VRA640XS - Kuchenka INDESIT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VRA640XS INDESIT w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące VRA640XS INDESIT
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kuchenka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VRA640XS - INDESIT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VRA640XS marki INDESIT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI VRA640XS INDESIT
Instrukcja obslugi,1
UWAGA,2
Opis urzadzenia-Panel sterowania,7
Instalacja,67
Uruchomienie i uzytkowanie,70
Zalecenia i srodki ostrożnosci,73
Konserwacja i utrzymanie,74
Opis Techniczny,74
RS
Pycckn
PykoBoDCTBO NO 3KcPnyaTaCnBAPOUHAR PAHEJIb
Copepkanme
PykoBoDCTBO NO 3KcnJyatauImn,1
BHIMAHINE,2
Onncahne n3dJIy-PhaHb ynpabJeHn7
Mоnt tax,75
Bapouhna naneJIb,78
Ipeoctopoxknoctn npekomehdaun,81
Texnueckoe o6cnykmbaHne n yxo,82
Texnueckoe o6cIyKuBaHne,82
- WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
- Care should be taken to avoid touching heating elements.
- Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. - NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
- WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
- WARNING: If the surface in glass-ceramic is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
- Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
-
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
-
ATTENTION : cet apparéil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.
- Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants.
- Ne laisser s'approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu'ils ne soient sous surveillance constante.
- Leprésentaireil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient sous bonne surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions nécessaires pour une'utilisation de l'appareil en toute sécurité et à condition qu'ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas été effectuées par des enfants non surveillés.
- ATTENTION : laisser un réseau de cuisson contenant de l'huile ou de laGRAISSSE sur le foyer est dangereux et risque d'entrainer un incendie
- Il ne faut JAMAIS essayer d'eteindre une flamme ou un incendie avec de l'eau! Il faut eteindre l'appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti-feu.
- ATTENTION : risque d'incendie : ne pas laisser d'objets sur les surfaces de cuisson.
- ATTENTION: si la surface vitrocéramique est fêlée, éteindre l'appareil afin d'éviter tout risque d'électrocution.
- Ne jamais nettoyer l'appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
-
Cet apparéil ne peut pas être allumé au moyen d'un temporisateur extérieur ou d'un système de commande à distance séparé.
-
ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.
- Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores.
- Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no soncontinuamente vigilados.
- El presente aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer para el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
- ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia pueda ser peligioso y provocar un incendio.
- NUNCAinta apagar una llama/ incendidio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por ejempo, con una tapa o con una manta ignificantura.
- ATENCION: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las superficies de cocción.
- ATENCION: Si la superficie de vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evaporar sacuidas electricas.
- No utilizes扭矩 limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
-
El aparato no se debeponer enfuncionamente através de untemporizador externo o de unsistema de mando a distancia.
-
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a'utilisation.
- É preciso ter atençao e evaporar至上 es elementos que aquecem.
- Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
- O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conheçimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relacion ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.
- ATENÇÂO: Deixar um fogão com gordura e oleo sem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio.
- NUNCA tente apagar as chamas com agua. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga.
- ATENÇÂO: Risco de incândio: não deixe objectos sobre as superfícies de cozedura.
- ATENÇÃO: Se a superficie vitrocerámica estiver rachada, deslgue o aparecido para fazer a possibídia de Choques electricos.
- Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em funçãoamento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.
- UWAGA: To urzadzenie oraz了我的 dostepne częsci silnie są rozgrzewaj podczas uzytkowania.
- Naleź wy uwaźć, aby nie dotknąc elementów grzejnych.
- Nie pozwalać, aby daneci poniȩjej 8 rokuźycia zblżȩść do urzędzenia, sącie są pod stały nadzorem doroszych.
- Z niniejszego urzadzenia moga korzystać daneci powyȩj 8 rokuźycia i osoby o ograniczonych zdolnosciach fizycznych, zmysłowych;będź umysłowych, jak rownikę osoby niedposiadajace doświadczenia lub znajomość urzadzenia, jestli znajdujasie one pod nadzorem innych osob lub jestli zostaly pouczone na temat bezpiecznégo sposobu uzycia urzadzenia oraz zdajuSBie sprawe ze zwiazanychznim zagrożen.Dzieci nie powinny bawić sie urzadzeniem. Prace zwiazane z czyszczemieni i konserwacja nie moga byc wykonywane przyez daneci, jestliNie są one nadzorowane.
- UWAGA: Pozostawienie bez nadzuruna kuchence tuszczów i olejowMHz boc niebezmpieczne i mozespowodowa cozar.
- Nie naleźny NIGDY przybowość uzasić plomieni/porzaru woda; naleź wyłączyć urzadzenia i przykryc plomień np. pokrywką lub ognioodpornym kocem.
- UWAGA: Rzyko pożaru: nie pozostawiać przytedmiotów na powierzchniach grzejnych.
- UWAGA: Jeźeli powierzchnia ze szkcta ceramicznego jest pękniąta, naleź wyłączyć urzadzenia, abyunikność bezpiecieństwa porañenia prȩdem elektrycznym.
- Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urzadzenia.
- Urzadzenie nie jest przyrozznaczone do wączania przy uzyciu zewétrznego przykaźnika czasowej lub zdalnégo systemu sterowania.
BHIMAHNE:Данhoeидении erо дoctунные komпл ekтуюшne cnьно harpeBaIOTcB Ироцecce эКсплУаТAUИ.
-БудьTe OCTOPOKHbI И He KacaTecb HaraPeBaTeJIbHbIX 3JIeMeHTOB.
He pa3pewaIte DeTm MlaIe 8 Iet np6nJxatbCra K n3dJIIO 6e3 KOHTPOnJ.
-Данhoeи3дeЛпе может 6ыть
нсплььзовано DeТьМИ CTapшe 8
Лети ЛицамС ORранчehнblIMN
ФиЗИчecКIMN,CEHСОрнblIMN ИП
УМСТВЕНБИМN CNOСОБНOCТЯМN ИП
6e3 OпытaN 3HaHnA O npaВилax
Исплььзованя И3дeЛпЯ ПпуСЛOBИN
Надпекашero KOHTpoJЯ ИПОБЧЕHЯ
6e3ОпАСHOMY ИСплььЗОВАнЮ
И3дeЛпЯ C уЧETOM COOTBETCTBYЮШХ
PиСКOB. He pa3peшaite DeTЯМ nIgPartb
C n3dEJIneM. He pa3peшaite DeTЯМ
OCSUSECTBЛЯТь YИСТКУ И UXOD 3a
И3дeЛпeМб 6e3 KOHTPOJЯ B3PocNbIx.
