Steam Force - żelazko Eta - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Steam Force Eta w formacie PDF.
| Typ produktu | Żelazko parowe elektryczne |
| Marka | Eta |
| Model | Steam Force |
| Waga (bez wody) | 1,15 kg |
| Pojemność zbiornika na wodę | 280 ml |
| Materiał podeszwy | Warstwa ceramiczna |
| Moc wejściowa | Patrz tabliczka znamionowa (typowa 2000-2400 W) |
| Napięcie | Patrz tabliczka znamionowa (typowe 220-240 V) |
| Prasowanie na sucho | Tak |
| Prasowanie z parą | Tak, regulowana ilość pary |
| Pionowe parowanie | Tak, intensywna para pionowa |
| Funkcja spryskiwania | Tak, dodatkowy sprysk do nawilżania |
| Uderzenie pary | Tak, strumień pary do uporczywych zagnieceń |
| System antywapienny | Tak, trwałe odwapnianie |
| Termostat | Ciągła regulacja temperatury z kontrolką |
| Długość przewodu | Nieokreślona (wysuwany przewód) |
| Funkcje bezpieczeństwa | Wtyczka z uziemieniem, ochrona termiczna, nie zanurzać |
| Przechowywanie | Pozycja spoczynkowa, miejsce na nawinięcie przewodu |
| Czyszczenie | Przecierać wilgotną szmatką; do podeszwy używać łagodnego detergentu |
| Gwarancja | Ważna tylko na terenie Republiki Czeskiej i Republiki Słowackiej |
Często zadawane pytania - Steam Force Eta
Pytania użytkowników dotyczące Steam Force Eta
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Steam Force - Eta i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Steam Force marki Eta.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Steam Force Eta
Elektryczne żelazka parowe INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 33-40
Stopa grzejna posiada warstwę ceramiczną. Żelazko pozwala na suche prasowanie i prasowanie parowe. Jest wyposażone w funkcje zwiększające komfort obsługi -intensywny/pionowy wyrzut pary, urządzenie kropiące i system ANTI CALC. Rękojeść żelazka jest zamknięta i jest dostosowana do prasowania prawą i lewą ręką. Spodnia część rękojeści tworzy powierzchnię do odstawienia, co pozwala na odkładanie do pozycji spoczynkowej. Obsługę podczas prasowania ułatwia obrotowy kabel zasilający. Lampka kontrolna sygnalizuje podczas prasowania włączenie i wyłączenie prądu przez termostat, który utrzymuje ustawioną temperaturę. Regulacja temperatury płyty prasującej jest płynna.
I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, przeglądnij rysunki i instrukcję zachowaj do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
– Skontroluj, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku elektrycznym. Wtyczkę kabla zasilającego należy podłączyć do prawidłowo uziemionego gniazda według EN.
– Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód, wtyczka lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię, posiada widoczne oznaki uszkodzenia lub jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanieś urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
- Wtyczki kabla zasilającego nie należy wkładać do gniazdka elektrycznego mokrymi rękami i nie należy za kabel ciągnąć!
– Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do sieci elektrycznej!
– Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby, które nie mają doświadczenia lub znajomości sprzętu chyba, że odbywa się to pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
- Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego! Nie jest przeznaczone do celów komercyjnych!
- Po zakończeniu pracy, należy odłączyć urządzenie od prądu, wyciągając wtyczkę z gniazdka.
- Termostat nie może być używany jako wyłącznik!
– Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (nawet częściowo)!
– Żelazko odkładaj w taki sposób, aby uniknąć zagrożenia (np. pożaru lub poparzeń).
– Żelazko musi być używane i przechowywane na stabilnej powierzchni.
– Umieszczając żelazko na powierzchnię do odkładania, upewnij się, że powierzchnia, na której znajduje się żelazko, jest stabilna.
– Ze względu na testy odbywające się podczas produkcji żelazek dochodzi do wewnętrznego oroszenia zbiornika. Przy zakupie nie należy tego uważać za usterkę.

– Przed pierwszym użyciem, należy ustawić pokrętło na najwyższy stopień i pozostawić żelazko w pozycji do odkładania, na co najmniej 10 minut bez wody. Z żelazka może wydostać dym, który jest rezultatem wypalenia się smarów i środków konserwujących w komorze parowej.
- Podczas pierwszego napełnienia zbiornika wodą zaleca się wypuścić parę z całego zbiornika poza prasowaną tkaninę.
