SMPS 7 D2 - Manicure/pedicure SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SMPS 7 D2 SILVERCREST w formacie PDF.
| Typ produktu | Zestaw do manicure/pedicure |
| Marka | SilverCrest |
| Model | SMPS 7 D2 |
| Zasilanie | Zasilacz (w zestawie) |
| Napięcie wejściowe | 100-240 V~, 50/60 Hz |
| Napięcie wyjściowe | 30 V DC |
| Pobór mocy | 7.5 W |
| Klasa ochronności | II (podwójna izolacja) |
| Stopień ochrony IP | IP20 |
| Poziom hałasu | 68 dB(A) |
| Regulacja prędkości | Zmienna prędkość z 2 przyciskami (zwiększanie/zmniejszanie) |
| Kierunek obrotów | Zgodnie i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (przełączany) |
| Przeznaczenie | Pielęgnacja paznokci u rąk i nóg oraz stóp w gospodarstwie domowym |
| W zestawie akcesoria | Stożek szafirowy, stożek filcowy, tarcze szafirowe gruba/drobna, pilnik płomienny, pilnik cylindryczny, frez do usuwania modzeli szafirowy |
| Torba do przechowywania | Tak |
| Czyszczenie | Przetrzeć główne urządzenie wilgotną ściereczką; oczyścić akcesoria alkoholem |
| Funkcje bezpieczeństwa | Nie używać w wodzie; automatyczne dostosowanie do 50/60 Hz; ochrona przed przegrzaniem poprzez swobodny obrót |
| Gwarancja | 3 lata od daty zakupu |
| Zamawianie części zamiennych | Dostępne na www.optimex-shop.com |
Często zadawane pytania - SMPS 7 D2 SILVERCREST
Pytania użytkowników dotyczące SMPS 7 D2 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Manicure/pedicure w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SMPS 7 D2 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SMPS 7 D2 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SMPS 7 D2 SILVERCREST
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LT
MANIKIŪRO IR PEDIKIŪRO RINKINYS
Używane ostrzeżenia i symbole ...... Strona 75
Wstep ...... Strona 77
Używać zgodnie z przeznaczeniem ...... Strona 77
Zakres dostawy ...... Strona 78
Opis części. ...... Strona 78
Dane techniczne ...... Strona 79
Instrukcje bezpieczeństwa ...... Strona 80
Nasadki.... Strona 88
Przed użyciem. ...... Strona 89
Zmiana nasadki.... Strona 90
Obstuga...... Strona 90
Czyszczenie i konserwacja ...... Strona 92
Przechowywanie ...... Strona 93
Utylizacja ...... Strona 93
Zamawianie akcesoriów ...... Strona 94
Gwarancja...... Strona 95
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ...... Strona 96
Serwis.... Strona 96
| Używane ostrzeżenia i symboleW tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: | |||
![]() | OSTRZEŻENIE! Tensymbol ze słowem„Ostrzeżenie” wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. | ![]() | OSTROŻNIE! Tensymbol ze słowem„Ostrożnie” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje małe lub umiarkowane obrażenia. |
![]() | RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” zawiera dalsze użyteczne informacje. | ![]() | Prąd przemienny/napięcie przemienne |
![]() | Stały prąd/napięcie | ||
![]() | Herc (częstotliwość sieciowa) | ![]() | Wat |
![]() | (SNT) zasilacz impulsowy | ![]() | Klasa efektywności 6 |
![]() | Zamknięty transformatorbezpieczeństwa | ![]() | Nie używać wtykowego zasilacza sieciowego, jeśli styki wtyczki są uszkodzone. |
![]() | Polaryzacja złącza prądu stałego | ![]() | Symbol dla produktu ze stopniem ochrony II |
![]() | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. | ![]() | Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. |
| [GJHS] | Ochrona przed ciałami stałymi o średnicy powyżej 12,5 mm | [62T4] | Nominalna temperatura otoczenia |
![]() | Zgodnie z ruchem wskazówek zegara / wył. / przeciwnie do ruchu wskazówek zegara | ||
ZESTAW DO MANICURE I PEDICURE
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Używać zgodnie z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do pielęgnacji i leczenia paznokci rąk, stóp i stóp.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do celów komercyjnych.
Wtykowy zasilacz sieciowy jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie w pomieszczeniach.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
1 Jednostka główna
1 Wtykowy zasilacz sieciowy
1 Stożek szafirowy
1 Stożek filcowy
1 Tarcza szafirowa
gruboziarnista
1 Tarcza szafirowa drobnoziarnista
1 Pilnik płomieniowy
1 Pilnik walcowy
1 Ścierak szafirowy do zrogowaceń
1 Woreczek do przechowywania
1 Instrukcja obstugi
Opis części
Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu.
(Rys. A)
1 Zamocowanie nasadki
2 Przycisk ✉(zwiększanie prędkości)
3 Przycisk ⊖(zmniejszanie prędkości)
4 Jednostka główna
5 Wskaznik kierunku obrotów (czerwony = zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zielony = przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)
6 Przełącznik zasilania i kierunku obrotów
7 Gniazdo DC
8 Wtyczka DC
9 Wtykowy zasilacz sieciowy
10 Woreczek do przechowywania
11 Ścierak szafirowy do zrogowaceń
12 Pilnik walcowy
13 Pilnik płomieniowy
14 Tarcza szafirowa drobnoziarnista
15 Tarcza szafirowa
gruboziarnista
16 Stożek filcowy
17 Stożek szafirowy