BHIMAHNE: OnaCHO OCTaBnTb BKJIIOUeHHyHO KOHΦOpKy C MacIOM IJN JxIpOM 6e3 npICMOtpa, TAK KAK 3TO MOKeT pINBeCTN K NOKApY.
- HNKOДА He nbIaITeCb nOracntb ПламЯ/пoxkap BODоJ. Пржde BCero BblKJIQUHTe N3dJIeNe I NaKpoIte Пламя КpbIшКоI nII NOrHeynOpHoi TkaHbIou.
BHIMAHNE: OnachocTB noxapa: He octabIyTe npedMeTOB Ha BapOHyX NOBepxHOCTaX.
BHUMAHNE: EcIcTeKIOKepaMuecka
NOBepxHocTb BapOCHoI NaHeN
TpeChyJa, BblKJIouHte ee BO
n36eJXaHne ydaPob TOKOM.
- HnKoIa He IcNoJIb3yIte napOBbIe YnCTaIe arpeRaTbI nJn aRpeRaTbI NOd BbICOKIM DaBJIeHHeM dJIa YnCTKn N3deJIy.
- Издение не рашитоно на Влиоченье посред CTBOM BHeшнero CInHxpoHn3aTOPa Ил NOТдьНо CBCTeMbI ДИСТаHциОнHOrO ynpabJIeHЯ.

GB
Opis urzadzenia Panel sterowania
Opisany tu panel sterowania jest przystawiony jako przykład:Nie musi byc dokladnie taki sam, jak panel zainstalowy w zakupionym urzadzeniu.
Przycisk ZWIEKSZENIA MOCY do wlacznia plyt i do regulacji mocy (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
2 Przycisk ZMNIEJSZENIA MOCY do regulacci mocy i do wylaczania plyty (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
3 Kontrlka WYBRANEGO POLA GRZEJNEGOWskazuje, ze dane pole grzejne dostalo wybrane, awiec moziwe sa rozne regulacja
4 Przycisk WYBORU POLA GRZEJNEGODwybrania zadanego pola grzejnego.
5 WskaYnik MOCY: wizualnie sygnalizuje osi'gniety poziom ciep3a.
6 Przycisk ON/OFF do wlacznia i wylacznia urzadzenia.
7 Kontrolka ON/OFF: sygnalizuje,czy urzadzenie jest wlaczone,czy wylaczone.
8 Przycisk BLOKADY STEROWANIA do zapobiegania przypadkowym zmianom parametrów przy regulaggi plyty grzejnej (patrz Uruchomienie i uzytkowyanie).
9 Kontrolka BLOKADY STEROWANIA: sygnalizuje zablokowanie sterowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
! Ten produkt spelnilia wymogi dyrektywy wspólnotowej dotyczȩj ograniczenia zužycia energia w trybie czuwania. Ješli przyez 2 minuty nie są wykonywaneźadne operacja, po wymićzenu wskaźnika ciepla resztkowego i wentylatora (ješli obecne), urzadzenia automatycznie przechodzi w tryb „off mode". Urzadzenia powraca do trybu aktywnego po nacisi瘴iu przyciscu ON/OFF.
RS
Onncahne n3deJnna
Panael ynpaBneHn
PAnHeIb ynpaBNeHnI, OINcAHNe KOtOpOn npNBoDHTCn HnKc, CJIyKNT ToJbKO B KaueCTBe IpMepa: OHa MoKeT He B ToUHOCTn COOTBETCTBOBaTb BaWeu MoJeTI
1 KhoNka YBEJIuHHeHNE MOUHOCTn Cnyxnt dIy BkJIIOueHn BApOuHON 3oHbI n peRyJIaun MOnJOCTn HArpeBa (cM. BKnIOueHue u 3KcPlyamauaJy).
2 Khonka YMEHbWeHne MOUHOCTN cnyknt dpeYJIaUN MOUHOCTN IN BbIKIIOueHnBapOCHON3OHbl (cm. BKnIOueHue u 3KcPnyamaua).
3 INDnKaTOp BbIBPAHHA BAPOUHAR 3OHA NOKa3bIbaeT, YTO COOTBeTCTByIOUaB aPoUHa 3OHa 6blNa BblpaHa n CJIeIOBaTeJbHO BO3MOxHo npOn3BecTn HAcTpONK Ne cyHKuN.
4 Khoŋka BblEOP BAPOUHON 30HbI cIyXHT dIy Bbl6opa HxJHON BapOuHON 30HbI.
5 INIkaTOp MOUHOCTb: Ioka3bIbaeT ypoBeHb Haraeba.
6 Khonka ON/OFF (BKJI./BbIKL.) cnyknt dny BKJIIOUeHnI N BbIKJIIOUeHnI n3dJIIn.
7 INHnKaTOp ON/OFF (BKJ./BbIKJ): NOKa3bIbAeT COCTOAHNE N3DeJIY, BKJIIOUeHO JIN BbIKJIIOUeHO.
8 KhoNka BLOKIOBKA YNPABLEHIN cnyxnt dnia 3auntbI ynpablenn Bapouhon paheNOT clyuHaHBIX N3MHeHN (cM. BKnIOueHue u 3Kcnnyamaua).
9 Инданкатор ураловленья 3авлOKировныпокаывает, чу ураловленья 3аблokировны (см.Вкlioчene u ekplnyamaцura).
!DaHHoe n3dJIne OTBeUaET Tpe6oBaHnM HOBOI Ebponeckoi DnpeKtNbbl IO orpaHnueHIO 3HeprOOnTpe6JIeHnB PexmE 3HeproScBepeXeHn. Ecnn B TeueHne 2-x MInyT He npOn3BODntc HnKaKnx DeiCTBn NocJe BbIKNoUeHn INdIkAToPOB OCTaTOCHoro Tepna N BeHTnJrTopa (ecnn OH npCcyTCTByOT), n3dJIne aBTOMaTHueCKn nepExoDnT B pexm «BbIKJ..Bo3BpAT n3dJIeB pa6oyn peXm npOn3BODntc KhONko BKl./BblkI.