– W żadnym przypadku nie należy wlewać do zbiornika wody z rozmrożonej lodówki, wody ze skroplonej pary wodnej z suszarki, niektórych rodzajów wód mineralnych, wód wzbogaconych o alkohol, perfumy i produktów do usztywnienia bielizny (np. krochmal, środki do płukania tkanin) lub ocet, środki do usuwania kamienia, środki zmiękczające i inne środki chemiczne).
– Przy każdym kolejnym napełnianiu zbiornika wodą, podczas prasowania, należy wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazda.
– Podczas prasowania należy być ostrożnym, aby przechylając żelazko, nie wyciekała gorąca woda przez otwór żelazka.
– Nie dopuść, aby kabel zasilający wisał luźno poza krawędź deski do prasowania, gdzie mają dostęp dzieci.
– Upewnij się, że kabel zasilający jest zawsze suchy i nie jest uszkodzony.
– Kabel zasilający nie może być uszkodzony ostrymi lub gorącymi przedmiotami, otwartym ogniem, nie można go zanurzać w wodzie lub zginać przez ostre krawędzie.
– Urządzenie jest przenośne i wyposażone jest w przewód z wtyczką, która zabezpiecza dwubiegunowe odłączenie od sieci.
– W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest zgodny z aktualnymi normami.
– Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
– Urządzenia nigdy nie używaj w innym celu niż ten, dla który jest przeznaczony i opisany w niniejszej instrukcji!
– Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez nieprawidłowe używanie urządzenia (np. oparzenia, pożar, zniszczenie prasowanych rzeczy, zarysowania i zanieczyszczenia stopy grzejnej) i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa.
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1)
A – stopa grzejna
B – dysza spryskująca
C - osłona otworu do nalewania
D – przycisk spryskania
E – przycisk intensywnego parowania
F – lampka kontrolna
G – tarcza regulacyjna parowania
III. OBSŁUGA
H – tarcza regulacyjna termostatu
I – zbiorniczek na wodę
J – powierzchnia do odkładania
K – miejsce do nawinięcia kabla
L – kabel zasilający
M – kubek do napełniania
Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyjąć żelazko i akcesoria. Przed pierwszym użyciem, usuń etykiety, folie ochronne i osłony ze stopy grzejnej żelazka.
Temperatury prasowania

– Rzeczy do prasowania rozdziel i prasuj według zaleceń (np. zalecenia
producenta – metka na odzieży). Jeśli brak jest instrukcji a Ty wiesz, z jakiego materiału jest uszyte ubranie, postępuj zgodnie z tabelą na rysunku 3. Tabela dotyczy wyłącznie materiałów, nie dekoracji, ozdób itp.
– Zacznij prasowanie od niskiej temperatury. Jeśli ubranie składa się z dwóch lub więcej rodzajów materiałów lub tkanina jest nabłyszczana, posiada reliefy i fale itp. prasuj zawsze zgodnie z materiałem o niższej temperaturze. Jeśli nie wiesz, z jakiego materiału składa się ubranie, znajdź odpowiednie miejsce, które nie jest widoczne podczas noszenia i spróbuj określoną temperaturę.
– Tkaniny wełniane zaleca się prasować na lewej stronie i przez zaparzaczkę (Iniana tkanina). Aksamit i podobne tkaniny prasuj w jednym kierunku i najlepiej w powietrzu, (aby zapobiec tworzeniu się błyszczących powierzchni).
– Tkaniny z włókien syntetycznych, jedwabiu nie nadają się do prasowania parowego (np. akrylon, nylon, poliamid, poliester).
- Do prasowania parowego zaleca się stosować miękkie przepuszczające tekstylnę podkładki.
– Należy zapewnić, aby prasowany materiał został prawidłowo napięty i aby para nie unikała na boki.
- Aby stopa grzejna była gładka, należy ją chronić przed bezpośrednim kontaktem z ostrymi przedmiotami z metalu (np. zamki, guziki, zatrzaski, przedmioty dekoracyjne).
Prasowanie bez pary
Żelazko odóż na powierzchnię do odkładania (rys. 7). Regulator pary G ustaw na symbol „dry“ naprzeciwko znaku na zbiornik na wodę - parowanie wyłączone (rys. 5) lub należy wyłać wodę ze zbiornika I. Na tarczy regulacyjnej termostatu H ponownie ustaw stopień naprzeciwko znaku na zbiorniku, w zależności od wybranej tkaniny (rys. 2). Wtyczkę kabla zasilającego L należy włożyć do gniazdka, zaświeci się lampka kontrolna F. Osiągnięcie odpowiedniej temperatury sygnalizuje zgaśnięcie lampki kontrolnej F.