Dane techniczne
Jednostka główna
Napięcie znamionowe: 30 V

Prąd znamionowy: 0,25 A
Stopień ochrony IP: IP20
Poziom ciśnienia
akustycznego: 68 dB(A)
Wtykowy zasilacz sieciowy
Nazwa lub znak towarowy
Napięcie wejściowe: 100–240 V\~
Wejściowa częstotliwość
prądu przemiennego: 50/60 Hz
Prąd wejściowy: 0,5 A
Napięcie wyjściowe: 30 V

Prąd wyjściowy: 0,25 A
Moc wyjściowa: 7,5 W
Średnia sprawność podczas
pracy: 82%
Zużycie energii w stanie bez
obciążenia: 0,10 W
Stopień ochrony: II / ☐
Stopień ochrony IP: IP20
Nominalna temperatura
otoczenia ( t_a ): 40 °C

Instrukcje bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM PRODUKTU
ZAPOZNAĆ SIĘ
ZE WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI O
BEZPIECZEŃSTWIE!
PRZEKAZUJĄC
PRODUKT INNYM
OSOBOM, NALEŻY
DOŁĄCZYĆ DO
NIEGO PEŁNA
DOKUMENTACJE!
Uszkodzenia
powstate w wyniku
nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji
obstugi nie są objęte
gwarancją!
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!
⚠ OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃ- STWO UTRATY ŻYCIA DLA NIE- MOWLĄT I MA- ŁYCH DZIECI!
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem.
Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych.
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub o braku doświadczenia i wiedzy, gdy są one nadzorowane lub zostały pouczone o bezpiecznym użyciu produktu i o zagrożeniach wynikających z użytkowania.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku 3 lat i starsze pod stałym nadzorem. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru.
⚠ OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!
■ Przed użyciem sprawdzić produkt pod kątem widocznych uszkodzeń. Nigdy nie używać uszkodzonego lub upuszczonego produktu.
Naprawy produktu mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane firmy specjalistyczne lub serwis. Niewłaściwe naprawy mogą powodować znaczne ryzyko dla użytkownika. Ponadto spowoduje to wygaśnięcie gwarancji.
Jeśli urządzenie jest używane przez długi czas, to może wytwarzać na skórze dużo ciepła. Więc należy robić przerwy. W przeciwnym razie istnieje ryzyko poparzenia!
⚠ OSTRZEŻENIE!
Produkt powinien być suchy.
⚠ OSTROŻNIE!
RYZYKO
USZKODZENIA
Nie używać produktu MIENIA!
podczas kąpieli lub pod prysznicem.
Nigdy nie dotykać produktu mokrymi lub wilgotnymi rękami.
■ Produkt należy używać wyłącznie z dołączonym wtykowym zasilaczem sieciowym.
Wtykowego zasilacza sieciowego nie używać do ładowania innych urządzeń.
Wadliwe części należy wymieniać tylko na oryginalne części zamienne. Tylko w przypadku użycia takich części gwarantuje się, że będą spełniać wymogi bezpieczeństwa.
■ Chronić produkt przed wnikaniem wilgoci i płynów.
■ Chron produkt przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami i ekstremalnymi temperaturami.
Produkt należy trzymać z dala od źródeł ciepła (np. piecyków, kaloryferów).
Nigdy nie używać produktu pod kocami, poduszkami, itp.
Nie przechowywać produktu w miejscu, w którym może wpaść do wanny lub zlewu.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach.
■ Ze strony użytkownika nie jest wymagane żadne działanie, aby dostosować produkt do częstotliwości 50 lub 60 Hz. Produkt automatycznie dostosowuje się do częstotliwości 50 lub 60 Hz.
■ Po użyciu: Wtykowy zasilacz sieciowy wyciągnąć z gniazdka. Nigdy nie ciągnąć za kabel zasilania.
Kabel zasilania wtykowego zasilacza sieciowego nie podlega wymianie. Jeśli kabel zasilania zostanie uszkodzony, to wtykowy zasilacz sieciowy należy zutylizować.
Upewniać się, że napęd może się swobodnie obracać. W przeciwnym razie produkt przegrzeje się i ulegnie nieodwracalnemu uszkodzeniu.

