pressione YES (botão pitch bend +) para carregar os pontos cue e loops guardados anteriormente. O display mostra “RECALL” enquanto a informação é transferida para os botões HOT CUE.
- Se pressionar o botão NO: Caso pressione NO (botão pitch bend -) os pontos cue não serão carregados e o display volta ao normal. Poderá iniciar a reprodução imediatamente.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
- Se não fizer nada: Após alguns segundos o display volta automaticamente ao normal e naturalmente os pontos que não serão carregados.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC 100 - 240V, 50/60Hz
Consumo de potência: 19W
Nível de saída CD: 2,0Vrms +/-0,5dB @ 1kHz,0dB
Nível de saída USB1 / USB2: 1,85Vrms +/-0,5dB
Frequência de resposta CD: 17-20.000Hz (+/-0,4dB@0dB de salda)
Frequência de resposta USB1 / USB2: 17-16.000Hz (+/-0,2dB)
THD + ruído CD: 0.006% @ 1kHz, 0dB
THD + ruído USB1 / USB2: 0.007% @ 1kHz, 0dB
Rácio S/R (IHF-A): >126dB @ 1kHz, 0dB (IHF-A medido)
Monitorização electrónica: Monitorização digital totalmente automática.
FORMATO DO DISCO:
Extensões de ficheiro possíveis: .mp3 \~ .MP3 \~ .mP3 \~ .Mp3
Max. Faixas / Pasta: 255
Max. Faixas: 200 Max. Faixas: 000
Sistema de ficheiros: FAT12/16/32
Max. Faixas / Pasta: 999
Max. Canacidade faixas O-DBASE: 9999
FORMATO WAV: PCM 1411kbps
FORMATOS MP3:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled a: 32 - 44.1 - 48kHz
Taxas de bits: 32 - 320 Kbps
Extensões de ficheiro : .DBH + .dat + .DBX
Requisitos de sistema : RAM 512MB
100MB de espaço livre em disco
Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
Pode fazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com