! Naleź y zachować niniejsza instrukcje, aby moc z niedj skorzystać w kaźdej chwili. W razie spreżadcź, odstapienia lub przeniesienia urzadzenia, naleź sie upewnic,czy instrukcja została przybekazana wraz z nim, aby nowy wąsćciesi pły grzejnej są zapoznać z jej dzialaniem i z wąsćiwymi ostrzeżeniami.
! Naleź uwaźne przyȩcznych instrukcje: zawiera ona wȩźne informacja dotyczȩcie instalacji, uzytkowania i bezpieczność.
Ustawienie
! Elementy opakowanie nie sa jabawkami dla daneci i nalezy je usunac zgodnie z normami dotyczymi selektywnego gromadzenia odpadów (patrz Zalecenia i srodki ostroznosci).
! Instalacja powinna zostęc wykonana zgodnia z niniejszymi instrukcjami przyez wykwalifikowypersonel. Niewośćwa instalacja要去 spowodowej szkody w stosunku dość, zwierzȩ lub mienia.
Zabudowa
Aby zapewnić prawidłowe dzialanie urzadzenia, mebel musi posiadać odpwiednie wąsciwość:
- blat musi być wykonany z materiały odpornégo na ciepie, na temperature okło 100^ ;
- și plyta grzejna ma być zaintalowana na piecu, musi on posiadać system chłodzenia z wentylacja wymuszona;
- naleź unikać instalowania płyty grzejnej na zmywarce: w przyypadku takiej koniecznosci, umiescie pomiedzy dwoma urzadzeniami szczelny element oddzielajcy;
- w zaleznosci od plyty grzejnej, jaka ma byc zainstalowana (patrz rysunki), wewnetrzna czesc mebla powinnaMICN cIeNtepujace wymiary:


Obieggowietra
Aby umožliwić wlasciwy obieg powietrza i aby uniknac przyegrzania powierzchni wokó urzadzenia, plya grzejna powinna byc umieszczona:
- w odleglosci co najmiej 40 mm od tylnej sciany lub;
- w taki sposob, aby zachowac odlegość minimum 20 mm pomiedzy przyestrzenia do zagudowy aznajdujocymsie pod nią meblem.
- Meble znajdujace sie obok, a kórchy wysokość przyekracza wysokość plyty roboczej, powinny zostac odsunięte przyznajtmiej na 600 mm od krawędzi plyty roboczej.




Mocowanie
Urzadzenie powinno byc zainstalowane na idealnie plaskim blacie.
Ewentualne odksztalcenia, spowodowane
nieprawidłowym zamocOWANIem, moga byc przyczyna
zmiany wlasciwość urzadzenia i, w konsekwenci,
wpływartć niekorzystnie na是我的 pracę.
Dlugosć s Ruby regulacyjnej uchwytów mocujacious naleź ustawic przy ich zamontowaniem, na podstawie grubośćcki btalu:
- grubosć 30 mm:招投标 17,5 mm;
- grubosc 40 mm: sruba 7,5 mm.
W celu zamocowania urzadzenia nalezy wykonac nastepujace czynnosci:
- Przy pomocy krótkich strub bez lba przykrećic 4 spreźny centrujaçé do otworów umieszczonych w srodkowej częsci kaźdego boku pły;
- umieszeci płyte grzejna w meblu, wyśrodkować ja i wywrzeć odpowiedni naczisk na caly jej obwód, tak aby płyta dobrze przylegafa do blatu.
- w przypadku pły z profilami bocznych: po
zainstalowaniu pły grzejnej w meblu umieść 4
uchwyty mocujuce (kaźdy ze sworzniem) na dolnym
obwodzie pły grzejnej i przykrećić je dlągimi szrubami z
flem w taki sposób, aby szkło przyylegalo do blatu.
!Śruby spreźyn centrujnych musza pozostac dostepne.
! Zgodnie z normami bezpiecznych, po jabudowani urzadzenia nie powinien byc przygliwy kontakt z seinen elementami elektrycznych.
! Wszystkie częsci, króre stanowia zabezmieczenie, powinny być zamocOWANE w taki sposob, aby ni są na bo tć ich zdjec bez uźycia narędzia.
Podłaczenia do sieci elektrycznej
! Podłączenia do sieci elektrycznej płyty grzejnej oraz ewentualnégo pieca do zabadowy powinno być wykonane oddzielnie, zarówno ze wźglȩdów bezpiecieznstwa elektrycznégo, jak i dla ułatwonia czynnosci zwiazanych z wyjmowaniem pieca.
Skrzynka zaciskowa
W dolnej.częsci urzadzenia znejduje są puszka umożliwiajća podłaczenia rożnych typów zasilania elektrycznégo (rysunek jest przykladowy iMZe przyzdawiać inny model niż zakupIONy).

Podłaczeniaaddresses
Płyta jest wyposzażona w kabel zasilajczy przygotowy do podłaczenia jednofazowej.
Naleź połaczyć przyzewody zgodnia z tabelę i z rysunkami umieszczonymi poniȩj:
Inne typy podlączen
Jesli instalacja elektryczna posiada jeder z战胜pujacych cech:
Typowe napiecie i czestotliwość sieci
- 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
- 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
230-240V 3 ~ 50/60 Hz - 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Oddzielić kable i połaczyć przywody zgodnia z tabelę i z rysunkami umieszczonymi poniȩj:
| Typowe napiecie i częstotliwość sieci | Kabel elektryczny | Polączenia przywodów |
| 400V - 2+N ~ 50/60 Hz 230-240V 3 ~ 220-240V 3 ~ 50/60 Hz | N L1: czarny L2: brażowy | ½:źły/zielony; N: 2 przewody niebieskie razem L1: czarny L2: brażowy |
| 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz | N L1: czarny L2: brażowy | ½:źły/zielony; N1: niebieski N2: niebieski L1: czarny L2: brażowy |
| Typowe napiecie i czestotliwość sieci | Kabel elektryczny | Polączenia przywodów |
| 230-240V 1+N ~ 220-240V 1+N ~ 50/60 Hz | :źolty/zielony;N:2 przywodny niedbieskie razemL:brazyow razem z czamym |
Jesli instalacja elektryczna posiada jeder z战胜pujacych cech:
Typowe napięcie i czestotliwość sieci
- 400V3-N\~50/60Hz
nalezy wykonac nastepujuce czynnosci:
! Ewentualny kabel znajdujacy sie w wyposażeniu urzadzenia nie nadaje są do tego typu instalacji.