Wtykowy
zasilacz
sieciowy jest
przeznaczony
do użytkowa-
nia wyłącznie
w pomieszcze-
niach.
■ W celu odłączenia zasilania od produktu wtykowy zasilacz sieciowy należy wyjąć z gniazdka sieciowego.
Gniazdko sieciowe musi być łatwo dostępne, aby w niebezpiecznej sytuacji wtykowy zasilacz sieciowy można było szybko wyciągnąć z gniazdka sieciowego.
■ W przypadku awarii (nietypowe odgłosy lub dym) oraz podczas burzy wtykowy zasilacz sieciowy należy wyjmować z gniazdka sieciowego.
Nie otwierać obudowy wtykowego zasilacza sieciowego, bo istnieje ryzyko porażenia prądem.
■ Nie zakrywać wtykowego zasilacza sieciowego, aby uniknąć uszkodzenia w wyniku przegrzania.
W okresie gwarancyjnym produkt może być naprawiany tylko przez autoryzowanego przez producenta przedstawiciela serwisu, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność w razie późniejszych uszkodzeń.

Nasadki
■ Ścierak szafirowy do zrogowaceń 11:
Do szybkiego usuwania dużych obszarów grubej, stwardniałej skóry lub modzeli na podeszwie stopy lub pięcie – Ścierak szafirowy do zrogowaceń 11 przykładać w przeznaczonych do obróbki miejscach na podeszwie stopy lub pięcie stosując lekki nacisk.
Pilnik walcowy 12:
Do szlifowania dużych powierzchni paznokcia, a także do zgrubnego wygładzania powierzchni
- Pilnik walcowy 12 należy zawsze trzymać równolegle do powierzchni paznokcia i szlifować okrężnymi ruchami z lekkim naciskiem.
Pilnik płomieniowy 13:
Do usuwania wrastających paznokci
- Pilnik płomieniowy 13 ostrożnie przyłożyć do leczonego obszaru i usunąć wrastającą część paznokcia.
Tarcza szafirowa drobno- i gruboziarnista 14 15:
Do szlifowania i obróbki paznokci
- Tarcza szafirowa drobno- i gruboziarnista 14 15 stuży do obróbki brzegów paznokcia. Ponieważ kręci się tylko wewnętrzna tarcza, a zewnętrzna krawędź nie porusza się, pozwala to precyzyjnie opiłowywać paznokcie bez uszkadzania skóry za pomocą szybko wirującej tarczy krążka.
- Piłować zawsze od zewnętrznej strony paznokcia do jego końca.
■ Stożek filcowy 16:
Do wygładzania i polerowania krawędzi paznokcia po opiłowaniu oraz do czyszczenia powierzchni paznokcia - Stożek filcowy 16 służy do wypolerowania i wygładzenia krawędzi paznokcia oraz do oczyszczenia powierzchni paznokcia po szlifowaniu. Polerować zawsze ruchem okrężnym i nigdy nie dopuszczać, aby stożek filcowy przebywał w jednym miejscu.
■ Stożek szafirowy 17:
Do usuwania suchej lub stwardniatej skóry oraz modzeli na podeszwach stóp i piętach
- Stożek szafirowy
17 przyktadać w przeznaczonych do obróbki miejscach na podeszwie stopy lub pięcie stosując lekki nacisk. Nie wywierać zbyt dużego nacisku i zawsze ostrożnie przyktadać szafirowy stożek do obrabianej powierzchni. Po każdym zabiegu nakładać krem nawilżający.
Przed użyciem
Produkt należy używać, mając suche ręce.
Należy wyjąć wszystkie części z opakowania.

Zmiana nasadki
Przed zmianą nasadki jednostkę główną 4 zawsze należy najpierw odłączyć od zasilania.
Nasadkę, jeśli jest zamocowana, wyciągnąć z jednostki głównej 4.
■ Wybierz nasadkę (patrz rys. A i rozdział „Nasadki”).
Wsunąć nasadkę do jednostki głównej 4. Upewnić się, że nasadka jest bezpiecznie zamocowana.
i
RADA: Zmienić nasadkę, jeśli wygląda lub sprawia wrażenie zużytej.