Ostrzeżenie
Tarcza regulacyjna termostatu H (rys. 2) jest oznaczona symbolami międzynarodowymi, które zalecają optymalną temperaturę i są zgodne z oznaczeniem niektórych rodzajów odzieży i tekstyliów (rys. 3). W przypadku, gdy żelazko nagrzewa się lub przechodzi z wyższej na niższą temperaturę, zalecamy chwilę poczekać ze względu na ustalenie się temperatury stopy grzejnej.
Prasowanie z parą
Żelazko weź do ręki, regulator parowania G ustaw na symbol „dry“ naprzeciw znaku na zbiorniku I - wyłączone parowanie (rys. 5) i otwórz pokrywę C nalewającego otworu zbiornika I. Kubkiem na wodę M należy nalać wodę do zbiornika I (rys. 4) i osłonę C otworu do nalewania zamknuj. Zwróć uwagę na pozycję żelazka podczas nalewania wody. Postaw żelazko do pozycji do okładania (rys. 7) i ustaw tarczą regulacyjną termostatu H do oznaczonego obszaru parowania (rys. 2 – steam). Wtyczkę kabla zasilającego L zasuń do gniazdka, zaświeci się lampka kontrolna F. Po zgaśnięciu lampki kontrolnej F obróć regulatorem parowania G w kierunku wskazówek zegara. Im więcej przesuniesz regulator parowania G w kierunku symbolu ≡, tym większa będzie ilość

wychodzącej pary (rys. 5). Jeśli umieścisz żelazko do pozycji odkładania, automatycznie zatrzymuje się wyrzut pary (przez krótki czas może wyjść więcej pary).
Ostrzeżenie
– W przypadku napełnienia zbiornika I wodą nad dozwoloną ilość (max. 280 ml) może dochodzić do wyrzutu pary z żelazka i gdy żelazko jest odłożone.
– W miejscu gdzie jest twarda woda zaleca się rozcieńczyć wodę wodą destylowaną. Informacje o twardości wody uzyskasz u administratora sieci wodociągowej lub sanepidzie. Przy twardości wody > 15 °N zalecamy napełnić żelazko w następującym stosunku:
Twardość wody Stosunek wody z kranu : wody destylowanej
Średnia 2 : 1
Twarda 1 : 1
Bardzo twarda 1 : 2
Urządzenie spryskujące
Służy do nawilżania tkanin i skutecznie pomaga podczas prasowania bardzo zmiętych tkanin. Wprowadzisz do działania, naciskając kilkakrotnie przycisk spryskiwania D. Nie zalecamy używać spryskiwacza do tkanin cienkich (np. tkaniny jedwabne i syntetyczne), woda na nich może pozostawić plamy.
Parowanie intensywne (uderzenie para)
Należy używać tylko w przypadku, gdy prasowanie z parą jest niewystarczające. W tym przypadku naciśnij kilka razy przycisk intensywnego parowania E (rys. 6A – ≡). Uzyskasz tak dodatkową parę do pary powstałej z normalnego parowania.
Ostrzeżenie
Gdy kilka razy naciśniesz przycisk intensywnego parowania E wpływem wielkiej ilości wody w komorze parowej może kapać woda ze stopy grzejnej. Tego zjawiska nie należy uznawać za wadę.
System VERTICAL
Intensywne pionowe parowanie służy do prasowania tkanin wiszących (np. wiszące ubrania, firanki, zasłony). Termostat H ustaw do wyznaczonego obszaru parowania (rys. 2 – steam). Jedną ręką lekko napnij materiał i poruszaj żelazkiem pionowo z dołu w góre (rys. 6B – ≡). Naciśnij przycisk intensywnego parowania E, aby nastąpił pionowy wyrzut pary. Przycisku intensywnego parowania nie naciskaj trwale i nie używaj go więcej niż 10 razy za sobą.
Składowanie
Po zakończeniu prasowania wylej niewykorzystaną wodę ze zbiornika I (uwaga, jest gorąca) lub odparuj i żelazko pozostaw do ostygnięcia. Następnie przesuń regulator G ustaw symbol „dry“ naprzeciw znakowi na zbiorniku (wyłączone parowanie). Kabel zasilający L nawiń przez tylną część osłony K i żelazko odóż na pozycję do odkładania(rys. 8) poza zasięgiem dzieci i niekompetentnych osób.
IV. KONSERWACJA
Przed każdą konserwacją żelazko należy odłączyć od prądu wyciągając wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka! Nie używaj agresywnych i żrących środków czyszczących (np. ostre przedmioty, skrobaki, wełnę stalową, żrące środki czyszczące lub inne rozpuszczalniki). Gdy żelazko jest zimne przetrzyj je całe wilgotną szmatką i osusz. Jeżeli na stopie grzejnej utworzy się brązowa powłoka (np. podczas prasowania bielizny krochmalonej), powłokę najlepiej usuniesz saponatem i delikatnym proszkiem. Żelazko jest wyposażone w stały system antywapienny ANTI CALC, który nie wymaga konserwacji. System ten, ale nie potrafi całkowicie zabronić powstania osadów wapiennych.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
| Żelazko nie grzeje Zasilanie nie jest Sprawdź kabel, podłączone | wtyczkę i gniazdo |
| Tarcza regulacyjna Ustaw tarczę regulacyjną na pozycję termostatu jest na pozycji „minimum“ | ●,○○,●●●● lub max |
| Żelazko nie wytwarza Nie ma wody w zbiorniku Nalej wodę do zbiornika | |
| Regulator pary jest na Ustaw w regulator do pozycji pozycji „dry” parowania | |
| Ustawiona niska Ustaw tarczę regulacji na pozycję, temperatura przy której jest możliwe użyć parowania i przed użyciem poczekaj aż żelazko ogrzeje się | |
| Żelazko nie wytwarza Ustawiona niska Ustaw tarczę regulacji na pozycję, intensywnego temperatura przy której jest możliwe użyć parowania i przed użyciem poczekaj aż żelazko ogrzeje się | |
| Funkcja intensywnej pary była używa zbyt często i poczekaj chwilę przed ponownym w krótkim czasie | Pozostaw żelazko, aby się rozgrzało użyciem funkcji intensywnego parowania |
| Urządzenie spryskujące nie rozpryskuje wody | Nie ma wody w zbiorniku Wlej wodę do zbiornika |
| System wody jest zapowietrzony | |

Ze stopy Żle zamknięta osłona Zamknij otwór do nalewania grzejnej kapie otworu do nalewania woda
| Ustawiona niska Ustaw tarczę regulacji na pozycję, temperatura przy której jest możliwe użyć parowania i przed użyciem poczekaj aż żelazko ogrzeje się | ||
| Funkcja intensywnego Ustaw tarczę regulacyjną na pozycję parowania została użyta przy ustawianiu temperatury poniżej ●●● | ●●● | |
| Po zakończeniu Regulator pary, ustaw na pozycję prasowania żelazko było „dry”, opróżnij zbiornik, i umieścić ułożone w pozycji żelazko na pozycję odkładania poziomej i regulator pary nie jest w położeniu „dry” | ||
| Ze stopy grzejnej odlupują się łuski i inne zanieczyszczenia nierozzcieńczona woda o twardości powyżej >15 °N | Używaj wody rozcieńczonej z wodą | |
| Ze stopy grzejnej Do usu wycieka brązowa ciecz | Sprzecznie z zaleczeniem jest stosowana destylowaną użyto niedozwolonych kamienia substancji chemicznych | Używaj wody rozcieńczonej z wodą |
| Korzystasz z rodzaju Do napełnienia zbiornika, należy wody, który nie jest zalecany | używać wyłącznie czystej wody pitnej lub wody rozcieńczonej wodą destylowaną | |
| Włókno z tkanin dostalo się do otworów w stopie zimną stopę | Raz na jakiś czas delikatnie odkurz | |
| Stopa grzejna jest brudna lub brązowa | Ustawiona wysoka temperatura prasowanegoBielizna nie jest Stopę grzejną wyczyść wystarczająco wypłukana (zobacz Konserwacja). i zawiera pozostałości Pranie dobrze wypłucz. proszków lub skrobi czy środków zmiękczających | Ustaw tarczę regulacyjną dla materiału tak, aby materiał nie przypalał się do stopy grzejnej |
| Powierzchnia stopy Podczas prasowania, Podczas prasowania unikaj kontaktu grzejnej jest stopa grzejna była żelazka z przedmioty z żelaza porysowana w kontakcie z ostrymi zawierającymi ostre krawędzie i nie i twardymi przedmiotami. należy kłaść żelazka na powierzchnię metalową z ostrymi krawędziami i występy | ||
VI. EKOLOGIA

Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. W celu uzyskania innych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego. Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu. Dzięki czemu użytkowanie urządzenia nie będzie możliwe.
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis!
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych!
Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej Zbiorniczek na wodę (objętość ml) 280 Waga bez wody ok. (kg) 1,15
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 2006/95/ES włącznie z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych zmian od wykonania standardowego, które nie ma wpływu na działanie produktu.

DO NOT IMMERSE IN WATER – Nie zanurzać do wody
Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
PRODUCENT: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Republika Czeska.
Razitko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka