58G862 - Wiertarka Graphite - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 58G862 Graphite w formacie PDF.
| Typ produktu | Wiertarka udarowa |
| Marka | Graphite |
| Model | 58G862 |
| Napięcie znamionowe | 230 V AC |
| Częstotliwość | 50 Hz |
| Moc znamionowa | 1500 W |
| Prędkość obrotowa bez obciążenia | 750 rpm |
| Typ uchwytu | SDS-PLUS |
| Maksymalna średnica wiercenia (beton) | 36 mm |
| Maksymalna średnica wiercenia (stal) | 13 mm |
| Maksymalna średnica wiercenia (drewno) | 40 mm |
| Energia udaru | 4.5 J |
| Częstotliwość udaru | 3200 min⁻¹ |
| Klasa ochronności | II |
| Waga | 6.03 kg |
| Poziom drgań (uchwyt przedni) | 9.64 m/s² (K=1.5 m/s²) |
| Poziom drgań (uchwyt tylny) | 16.573 m/s² (K=1.5 m/s²) |
| Poziom ciśnienia akustycznego | 96 dB(A) |
| Poziom mocy akustycznej | 107 dB(A) |
| Sprzęgło przeciążeniowe | Tak |
| Tryby pracy | Wiercenie bez udaru, Wiercenie z udarem, Dłutowanie |
| Akcesoria w zestawie | Uchwyt dodatkowy, Ogranicznik głębokości, Osłona przeciwpyłowa, Pojemnik na smar, Klucz specjalny, Walizka transportowa, Wiertło, Dłuto |
Często zadawane pytania - 58G862 Graphite
Pytania użytkowników dotyczące 58G862 Graphite
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 58G862 - Graphite i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 58G862 marki Graphite.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 58G862 Graphite
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRACY MŁOTEM ELEKTRYCZNYM
Uwaga: Przed przystąpieniem do czynności związanych z regulacją, obsługą lub naprawą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
- W czasie posługiwania się młotem należy stosować okulary lub gogle ochronne, środki ochrony słuchu i hełm ochronny, (jeśli istnieje niebezpieczeństwo, że może spaść cokolwiek z góry). Zaleca się stosowanie półmaski ochronnej i obuwia przeciwpoślizgowego. Jeśli wymaga tego charakter wykonywanej pracy należy stosować systemy odpylające.
- Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się czy uchwyt wiertarski młota jest właściwie zamocowany na swoim miejscu.
- W czasie pracy, wskutek wibracji może dojść do poluzowania zamocowania narzędzia, dlatego należy szczególnie uważnie skontrolować mocowania narzędzia przed rozpoczęciem pracy. Niepożądane poluzowanie narzędzia może być przyczyną uszkodzenia narzędzia lub wypadku przy pracy.
- Jeśli młot ma być użytkowany w niskiej temperaturze lub po dłuższym okresie przechowywania, należy zezwolić, aby młot kilka minut pracował bez obciążenia, aby jego elementy wewnętrzne zostały odpowiednio nasmarowane.
- W czasie posługiwania się młotem trzymanym w górze należy pewnie rozstawić stopy i upewnić się czy na dole nie ma osób postronnych.
Zawsze należy trzymać młot obiema rękami, wykorzystując rękojeść dodatkową.
- Nie wolno dotykać rękami do wirujących części młota. Nie wolno także rękami zatrzymywać obracającego się wrzeciono młota. Postępowanie przeciwne grozi uszkodzeniem ręki.
Nie wolno kierować pracującego młota ku innym osobom ani ku sobie. - W czasie pracy młotem należy trzymać go za elementy izolowane, aby uniknąć porażenia elektrycznego w czasie ewentualnego natrafienia na przewód elektryczny znajdujący się pod napięciem.
- Nie wolno dopuścić do przedostania się jakiegokolwiek płynu do wnętrza młota. Do czyszczenia powierzchni młota używać mydło mineralne i wilgotną tkaninę. Nie wolno stosować do czyszczenia benzyny lub innych środków czyszczących, które mogą być szkodliwe dla elementów plastykowych.
- Jeśli zachodzi konieczność stosowania przedłużacza, to zawsze należy pamiętać o właściwym doborze przedłużacza (do 15 m, przekrój przewodów 1,5 mm², powyżej 15 m, lecz mniej niż 40 m – przekrój przewodów 2,5 mm²). Przedłużacz zawsze powinien być w pełni rozwinięty.
- Nie wolno posługiwać się trójszczekowym uchwytem wiertarskim, gdy młot jest ustawiony na prace w trybie wiercenia z udarem lub długowania. Ten uchwyt jest przeznaczony wyłącznie do wiercenia bez udaru w drewnie lub stali.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Młot elektryczny jest ręcznym elektronarzędziem z izolacją II klasy. Urządzenie jest napędzane jednofazowym silnikiem komutatorowym. Młot może być używany do wiercenia otworów w trybie pracy bez udaru, z udarem lub drążenia kanałów, oraz obróbki powierzchni w takich materiałach jak beton, kamień, cegła itp. Obszary ich użytkowania to wykonawstwo prac remontowo - budowlanych, oraz wszelkich prac z zakresu samodzielnej działalności amatorskiej (majsterkowanie).

Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji. Uchwyt SDS-PLUS1.
Tuleja mocująca2.
Przełącznik trybu wiercenia 3.
Pokrywa punktu smarowania4.
Włącznik5.
Przełącznik trybu udaru6.
Osłona dolna silnika7.
Rękojeść dodatkowa8.
Listwa ogranicznika głębokości wiercenia9.
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH

UWAGA

OSTRZEŻENIE

MONTAŻ/USTAWIENIA

INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
Wiertło - 1 szt1.
Dłuto - 1 szt2.
Ogranicznik głębokości - 1 szt3.
Ostona przeciwpyłowa - 1 szt 4.
Zasobnik ze smarem - 1 szt 5.
Rękojeść dodatkowa - 1 szt6.
Klucz specjalny - 1 szt7.
Walizka transportowa - 1 szt8.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
INSTALOWANIE RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ

Ze względów bezpieczeństwa, przy posługiwaniu się młotem udarowym zawsze należy stosować rękojeść dodatkową (8), która może być zamocowana w dowolnym położeniu.

- Poluzować pokrętło blokujące kołnierz rękojeści (8), pokręcając je w lewo.
- Nasunąć kołnierz rękojeści na walcową część obudowy młota.
- Obrócić do najbardziej dogodnego położenia.
- Dokręcić pokrętło blokujące, w prawo celem zamocowania rękojeści (8).
INSTALOWANIE LISTWY OGRANICZNIKA GŁĘBOKOŚCI WIERCENIA

Ogranicznik (9) służy do ustalenia głębokości zagłębienia wiertła w materiał.
- Poluzować nakrętkę motylkową na kołnierzu rękojeści dodatkowej (8).
- Wsunąć listwę ogranicznika (9) w otwór w kołnierzu rękojeści dodatkowej.
- Ustawić pożadana głębokość wiercenia.
- Dokręcić nakrętkę motylkową.
MONTAŻ I WYMIANA NARZĘDZI ROBOCZYCH

Młot jest przystosowany do pracy z narzędziami roboczymi posiadającymi chwyty typu SDS-PLUS.
Przed rozpoczęciem oczyścić młot i narzędzia robocze. Wykorzystując smar, nałożyć cienką warstwę smaru na trzpień narzędzia roboczego. Czynność ta zwiększy trwałość urządzenia.

Odlączyć elektronarzędzie od zasilania.
- Oprzeć młot na stole warsztatowym.
- Uchwycić tuleję mocującą (2) uchwytu SDS (1) i odciągnąć ją do tyłu, pokonując opór sprężyny.
- Włożyć trzpień narzędzia roboczego do uchwytu, wsuwając go do oporu (może zajść potrzeba obrócenia narzędzia roboczego, aż zajmie ono właściwe położenie) (rys. A).
Zwolnić tuleję mocującą ( • 2), co spowoduje ostateczne zamocowanie narzędzia.
Narzędzie robocze jest właściwie osadzone, jeśli nie daje się wyjąć bez odciągnięcia tulei mocującej uchwytu.
Jeśli tuleja nie wraca w pełni do położenia pierwotnego, należy wyjąć narzędzie robocze i całą operację powtórzyć.

Wysoką sprawność pracy młota uzyskuje się tylko wtedy, jeśli stosowane są ostre i nieuszkodzone narzędzia robocze.
DEMONTAŻ NARZĘDZIA ROBOCZEGO

Tuż po zakończeniu pracy narzędzia robocze mogą być gorące. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z nimi i stosować odpowiednie rękawice ochronne. Narzędzia robocze po wyjęciu należy oczyścić.

Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
Odciagnąć do tyłu i przytrzymać tuleję mocującą ( • 2).
Drugą ręką wyciągnąć narzędzie robocze do przodu.
SPRZĘGŁO PRZECIAŻENIOWE

Młot wyposażony jest w wewnętrznie ustawione sprzęgło przeciążeniowe. Wrzeciono młota zatrzymuje się, gdy tylko narzędzie robocze zakleszczy się, co mogłoby spowodować przeciążenie elektronarzędzia.
WYKORZYSTANIE OSŁONY PRZECIWPYŁOWEJ

Osłona przeciwpyłowa jest okrągłym odlewem gumowym, o odpowiednim kształcie. Zakłada się ją na wiertło, w celu wyłapywania pyłu w czasie wiercenia np. w suficie. Nałożyć osłonę na wiertło, dosunąć wiertło do powierzchni materiału i przesunąć osłonę wzdłuż wiertła, do styku z powierzchnią materiału. W miarę jak wiertło będzie zagłębiać się w materiał, osłona będzie przesuwać się po wiertle, zbierając gromadzący się pył. Co pewien czas należy opróżniać osłonę.

Zawsze należy stosować okulary lub gogle przeciwodpryskowe szczególnie, gdy wiercony jest otwór nad głową operatora.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE

Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego na tabliczce znamionowej młota.
Włączenie - wcisnąć przycisk włącznika (5) i przytrzymać w tej pozycji (rys B).
Wyłączenie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (5).
PRZEŁĄCZNIKI TRYBU PRACY

Młot elektryczny jest wyposażony w dwa przełączniki trybu pracy. Przełącznik trybu udaru (6) (rys. D), oraz przełącznik trybu wiercenia (3) (rys. E). W zależności od ich ustawienia można wykonywać wiercenie bez udaru wiercenie z udarem, lub długowanie. Wiercenie z udarem jak i długowanie wymaga niewielkiego docisku młota. Nadmierny docisk powodował by nadmierne obciążenie silnika. Regularnie trzeba kontrolować stan techniczny narzędzi roboczych. W razie potrzeby narzędzia robocze trzeba naostrzyć lub wymienić.
Właściwe ustawienie przełączników dla danej funkcji przedstawiono na rys. F.
Wiercenie bez udaru - poz. I
Wiercenie z udarem - poz. II
Dłutowanie - poz. III

Przed zmianą położenia przełącznika trybu wiercenia (3) należy wcisnąć przycisk blokady (rys. G). Nie wolno podejmować próby zmiany położenia przełączników trybu pracy w czasie, gdy pracuje silnik młota. Takie postępowanie mogłoby doprowadzić do poważnego uszkodzenia młota.
WIERCENIE OTWORÓW

- Przystępując do pracy z zamiarem wykonania otworu o dużej średnicy zaleca się rozpoczynać od wywiercenia otworu mniejszego, a później rozwiercenia go na pożądany wymiar. Zapobiegnie to możliwości przeciążenia młota.
- Przy wykonywaniu głębokich otworów należy wiercić stopniowo, na mniejsze głębokości, wycofywać wiertło z otworu, aby umożliwiać usunięcie wiórów lub pyłu z otworu.
GRAPHITE
- Jeśli dojdzie do zakleszczenia się wiertła w czasie wiercenia zadziała sprzęgło przeciążeniowe. Należy natychmiast wyłączyć młot, aby nie dopuścić do jego uszkodzenia. Usunąć zakleszczone wiertło z otworu.
- Należy utrzymywać mIoł w osi wykonywanego otworu. Idealem by było, aby wiertło było ustawione pod kątem prostym do powierzchni obrabianego materiału. W przypadku nie zachowania prostopadłości, w czasie pracy, może dojść do zakleszczenia się lub złamania wiertła w otworze, a tym samym do zranienia użytkownika.

Wiercenie długotrwałe przy niskiej prędkości obrotowej wrzeciona grozi przegrzaniem silnika. Należy robić okresowe przerwy w pracy. Uważać, aby nie przesłonić otworów w obudowie, służących do wentylacji silnika młota.
WIERCENIE Z UDAREM

- Wybrać odpowiedni tryb pracy, w tym wypadku wiercenie z udarem.
Włożyć do uchwytu ( ● 1) odpowiednie wiertło z trzonkiem typu SDS-PLUS.
Aby uzyskać najlepszy rezultat należy stosować wysokiej jakości wiertła z nakładkami z węglików spiekanych (widia). Docisnąć wiertło do obrabianego materiału.
- Włączyć złot, mechanizm młota powinien pracować płynnie, a narzędzie robocze nie powinno odbijać się od powierzchni materiału obrabianego.
OBSŁUGA I KONSERWACJA

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.

- Młot należy utrzymywać zawsze w stanie czystym.
Do czyszczenia plastikowych elementów mjota nigdy nie wolno stosować jakichkolwiek środków żracych.
- Po zakończeniu pracy, w celu usunięcia nalotu pyłu, należy młot przedmuchać za pomocą strumienia sprężonego powietrza, szczególnie w celu udrożnienia szczelin wentylacyjnych w obudowie silnika.
- Regularnie trzeba kontrolować stan szczotek węglowych silnika (zabrudzone lub zużyte nadmiernie szczotki mogą powodować nadmierne iskrzenie i spadek prędkości obrotowej wrzeciona młota).
SMAROWANIE PRZEKŁADNI

Zaleca się sprawdzenie smaru w przekładni, co każde 50 godzin użytkowania młota i ewentualne uzupełnienie środka smarującego, stosując do tego smar dostarczony wraz z młotem.
- Poluzować i odkręcić pokrywę (4) punktu smarowania (pokręcając w lewo) (rys. I).
Uzupełnić smar. ● - Zamontować pokrywę (4) i dokręcić ją, pokręcając w prawo (nie wolno dokręcać zbyt mocno, aby nie zniszczyć gwintu).

Nie wolno wkładać zbyt dużej ilości smaru. Po wyczerpaniu dostarczonego smaru należy stosować inny dostępny smar, odporny na wysoką temperaturę.
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH

Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe silnika należy natychmiast wymienić. Zawsze dokonuje się jednocześnie wymiany obu szczotek.
Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyć wyłącznie osobie wykwalifikowanej wykorzystując części oryginalne.
DODATKOWE WSKAZÓWKI POSŁUGIWANIA SIĘ MŁOTEM
Aby uzyskać najlepszą wydajność pracy w betonie należy wywierać na młot pewien stały, umiarkowany nacisk (nie nadmierny), gdyż to spowodowałoby spadek efektywności pracy. Młot napelniany stałym czynnikiem smarującym wymaga pewnego czasu na rozgrzanie, w zależności od temperatury otoczenia. Nowy młot wymaga okresu „dotarcia” przed uzyskaniem pełnej sprawności działania.

Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
| Młot udarowy | ||
| Parametr Wartość | ||
| Napiecie zasilania 230 V AC | ||
| Częstotliwość zasilania 50 Hz | ||
| Moc znamionowa 1500 W | ||
| Prędkość obrotowa bez obciążenia 750 min | -1 | |
| Uchwyt SDS-PLUS | ||
| Maksymalna średnica wiercenia | beton 36 mm | |
| stal 13 mm | ||
| drewno 40 mm | ||
| Energia udaru 4,5 J | ||
| Częstotliwość udaru 3200 min | -1 | |
| Klasa ochronności II | ||
| Masa 6.03 kg | ||
| Rok produkcji 2014 | ||
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego: Lp_A = 96 dB(A) K = 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej: Lw_A=107 dB(A) K=3 dB(A)
Wartość przyspieszeń drgań (uchwyt przedni) a_h=9,64 m/s^2 K=1,5 m/s^2
Wartość przyspieszeń drgań (uchwyt tylny) a_h=16,573 m/s^2 K=1,5 m/s²
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE

Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Deklaracja Zgodności WE
Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska
Wyrób / Product / Termék /
Młot elektryczny
/Electric hammer/
/Vesőkalapacs/
Model / Model. / Modell / 58G862
Numer seryjny / Serial number / Sorszám / 00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
/RoHS Directive 2011/65/UE/
/2011/65 EK RoHS/
oraz spełnia wymagania norm:
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 10
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej
Pełnomocnik ds. jakości firmy Grupa Topex
/Grupa
Topex
Quality
Agent/
Gręžimas be kalimo – pad. I
Gręžimas su kalimu – pad. II
Kalimas – pad. III

Ar otru roku nepieciešams izvilkt darbinstrumentu no elektroinstrumenta.
PĀRSLODZES SAJŪGS

Urbšana bez triecieniem – I poz.
Triecienurbšana – II poz.
Dobšana – III poz.