Obstuga

OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!
Jeśli zabieg jest zbyt długi i intensywny, to może dojść do uszkodzenia głębszych warstw skóry.
Dlatego należy regularnie sprawdzać efekty kuracji. Zwłaszcza diabetycy mają mniej wrażliwe dłonie i stopy.

OSTRZEŻENIE! RYZYKO POPARZENIA W WYNIKU SILNEGO DZIAŁANIA CIEPŁA!
Podczas pracy nigdy nie zostawiać nasadki w jednym miejscu. Z powodu tarcia prowadzi to do zwiększonego wytwarzania ciepła i może spowodować obrażenia. Zawsze pracować okrężnymi ruchami.
Do pracy wyszukiwać dobrze oświetlone miejsce. Gniazdko sieciowe musi znajdować się w bezpośrednim sąsiedztwie.
Odpowiednią do swoich celów nasadkę włożyć do zamocowania nasadki 1. Nasadka musi być mocno osadzona.
Wtyczkę DC 8 podłączyć do gniazda DC 7.
Wtykowy zasilacz sieciowy 9 podłączyć do gniazdka sieciowego.
Włączyć produkt.
■ Ustawianie kierunku obrotów:
| Przełącznik 6 | Wskaźnik 5 | Kierunek obrotów |
| Przełącznik przesunąć w lewo. | czerwony | zgodnie z ruchem wskazówek zegara |
| Przełącznik przesunąć w prawo. | zielony | przeciwnie do ruchu wskazówek zegara |
| Przełącznik przesunąć na środek. | wył. wył. |
RADA: Wskaźnik 5 miga po osiągnięciu najwyższego lub najniższego ustawienia.
Pracę zawsze rozpoczynać z małą prędkością i zwiększać tylko wtedy, gdy jest to konieczne.
Prędkość Naciśnij przycisk
| Zwiększanie prędkości | Nacisnąć przycisk 2 |
| Zmniejszanie prędkości | Nacisnąć przycisk 3 |
Wyłączanie produktu: Przełącznik 6 przesunąć w położenie 0.
W przypadku niekorzystania z produktu wtykowy zasilacz sieciowy 9 należy wyjąć z gniazdka sieciowego.
RADA: Podczas zmieniania kierunku obrotów lub w przypadku wymiany nasadki prędkość należy ustawiać na najniższy poziom.
i RADY:
W przypadku usuwania zrogowaceń po wykonanym zabiegu należy nałożyć krem nawilżający na leczone miejsca obszary.
Działanie nasadek jest mniej skuteczne wtedy, gdy skóra została zmiękczona. Dlatego przed użyciem produktu nie należy wykonywać żadnych zabiegów wstępnych w kąpieli wodnej.
Kierunek obrotów zawsze należy tak wybierać, aby był zgodny z kierunkiem wzrostu paznokcia. Jeśli to możliwe, paznokcie obrabiać od zewnątrz do wewnątrz (do końcówki paznokcia). W przeciwnym razie paznokcie łatwiej będą ulegać rozdwojeniu.
W przypadku wrażenia, że paznokcie mogą się rozdwajać podczas obróbki należy wybrać inny kierunek obrotów.
Czyszczenie i konserwacja
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Przed czyszczeniem: Wtykowy zasilacz sieciowy 9 wyłąć z gniazdka sieciowego.
Nie używać chemicznych, agresywnych lub ściernych środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię produktu.
Jednostkę główną 4 i wtykowy zasilacz sieciowy 9 czyścić wilgotną szmatką. W przypadku uporczywych zabrudzeń nałożyć na szmatkę tagodny płyn do mycia naczyń. Upewniać się, że do produktu nie przedostanie się woda ani wilgoć. Dokładnie osuszyć wszystkie części.
Ze względów higienicznych zalecamy czyszczenie nasadek po każdym użyciu ściereczką lub szczotką zwilżoną alkoholem. Dokładnie osuszyć wszystkie części.
Przechowywanie
Po wyczyszczeniu produktu włożyć go do woreczka do przechowywania 10.
Produkt przechowywać w suchym i czystym miejscu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Zamawianie akcesoriów
Można zamówić następujące części zamienne przeznaczone do tego produktu:
11 Ścierak szafirowy do zrogowaceń
12 Pilnik walcowy
13 Pilnik płomieniowy
14 Tarcza szafirowa drobnoziarnista
15 Tarcza szafirowa
gruboziarnista
16 Stożek filcowy
17 Stożek szafirowy
Części zamienne można zamówić na naszej stronie internetowej: www.optimex-shop.com
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysytką. W przypadku wad produktu nabywcy przystugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy - według własnej oceny - bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części tamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 375863_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
PL Serwis Polska Tel.:008004911946 E-Mail:owim@lidl.pl
