- Nalezy zastosowac kabel zasilajacy typu H05RR-F lub o wyzszych wlasciwosciach, posiadajcy odpowiednie wymiary (przekraj kabla: 25mm
- Przy pomocy srubokretu podwazyc zatrzaski Pokrzywy skrzynki zaciskowej i otworzyc ja (patrz rysunek Skrzynka zaciskowa).
- Odkrécic Śrubes zacisku kabla oraz s Ruby zacisków odpowiadajycch danemu typowy podłoczenia i
zainstalowac s Ruby打扫完w ksztaicie U zgodnie z tabela i z rysunkami znajdujacymi sie ponizej:
4. Uloźć przywodny zgodnia z tabelę i z rysunkami znajdujacymi są poniżej i wykonac pod.§czenie calkowicie dokrecajac wszystkie Śruby zacisków.
| Typowe napiecie i czestotliwość sieci | Połowczenia elektryczne | Skrzynka zaciskowa |
| 400V 3-N ~ 50/60 Hz | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 | Trójfazowa 400 |
- Zamocować kabel zasilajacy w odompowiednimzacisku i zamknącPokrywe.

Trojfazowa 400
Podłaczenia kabla zasilajćego do sieci
W przypadku bezpos省教育iego podlączenia do sieci pomiedzy urzadzeniem a siecia,NSEZY zainstalowa wyćznik wielobiegunowy zminimalnym otwarciem między stykami wynoszȩym 3 mm.
! Instalator odppiada za prawidtowe wykonanie podlączenia elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeniastwa.
Przed podłaczeniem urzadzenia,NSE upewnićczy:
- gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowiazujacymi przyepisami;
- gniazdko jest w stanie wytrzymac maksymalne obciezenie mocy urzadzenia wskazane na tabliczeznamionowej plyty;
- napiecie zasilania odpowiada wartosciom podanym na tabliczce znamionowej;
- gniażdko jest kompatybilne z wtyczka urzadzenia. Ješli gniażdko nie jest kompatybilne, naleź wymiennie gniażdko lub wtyczke; nie stosowej przyȩłużczy ani Rozgałeziaczy.
! Po zainstalowaniu urzadzenia kabel elektryczny i gniazdko pradu powinny być latwo dostepne.
! Kabel nie powinien byc pogiety ani przygnieciony.
! Kabel elektryczny musi byc okresowo sprawdzany i wymieniany wylacznie przy autoryzowych personel techniczny.
! W przypadku nieprzestrzegania tych zasad, producent Nie ponosi zaadnej odpowiedzialnosci.
! Nie usuwac ani zamieniac przywodu zasilajacego z jakiego kolwiek powodu. Usuniecie lub wymiana besteht powodem ultracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialnosci za wypadki lub szkody wynikajace z usuniecia lub wymiany oryginalnego przywodu zasilajacego.
Dozwolona jest tylko wymiana przywymi na oryginalny, a wymiany ma dokonać upowaźniomy personel z INDESIT.
Rozszerzalne pola grzejne
Niekóre modele posiadaja rozszerzalne pola grzejne.
Moga onemieć roźny ksztalt i roźna rozszerzalnosć (plyta podwojna lub potrójna). Przedstawione są tu ich komendy sterOWANIA, dostepne tylko w modelach wyposzażonych w te opcje.
- Przycisk WLACZENIA PODWÓJNEJ PLYTY do aktywacci podwójnej plyty (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
- Kontrolka W€ZENIA PODWOJNEJ PÉYTY: sygnalizuje wączenia podwojnej płyty.
- Przycisk WLACZENIA POTROJNEJ PLYTY do aktywacci potrónej plyt (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
- Kontrolka WÜÇENIA POTROJNEJ PÉYTY: sygnalizuje:właczenia potrönej płyty.
! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkletluste plamy. Przed przystapieniem do eksploataggi urzadzenia zaleca sie usunac te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadajacego wlasciwosci sciernych. Podczas pierwszych godzin dzialania urzadzenia moze byc wyczuwalny zapach gummy, ktory jaknak szybko zanika.
! Kiedy płyta grzejna zestanie podłączona do zasilania elektrycznych, po kilku sekundach są krótki sygnat dzwiekowy. Dopiero po tym sygnale myznawęczyć płyte grzejna.
! Dluszse nacisniecie przycisków - i + umozliwia szybki wybor poziomów mocy i minut regulatora czasowego.
Włuczanie płyty grzejnej
Płyte grzejna walksi ztrzymajac wcijsniety przycisk ① przyze okato sekunde.
Włuczanie pol grzejnych
Kazde pole grzejne jest aktywowane za pomocą przycisku wyboru „ oraz regulatora mocy składajacego są z podwojngo przycisku - i +
- Aby walks pole grzejne, nalezy nacisnac和他的 przycisk sterowania i ustawic zadana moc za pomocaj przycisków -i +.
Wyłacznie pol grzejnych
Aby wyłaczyc pole grzejne, naleź je wybrać za pomoczą goje przycisku wyboru i:
- Nacisnăc przycisk: moc pola grzejnégo stopniowo spada, AZ do seinen wyłączenia.
Funkcja power
Aby przyspieszyc czas nagrzewania pól grzejnych,*** mozna wlaczy fungcje power. Wlaczy zadane pole
grzejne i ustawic了我的 mom zgodnie z opisem
zawartym w poprzednim rozdziale. Nacisnac i
przytrzynamwcisniety przyze co najmiej 2 sekundy
przycisk wyboru pola grzejnego Na wyswietlaczu,
na wskazniku mocy, przyze caly czas konieczny dla
osiagniecia zadanego poziomu mocy wyswietla sie
naprzemiennie litera „P" oraz wczesnej ustawiony
poziom mocy. Po osiagnieciu zadanego poziomu mocy
na wyswietlaczu bedzie wskazany ustawiony poziom mocy. Aby wylaczyc te funkcje, nalezy nacisnac i przytrzymac wcisniety przyze co najmniej 2 sekundy przycisk wyboru pola grzejnego , dla ktorego funkcoja jest wlaczona, lub wybrac inny poziom mocy za pomoca przycisków - i + .
Elementy grzejne
Na plycie grzejnej, w zaleznosci od modelu, moga byc zainstalowane dwa typy elementów grzejnych: halogenowe i promiennikowe.
Elementy halogenowe przykazuja ciepło poprzej promieniowanie zawartej w nich załowki halogenowej. Charakteryzuju są wlasnosciami, któ przypominaj typowe wlasnosci gazu: szybką reakcjna sterowanie i wyświetlaniem mocy chwilowej.
Elementy promiennikowe sa zbudowane z duzej liczby zwojów, któr Zapewniaja rornyomierne Rozlozenie ciepla na dno naczynia, daneki czemu uzyskuje sie doskonale wyniki gotowania na wolnym ogniu: jest to idealne Rozwiazanie w przypadku takich potraw jak na przyklad duszone miera, sosy lub dania do podgrzania.
Blokada sterowania
Kiedy płyta grzejna jest w trakcie pracy,doğan
zablokować jej sterOWanie, aby uniknólce
niebepezieczneStwa przypadkowej zmiany ustawien
(dzieci, czynnosci konserwacyjne, itp.). Po nacinieciu
przycisku sterOWanie zostaje zablokowane i wyncza
sie kontrolka umieszczona nad tym przyciskiem.
Aby przyworcić moziWioc dokonywania regulacji (np.
przerwać gotowanie), naleź yodblokować sterOWanie:
nacinieć nachwile przycisk,kontrolka wyłaczy sie,
a sterOWanie zostanie odblokowane.
Wyłacznie płyty grzejnej
Po naciśćciu przycisku ① urzadzenia wyłacza sie. Jesli sterOWanie zostalo zablokOWane, pozostanie ono zablokOWane rornyż po ponownym wączeniu płyty grzejnej. Aby moc ponownie wączyć płyte,NSEJy najpierw odkowAAC jej sterOWanie.
Praktyczne porady dotyczace uzytkowania urzadzenia
Aby uzyskac jak najlepszewyniki uzytkowania pplyt y grzejnej:
- Stosowac garnki z plaskim dnem i znacznaj grubosci, abyMIC pewnosc, ze dokladnie przylegaja do pola grzejego.


- Stosowac garnki o srednicy wystarczajacej do calkowitego przykrycia pola grzejnégo, tak aby zapewnic wykorzystanie calgo ciepla;



- Upewnic sieczydno garnka jest zawsze dokladnie osuszone i czyste,aby zagwarantowac dokladne przyleganie i dlugotrwalość uzytkowania zarowyno pol grzejnych, jak i garnków.
Unikać stosowania tych samych garnków co uzywane na palnikach gazowych: skupienie ciepla w przypadku palników gazowych sąoz odksztalcic dno garnka, przyze coNie będzie on dokladynek przyylegać;
Urzadzenia zabezmieczajace
Rozpoznawanie naczyń
Kaźde pole grzejne posiada system Rozpoznawania naczyń. Pole grzejne wydziela ciepło wącznie, sąsi znajduje są na nim garnek o dostosowanej do niedgo wielkość. Pulsujuca kontrlkaMZs wskazywać na:
-nieodpowiedni garnek
- garnek o zbyt malej srednicy
- uniesienie garnka
Wskaźniki ciepla szczątkowej
Kaźde pole grzejne posiada wskaźnik ciepla szczątkowej. Wskaźnik ten sygnalizuje, któ pola grzejne majorczyte wysoka temperature. Jesli
na wyświetlaczu mocy jest wyświetlony symbol H, pole grzejne jest jesteczne ciepte. Można na przykład pozostawić na nim dane, abyNie wystygo, albo roztopic maslo lub czekoladę. Kiedy temperatura pola grzejngo spadnie, na wyświetlaczu mocy pojawsi
symbol H. Wyswietlacz wyłaczy sie, kiedy pole grzejne bedzie dostatecznie zimne.
Przegrzanie
W przypadku przyegrzania elementów elektronicznych płyta grzejna wyłacza są automatycznie, a na
wyświetlaczu pojawia sie symbol F, po ktorym natestpuje pulsujac cyfra. Komunikat ten znika i płyta grzejnaMZe byc znowu uzytkowana zaraz jak tylko temperatura spadnie do akceptwalnégo poziomu.
Wylacznik bepieczenstwa
Urzadzenia jest wyposzazone w wyłacznik bezpiecznych, króry automatyczne wyłacza pola grzejne, kiedy zostanie OSIAGNIETY graniczny czas ich uzytkowania na danym poziomie mocy. W przypadku zadziałania wyłacznika bezpiecznych wyswieltacz wskazuje „0".
Przyklad: prawe tylne pole grzejne jest ustawione na 5, natomiast lewe przyednie pole grzejne na 2. Prawe tylne pole wylaczy sie po 5 godzinach dzialania, lewe przyednie po 8 godzinach.
| Poziom mocy | Graniczny.czas działania w godzinach |
| 1 | 9 |
| 2 | 8 |
| 3 | 7 |
| 4 | 6 |
| 5 | 5 |
| 6 | 4 |
| 7 | 3 |
| 8 | 2 |
| 9 | 1 |
Syngl dzwiekowy
Niekóre anomalie, takie jak:
- umieszczenen przyedmiotu (garnka, sztuca itp.) na ponorad 10 sekund w strefie panelu sterowania,
- zalanie strefy panelu sterowania,
- dlugi nacisk na jakis przycisk, moga spowodować wączenia sie są sygnalu dzwiekowyago. Aby przerwać sygnal dzwiekowy, naleź usunć przyczyny nieprawidłowosci dziatania. Jeśli przyczyna anomaliiNie zostanie usunięta, sygnal dzwiekowy pozostanie wączony a płyta wączy sie.
Praktyczne porady dotyczęgotowania
| Gotowanie na duzym ogniu | 9 | Gotowanie pod cijsnieniem Garnek cijsnieniowy Gralowanie | Smażenie Gotowanie |
| Gotowanie na duzym ogniu | 10 | Naleśniki | Gotowanie na duzym ogniu i przyśmażanie (Pieczenia, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smaźone jajka) |
| Gotowanie na sędrim ogniu | 11 | Szybkie zagȩszczenie (Plynne sosy) Wóda gorówna (Makarony, Ryz, Warzywa) Mleko | |
| 12 | Wolne zagȩszczanie (Sosy gęste) | ||
| 13 | Gotowanie na wodzie | Gotowanie pod cijsnieniem po gwizdku | |
| Gotowanie na wolnym ogniu | 14 | Gotowanie na wolnym ogniu (mięso duszone) | Podgrzewanie potraw |
| Gotowanie na bardzo wolnym ogniu | 15 | Czekolada Rozpuszczona | Utrzymywanie potraw w temperaturze |
! Urzadzenie zostalo zaprojectowane i wyprodukowane zgodnie z mistrzynarodowymi normami bezpiecznych. Ponijsze ostrzezenia dotyczzazasad bezpiecznych i naleź je uwaznie przyczytać.

Niniejsze urzadzenie jest zgodne z nastepujacymi dyrektywami unijnymi:
- 2006/95/EWG z 12/12/06 (Niskie napiecie) wraz z poźniejszymi zmianami
- 2004/108/EWG z 15/12/04 (Kompatybilnosć elektromagnetyczna) wrz z poźniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z poźniejszymizmianami.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Ogólne zasady bezpiecznychstwa
! Sprawdzać,czy wlot powietrza poprzejkratke wentylatora nigdy nie jest zatkany. Zabudowana plya grzejna wymaga dobrego obiegu powietrza dla zapewnienia chłodzenia elementów elektronicznych.
- Niniejsze urzadzenie przyznaczone jest do uzytku domowego.
- Nie naleź mystalować urzadzenia na zewnatrix, nawet w zadaszonym.), posiewaść wystawienie go na działy deszczu i burz jest bardzo niebezmieczne.
- Nie dotykac urzadzenia stojac przy nim boso lub majac mokre albo wilgotne rece badz stopy.
- Urzadzenie powinno byc uzywane przyez osoby doroste jegynyie w celach kulinarnych, zgodnia ze wskazówkami zawartymi w instrukcju uzytkownika. Wszelkie inne przyby uzycia urzadzenia (np. doogrzewania pomieszczeni) uwaza sie za niewlasciwe i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za uszkodzenia winikajace z niewlasciwej i hierozsadjnej eksploatacji urzadzenia.
- Plyta szklano-ceramiczna jest odporna na uderzenia, moze jak nuk ulec uszkodzeniu (lub ewentualnie peknieciu), jesli zostanie uderzona ostrym przyzemitem, np. jakims narzedziem. W takim przypadku natezy natychmiast odlaczyc urzadzenia od zasilania elektrycznego i wezwac Serwis Techniczny.
- Naleź uwaźć, aby przywody zasilajć pozostawe domowe urȩzdenia elektryczne nie stykały są z rożgrzanymi elementami plęty grzejnej.
- Nie nalezy zapominac, ze temperatura pól grzejnych pozostaje wysoka przyez co najmiej trzydziesci minut po ich wylaczeniu. Cieplo szczatkowe jest równiez sygnalizowane przyez odpowiedni wskaznik (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
- Utrzymywać w odpowiednej odlegostocki od płyty grzejnej kaźdy przytedmiot, k tymo są stopić, np. przytedmiot plastikowe, alumniowe lub produkty
z duź zawartość cucru. Szczególnie uwaźć na wszelkie opakowania i taśmy plastikowe lub alumniwoe: ich pozostawienie na jestzsche gorązych lub cieptych powierzchniach要去 spowodowej powazne uszkodzenia płyty.
- Naleźpie upewniać,czy uchwyty garnków są zawsze zworócone w kierunku wewnétrznej czȩsci płyty grzejnej, aby uniknąc ich przypadkowych potrącenia.
- Nie wymiagać wtyczki z gniaźdka ciagnęc za kabel - naleź y trzymać za wtyczkte.
- Nieczyscić urzadzenia aniNie wykonywać czynnosci konserwacyjnych bez uprzejno go odźczenia wtyczki od sieci elektrycznej.
- Nie jest przywidziane, aby urzadzenia bylo uzywane przyez osoby (w tym;dzieci) o ograniczonych przyliwośćciach fizycznych lub umysłowych, przyez osoby bez doświadczenia lub bez znajomość urzadzenia, chybaź pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeniastwo, jak rownieź przyez osoby, ktoreNie zostały zapoznane z wstepnymi instrukcjami dotyczącymi uzytkowania urzadzenia.
- Jesli sa, nie patrzej dugo na gorace pole alogenowe.
- Nie dopuść aby daneci bawły są urzadzeniem.
ZabronicdzieciombawieniaSiezurzadzeniem. - Na płycie nie nalezy klasć metalowych przydmiotów (noźy,财税k, pokrywek itp.), poniewaź moga są nagrzewsć.
- Urzadzenia nie jest przy uzyciu zewétrznego przy użyciu zęwnętrznego przechoznika czasowego lub osobnégo systemu sterowania zdalnégo.

- Utylizacja opakowania: naleź stosowej są do lokalnych przy przechysów,;)..., temu opakowania;będą)...zostac poddane reutilizacje.
- Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzȩtu elektrycznégo oraz elektronicznego (RAEE) przywiduje,źemodatewo urzadzenia elektryczneNie moga podlegać zwyklemu cyklowi utilizacja stały odpadów miejskich. Zuzyte urzadzenia powinny byc zbierane oddzielnie w celu zoptymalizowania stopnia odzysku i recycklingeru materiałów, kóre zawieraja, oraz aby zapobiec potencjalnym szkodem dla zdrowia iŚro dowiska. Symbol przykreślonego kosza umieszczony na wsztkidch produktach przypomina o obłowiazku selektywnego gromadzenia tych odpadów.
W celu uzyskania bližszych informaci dotycznych prawidłowego złomowania sprzȩtu domowej, uzytkownicy mogą są zwrócić do wąsciwych sążb mięskich lub do skupujczych go sprzemawcow.
Odlaczenie pradu elektrycznego
Przed kaźda czynnoscią naleź odlacZYc urzadzenie od sieci zasilania elektrycznego.
Mycie urzadzenia
!Unikać stosowaniaŚrodków czyszczących o wlasciwośćciachSciernych lub korozyjniych, takich jak produktw sprayu dobarbecue i pietyków, odplamiacze iŚrodki przyciwrźewne, detergenty w proszku oraz gąbki z powierzchnia scierajacja:moga one w sposob niedwracalny zarysowania powierzchnie.
! Do czyszczenia urzadzenia nigdy nieNSEy uzywac oczyszczaczy parowych lub wysokocisnieniowych.
- W ramach zwyklej konserwacci wystarczy przyemywać płyte wilgotna gąbka i osuszać ja papierowym ręcznikiem kuchennym.
- Jesli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona, wycyscić ja przy pomocy odpowiedniago produktu do czyszczenia powierzchni szklano-ceramicznych, szlukać i osuszyc.
- W celu eliminacje najrudniejszych do usuniecia zanieczyszczemu poslugiwać sie odpowiednia skrobaczka. Uswuć zanieczyszczenia zaraz jak tylko jest to myzliwe, nie czekajć aż urzadzenie ostygnie, tak aby resztki zywnosci nie stewardniały. ZnakomiteDyniki myza uzyskać stosujć gąbę drucianą ze stali niedzewnej - specjalna do szklano-ceramicznych pły grzejnych - nasćzona woda i mydlem.
- Ješli na přycie grzejnej stopiá sie przypadkowo przyzemtić lub materiały, takie jak plastik albo cukier, naležy je usnám przy pomocy skrobaczki, dopóki powierzchnia jest{jeszcze ciepla.
- Po oczzyszczenuiu płyta要去 zostać pokryta odpowiednim
produktem do konserwaksi i ochry: jeg niewidoczna warstwa chroni powierzchnie w przypadku wykipienia potraw podczas gotowania. Zaleca sie wykonywanie tych czynnosci, gdy urzadzenie jest letnie lub zimne.
- Naleź y sapieta, aby zawsze splukać płyte czysta wodą i dokladnie są osuszyc: resztki produktów moglyby bowiem przykleci są do jej powierzchni podczas nastepnégotowania.
Rama ze stali niedzewnej (tylko w modelach z ramka) Na stali niedzewnej moga powstac plamy w przypadku pozostawienia na jej powierzchni przyez dluzszy czas bardzo twardej wody lub w przypadku stosowania srodków czystosci zawierajacych fosfor.
Zaleca sie obficie splukać i dokladnie osuszyć płyte po umyciu. W przypadku Rozmania wody, naleź yaj jak najszybciej dokladnie wytrzeć.
! Niektó rplyt y grzejne major ramke alumiowa, która jest podobna do ramki ze stali niedzewnej. Nie naleźy stosowej produktów do mycia i odłuszcania innych niz przy przyznaczone do aluminium.
Demontaz plyty
W razie koniecznosci zdemontowania pplyt grzejnej:
- odkrećić s Ruby przy pomocy kórych spreźyny centrujece są przyzmocowane do boków płyty;
- poluzowaśruby uchwytów mocujacych w rogach;
- wyjac piyte grzejna z mebla.
! Otradza sie ingerencje w wewnetrzne mechanizmy urzadzenia z zamiarem dokonania naprawy. W przypadku awari skontaktować sie z Serwisem.
Opistecniczynodeli
W tych tabelach podane sa, kolejno dla kaźdego modelu, wartość pochłowianiej energia, typ elementu grzejnégo oraz srednica kaźdego pola grzejnégo.
| Plyty grzejne | VRA 640 X S VRA 640 C S | VRA 641 D B S VRA 641 D X S | ||
| Pola grzejne | Moc (w W) | Örednica (w mm) | Moc (w W) | Örednica (w mm) |
| Tylne lewe | HD 2300 | 210 | HT 2200/1000 | 230/180/120 |
| Tylne prawe | H 1400 | 160 | H 1400 | 145 |
| Przednie lewe | H 1200 | 145 | H 1200 | 145 |
| Przednie prawe | HD 1800 | 180 | H 1800 | 180 |
| Moc calkowita | 6700 | 6600 | ||
Legenda:
H = hilight pojedyncze
HD = hilight podwojne
HT = hilight potrójne
AD = halogenowe podwójne
!Baxho coxpaHntb daHnoe pyKOoDCTBO dIJI erO nocJeUOuXKCHcYbTaUm. B cIyuae npOdaXn, nepeDaun3deJn nn npneepEzHe HOBoe MeCTO XHTeJIbCTBa Heo6XoIMo pOBepTb, yTO6blpyKOoDCTBO OCTaBAJOCb BMeCTe C N3dEINEm, dJIr TORO YTO6bl erHOHbIn BlnaJeNeu MOR O3HaKOMiTbcS C npabNlAmM 3KcPnPyatauN IN C COOTBeTCTByUOUMn PpeDupeJckEnHMy.
!BnHMaTeIbHo npOHTaNTe HNCTpyKUIN: B HNX coIepXaTcBaxHbIe CBeJeHnO MOHTaKe I3JeJIy, erO 3KnJIyatauN n 6e3oNaChocTn.
PacnoJoxKeHne
! He pa3pe7aante DeTAM nIgpaTb c ynaKOBOCHbIMMaTePnAJaMn. YnaKOBka DOJXHa 6bITb yHNUTOKeHaB COOTBeTCTBnC pPaBnJaMn c6opa Mycopa (cm.PpeodocmopoxKnocmu u peKOMeHdaauu).
!MOHTaX n3dEINr pON3BOIDTCB COOTBeTCTBnC daHbIMn HNCTpyKcIyMN KBaINΦuIcIPoBaHHbIMNCpeUaJIncTAmN. HeIpabINbHbIM MOHTaX n3dEINr MoKet cTaTB pUnHHOIOBpeKdEHNr IMUeCTBA INpUnHHTb yUeP6 JIoDAM I DomaShm XJIBOThBIM.
BCTpoeHHbIM MOHTAX
Дя obecneuehenia nCnpaBHOro yHKUHOHropOBAHn BCTpanBaEMO r3dJIINy KXYOHbI MOyIb DOJXeH IMetb COOTBETCTBYUüne XapakTePncTNIK:
- NOBepxHOCt b KXYOHHO TOna DoJXHa 6bITb N3 MaTePnAna, yCTOuHBOro K TempepaType npImepHo 100^
ecnBapOuHna paHeJIb yCTaHaBnIBaETc HAnD LyXOBbIM uKaΦOM, OH DoJxKeH 6bITb OCHaUeH CnCTeMoI OXJaXdEHHc PpHHydntJIbHOI BEHTINJIaCneI.
He peKOMeHnyETcY yCTaHaBJIbNAbTb BapOCHyI NaHeJIb HaI NocyDOMOeUHbIMMaUNHaMn:PnI Heo6XoIMMOCTN yCTaHOBInTe MeJy BapOCHoI NaHeJIbIO I NOCyDOMOeUHoi MaUNHOreMpTeuHyo pa3dJeINTEbHyIO BCTaBky;
B 3aBnCmOCTN OT MoeJIb BapOuHoi NaHeJI, KOTopyo Bbl yCTaHaBJIbAeTe (CM. cxEmbl), pa3MepbI Hnss B KxOHHom MOyJe DoJXHbI 6bITb CNeDyUOzIMN:


Bentnlaa
Дя obecneueHЯндлесашь BeHTnlaци N BO n36ekahne
PepereBa npneraioxns nobepxnocteBapouha naHeJbdoJXHa 6bItb yCTaHOBeHa:
- Ha MINHIMaJIbHOMpacCTOJHm40MMOT3aJHei CTeHKn;




Мекду поемOM ПОД Варочи NaHeьпpacNoLOXKeHHbIM CHN3y KXYOHbIM ЗлЕм entomДолжнO 6blb pacCTOrHnE He Mehee 20 MM.
Kyxohhble 3JemeHTbI, paCNOIOKeHHbIpe pIOM C KxOHHOI PINTOi, BbICota KOtOpBIX npeBbIaET yPOBeHb BapOCHoi NaHeiN, DOnJIHbI HaxOINTBcR Ha pacCToHnE He MeHee 600 MM OT kpaBapOCHoi NaHeiN.
Kpenenne
I3dennne IOnJXHO 6bITb yCTaHOHa INeaJIbHO POBHON NOBepxHOCTN.
Bo3MOxHbIe DeΦopMaUIN, BbI3BaHHbIe HEnpaBnJIbHbIM KpeJIeHNEm, MOrYT pInBeCTN K NImMeHENrM XapaKTePepNCtNK N 3KcPIyatauOHbIX KaueCTB BapOCHON paHeII.
Длнанpeуляционно ВИNTа крпеков peуліруетс посян моHTажа по ТОПЦИне kyxOHOrToTа:
TOJIUNHa 30 MM:ДЛИнha BnHTa 17,5 MM;
TOJIUHa 40 MM:ДИИнБИNTa 7,5 MM;
Iopraok kpenenna n3dJIIna:
1.ПиnomоикopoTKIX TynbIX WypynOB npBHTnte 4 ueHTPOBOUHbI epyKINbI B OTBepCTnAx, paCNoJIOxKeHHbIX NO 6OKam BapOCHON naHeJI;
2. BcTaBbTe BapOHyI NaHeJIb B npoEM B KkyOHHom MoDyIe, BblPOBHNTE I CJIeRka HaxMnTE B CEHTP BIIIOJb Do INeaJIbHOrO pInIeRaHnIaBapOCHON NaHeJIK NOBepxHOCTN KkyOHHO TOnA.
3. Дя варочьх панелсбokobыIMи рорфламп: BCTавв варочны панели в Ншу Кухонно мodyл, BCTавыт 4 кренихны крюka (кждьс CO CBОМ mHTnФTom) по Нжнему nepimetpy варочи панели, 3akpyuваяnxДиньими OCTpbimn bontamdo Tex nop, пoka CTekno He 6byet Пnotho рпунегаТК kyxоннomy TONY.
!BaxHo,UTo6blUpyPbI CEHTpOBOuHbIX npyXnHOCTaBaJIncb DOCTyINHbIMN.
!B COOTBETCTBnC nPpABNJAMn 6e3oNaChOCTn NocIeYCTaHOBKn m3dEJIg B KXYOHHbIN MOyJb DOnJXHa 6blTbNCKJIIOHeHa BO3MOxHOCt b KaCAHnK 3JIeKTpnueckmUqACTaMn.
!Bce 3aunthbIe 3JeMeHtbl DOnKhbl 6bITb 3aKepeJIeHbI TAKIM O6pa3OM, YTO6bl IN MOXHO 6blIO CHrTb TOlbKO npn NMOOu CneUaJIbHorO INHCTpyMeHTa.
3JIeKTpNueckoe noKlNoyeHne
!Дэкгчecкoe NOДКЛЮЧЕне BapочHи nAнели n BO3MOxHOrO BCTpaINBaEMOr OdyXOBOrO Shkaфa DoJnxHO BbIOnHЯTbCЯ pa3dJIbHo NIO npuYnHaM 6e3OpaNCHocTn, a TAK JEE NERKOrO Cbema DyXOBOrO ShkaΦa.
Kjemmna Kojoda Ka
B HnKHeuacTn n3dJIeNe OcHaUeHO KOJOnKoI nIa IIOIcoEINHeHn pa3hXbIX BnOB 3JeKToPOnTuHn (pncyHok npNBODNTcI dIpa npImepa N MoKeT He
COOTBETCTBOBaTb MoDJIIN BaUeIro N3dEInJy).

IPEBEPHYTAR BAPOUHAR IAHIELb
MOnoΦa3Hoe coeDInHeHne
Bapouhnahe b
Ochaueta cTeBbIM
ka6eJem, paccHTaHHbIM Ha
MOHOa3Hoe 3NEKTPoNTaHne.
IocOeINHte npOBoA B
COOTBeTCTBn C Ta6Ntcei n
PnBBeDEHHbIM HNXe CXEmam: