SFT 81 - Termometr SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SFT 81 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SFT 81 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Termometr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SFT 81 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SFT 81 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SFT 81 SILVERCREST
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
SK
MULTIFUNKČNÝTEPLOMER
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
C1
Legenda zastosowanych piktogramów......Strona 162
Instrukcja......Strona 164
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... Strona 164
Opis części......Strona 166
Zawartość......Strona 167
Dane techniczne ...... Strona 167
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...Strona 170
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii ...... Strona 173
Uruchomienie......Strona 175
Wkładanie/Wymiana baterii ...... Strona 175
Ustawienia podstawowe......Strona 176
Aktywacja/wyłączanie dźwięku przycisków.....Strona 179
Co powinno się wiedzieć przed pomiarem ...... Strona 179
Pomiar ...... Strona 181
Pomiar temperatury ciała na czole......Strona 182
Pomiar temperatury ciała w uchu ...... Strona 184
Pomiar temperatury obiektów ...... Strona 187
Wyświetłanie zapisanych wyników pomiaru......Strona 189
Przesyłanie wartości pomiaru ...... Strona 190
Przesyłanie poprzez Bluetooth® low energy technology......Strona 190
Przywracanie urządzenia do ustawień fabrycznych ......Strona 192
Czyszczenie i pielęgnacja......Strona 193
Przechowywanie ...... Strona 194
Rozwiązywanie problemów......Strona 195
Utylizacja......Strona 196
Gwarancja / serwis......Strona 198
| Legenda zastosowanych piktogramów | |
[H073] | Wskazówka ostrzegawcza dotycząca zagrożeń obrażeniami ciała lub zagrożeń dla zdrowia |
![]() | Wskazówka bezpieczeństwa dotycząca możliwych uszkodzeń urządzenia / wyposażenia |
![]() | Wskazówki bezpieczeństwa |
![]() | Instrukcja postępowania |
![]() | Przestrzegać instrukcji obsługi |
Storage & Transport ![]() | Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz transportu |
Operating ![]() | Dopuszczalna temperatura robocza i wilgotność powietrza |
![]() | Dopuszczalne ciśnienie powietrza robocze oraz podczas przechowywania i transportu |
![]() | Producent |
![]() | Upoważniony reprezentant UE dla producenta produktów medycznych |
![]() | Zastosowany komponent typu BF |
![]() | Numer seryjny |
0598 | Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. |
![]() | Prąd stały / napięcie stałe |
Pb Cd Hg | Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej utylizacji bateriil |
![]() | Ochrona przed stałymi ciałami obcymi, o średnicy 12,5 mm i większej oraz przed kapiącą wodą, gdy obudowa jest przechylona do 15°. |
![]() ![]() | Opakowanie oraz wielofunkcyjny termometr należy zutylizować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego! |
![]() | Przesyłanie danych przez Bluetooth® low energy technology |
![]() | Pomiar temperatury ciała w uchu |
![]() | Pomiar temperatury ciała na czole |
![]() | Pomiar temperatury obiektów |
![]() | Pamięć: 30 pomiarów |
Legenda zastosowanych piktogramów

W zestawie baterie
Termometr wielofunkcyjny
- Instrukcja

Przed uruchomieniem oraz przed pierwszym zastosowaniem należy się zapoznać z wielofunkcyjnym termometrem. W tym
celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek może spowodować obrażenia ciała lub straty materialne. Produktu używać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi i w podanych zakresach zastosowania. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować. Przekazując wielofunkcyjny termometr innej osobie, należy załączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten wielofunkcyjny termometr jest przeznaczony wyłącznie do pomiaru temperatury czoła, ucha i obiektyw. Można przy jego pomocy szybko zmierzyć temperaturę ciała lub obiektu. Wartości są automatycznie zapisywane. Wielofunkcyjny termometr przeznaczony jest do pomiaru domowego.
Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do celów, dla których został opracowany i w sposób podany w niniejszej instrukcji obsługi. Kaze nieodpowiednie użycie może być niebezpieczne! Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niewłaściwego lub błędnego użycia.
Niniejsze urządzenie odpowiada dyrektywie 93/42/EEC dotyczącej wyrobów medycznych, ustawie o wyrobach medycznych ASTM E 1965 - 98, normie europejskiej EN 12470-5: Termometry lekarskie - Część 5: Termometry do uszu działające na podczerwień (z urządzeniem maksymalnym) oraz normie europejskiej EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3) i podlega szczególnym środkom bezpieczeństwa ze względu na kompatybilność elektromagnetyczną.
Przy tym należy przestrzegać, że przenośne i mobilne urządzenia HF mogą mieć wpływ na to urządzenie. Dokładność tego termometru wielofunkcyjnego została starannie sprawdzona i dostosowana do długotrwałego czasu użytkowania.
W przypadku stosowania urządzenia w lecznictwie wymagane są techniczne pomiary kontrolne przy użyciu odpowiednich narzędzi. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładności można uzyskać pod adresem serwisowym.
Niniejszym potwierdzamy, że produkt ten odpowiada europejskiej dyrektywie RED 2014/53/EU.
Deklarację zgodności CE dla tego produktu można znaleźć również na stronie: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php
Opisczęści
1 Czubek czujnika
2 Nasadka czołowa/zaślepka
3 Pokrywa komory baterii
4 Soczewka
5 Przycisk POMIAR (pomiar czołowy)
6 Przycisk S (ustawienia)
7 Przycisk M (pamięć)
8 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR ①
(pomiar uszny i obiektu)
9 Lampka kontrolna LED (wskaźnik temperatury)
Komunikaty na wyświetlaczu
10 Jednostka pomiarowa Celsius/Fahrenheit
11 Wyświetlanie daty/godziny
12 Tryb godzinowy (AM/PM)
13 Wartość temperatury
14 Symbol dźwięku przycisków
15 Status baterii
16 Wyświetlanie miejsca w pamięc M
17 Bluetooth®
18 Tryb temperatura w uchu?
19 Tryb temperatura na czole
20 Pomiar zostanie przeprowadzony
21 Tryb temperatura obiektu
Zawartość
1 wielofunkcyjny termometr
2 baterie 1,5 V typ AAA, LR03
1 nasadka czołowa/zaślepka
1 instrukcja obsugi
1 krótka instrukcja
Danetechniczne
REF-Nr.: SFT 81
Model: TS 47
Zakres pomiarowy: Tryb termometra do
ucha / czołowego:
34,0 °C-43,0 °C
(93,2 °F-109,4 °F)
tryb temperatury obiektu:
0,0 °C - 100,0 °C
(32,0 °F-212,0 °F)
Laboratoryjna
dokładność pomiaru: Tryb termometru do ucha:
±0,2 °C (±0,4 °F) pomiędzy
35,0°C-42,0°C
(95,0 °F-107,6 °F),
poza tym zakresem pomiaru
± 0,3 °C (± 0,5 °F), poza tym
zakresem ±0,3 °C (±0,5 °F),
tryb termometru czołowego:
±0,2 °C (±0,4 °F) pomiędzy
35,0 °C-42,0 °C
(95,0 °F-107,6 °F), poza
tym zakresem pomiaru
$$ \pm 0, 3 ^ {\circ} \mathrm{C} (\pm 0, 5 ^ {\circ} \mathrm{F}), $$
tryb temperatury obiektu:
$$ \pm 2, 0 ^ {\circ} \mathrm{C} (\pm 4, 0 ^ {\circ} \mathrm{F}) \text { przy } $$
$$ < 30,0^{\circ}C (86,0^{\circ}F);\pm 5\% $$
$$ (\text { in } 3 \mathrm{cm}) \text { przy } \geq 3 0, 0 ^ {\circ} \mathrm{C} $$
$$ (8 6, 0 ^ {\circ} \mathrm{F}) $$
Odstęp czasowy
pomiędzy dwoma
pomiarami: Co najmniej 5 sekund
Kliniczna precyzja
powtórzenia: Ucho: dzieci, 1 - 5 lat:
$$ \pm 0, 0 8 ^ {\circ} \mathrm{C} (\pm 0, 1 4 ^ {\circ} \mathrm{F}), \text { doro } \text { sli: } $$
$$ \pm 0, 0 7 ^ {\circ} \mathrm{C} (\pm 0, 1 3 ^ {\circ} \mathrm{F}), $$
czoto: dzieci, 1 - 5 lat:
$$ \pm 0, 0 7 ^ {\circ} \mathrm{C} (\pm 0, 1 3 ^ {\circ} \mathrm{F}), $$
$$ \text { dorośli: } \pm 0, 0 8 ^ {\circ} \mathrm{C} (\pm 0, 1 4 ^ {\circ} \mathrm{F}) $$
Jednostka pomiarowa: °Celsius (°C) lub
°Fahrenheit (°F)
do 104,0 °F) przy względnej
wilgotności powietrza wyno-
szącej 15 % do 85 % (bez
skraplania) 700-1060 hPa
ciśnienie otoczenia
Warunki
przechowywania: -25,0 °C do 55,0 °C
(-13,0 °F do 131 °F) przy
względnej wilgotności
powietrza wynoszącej 15 %
do 95 % (bez skraplania) 700 -
1060 hPa ciśnienie otoczenia
Wymiary: 141 x 42 x 36 mm
Cieżar: 62 g (bez baterii)
Baterie: 2 x 1,5 V AAA (LRO3)
Długość życia baterii: ok. 3000 pomiarów
Pamięć: 30 pomiarów
oczekiwana trwałość: 3 lata
Wymagania systemowe
dla wersji internetowej
„HealthForYou“: - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(w danej aktualnej wersji)
Wymagania
systemowe
dla aplikacji
„HealthForYou“: iOS od 12.0; Android ^TM od
8.0; Bluetooth ^® od 4.0
Termometr wielofunkcyjny stosuje Bluetooth ^® low energy technology, pasmo częstotliwości 2,402–2,480 GHz, maksymalna moc nadawcza emitowana w paśmie częstotliwości < 20 dBm.
Przepisy dotyczące ochrony danych „HealthForYou” znajdą Państwo pod następującym linkiem: www.healthforyou.lidl/privacy.html

Lista kompatybilnych smartfonów, informacje dotyczące aplikacji i oprogramowania „HealthForYou” oraz więcej danych na temat urządzeń znajduje się pod następującym linkiem: www.healthforyou.lidl
Zastrzegamy sobie zmiany techniczne bez uprzedzenia z powodu wymogów aktualizacji.

Ważnewskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że osoby te będą mieć zapewniony nadzór ze strony osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały one od niej instrukcje, jak użytkować urządzenie. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Podczas pomiarów w uchu czubek czujnika w termometrze należy ostrożnie wsuwać.
Zastosowanie termometru u różnych osób może być nieodpowiedni w przypadku określonych ostrych, zakaźnych chorób z powodu możliwego roznoszenia zarazków pomimo wykonanego czyszczenia i dezynfekcji. W poszczególnych przypadkach zasięgnąć porady lekarza prowadzącego.
■ Urządzenie należy utrzymywać z dala od dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Dzieci mogą potknąć materiał odpakowania lub nasadkę czołową/zaślepkę.
Dzieci nie mogą stasować urządzenia. Wyroby medyczne nie są zabawką.
■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli byłaby uszkodzona, należy zawrócić się do punktu handlowego lub do serwisu.
■ Urządzenie zostało skonstruowane do praktycznego zastosowania, jednak nie może zastąpić wizyty u lekarza.
Termometr ten jest wrażliwym urządzeniem elektronicznym. Należy go ostrożnie obstugiwać i nie wystawiać na żadne wstrząsy mechaniczne.
■ Urządzenia nie wystawiać na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Termometr NIE jest wodoszczelny. Z tego powodu należy unikać bezpośredniego kontaktu z wodą lub innymi płynami.
■ Wielofunkcyjny termometr SFT 81 został zapro-
jektowany jedynie dla miejsca pomiaru podanego
w instrukcji obsługi.
Czubek pomiarowy należy po każdym użyciu wyczyścić miękką szmatką zamoczoną w środku dezynfekującym.
■ Przed każdą reklamacją należy sprawdzić baterie i ewentualnie je wymienić.
■ Napraw może dokonywać tylko autoryzowany punkt serwisowy. W przeciwnym razie wygaśnie gwarancja.
■ W razie pytań prosimy zawrócić się do punktu handlowego.
■ Urządzenia nie wystawiać na ekstremalne temperatury przechowywania (poniżej -25 °C (-13 °F) lub powyżej 55 °C (131 °F)) oraz wysoką wilgotność (ponad 95 % względnej wilgotności powietrza).
Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej
■ Urządzenie nadaje się do użycia w każdym oto- czeniu, które wymienione jest niniejszej instrukcji obstugi, włącznie z otoczeniem domowym.
Urządzenie może być używane w obecności zakłócających wielkości elektromagnetycznych tylko w ograniczonym stopniu. Wskutek tego mogą wystąpić np. błędne komunikaty lub awaria wyświetlacza / urządzenia.
Powinno się unikać użycia tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub z innymi urządzeniami w formie ułożonej w stos, ponieważ może to skutkować błędnym sposobem działania. Jeśli mimo to konieczne jest zastosowanie w powyżej opisanej formie, należy obserwować to urządzenie i inne urządzenia, aby przekonać się, że działają poprawnie.
Zastosowanie innych akcesoriów niż te, które są ustalone lub udostępnione przez producenta, może skutkować podwyższonymi zakłóceniami elektromagnetycznymi lub zmniejszoną odpornością na zakłócenia elektromagnetyczne urządzenia i prowadzić do błędnego sposobu działania.
Trzymać przenośne urządzenia komunikacyjne RF (wouldznie z urządzeniami peryferyjnymi jak kabel antenowy lub anteny zewnętrzne) w odległości przynajmniej 30 cm od wszystkich części urządzenia, włącznie z dołączonymi do zestawu kablami.
Nieprzestrzeganie może prowadzić do zmniejszenia cech związanych z działaniem urządzenia.

Wskazówkibezpieczeństwa dla baterii
■ ZAGROŻENIEŻYCIA! Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!
■ Połknięcie może spowodować oparzenia, perforację tkanki miękkiej i śmierć. Ciężkie oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZENSTWO WYBU-

CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii zwierać i / lub otwierać. Może to do-ć do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE

OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
■ W przypadku wycieku baterii natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
■ Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii!
■ Włożyć baterie zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii i produkcie.
■ Styki baterii i w komorze baterii przeczyścić suchą, niemechacącą się szmatką lub patyczkiem kosmetycznym przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie wyjąć jak najszybciej z produktu.
- Uruchomienie
Baterie w nowym urządzeniu są już włożone. Przed pierwszym zastosowaniem wyciągnąć z komory na baterie wystający pasek ochronny. Wielofunkcyjny termometr włączy się po tym automatycznie.
Wkładanie / Wymiana baterii
Przed wymianą baterii upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone.
Gdy baterie są bliskie wyczerpania, na wyświetlaczu
pojawi się symbol baterii. Możliwy jest jeszcze pomiar temperatury, ale baterie muszą zostać jak najszybciej wymienione.
Gdy symbol baterii „Lo” migają na wyświetlaczu, to baterie trzeba natychmiast wymienić. Gdy baterie są za słabe, to termometr automatycznie się wyłącza.

text_image
Lo oWymienić baterie następująco:
□ Zdjąć pokrywę komory na baterie 3.
□ Wyjąć z komory ewentual-
nie rozładowane baterie.
□ Włożyć nowe baterie do komory, aż słyszalnie i wyczuwalnie zaskoczą. Przy

wkładaniu baterii należy zwrócić uwagę na poprawne ułożenie biegunów (+/-).
□ Ponownie nałożyć pokrywę komory na baterie 3.
• Ustawienia podstawowe
W wielofunkcyjnym termometrze można dokonać następujących ustawień podstawowych: Jednostka temperatury (Celsius / Fahrenheit), data, godzina i Bluetooth®.
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR 8.
Przez pięć sekund nacisnąć przycisk S.
Aktualnie ustawiona jednostka temperatury pojawi się na wyświetlaczu. Przy pomocy przycisku S 6 wybrać jednostkę temperatury (° Potwierdzić przyciskiem

text_image
°F °C□ Na wyświetlaczu pojawi się format czasu. Przy pomocy przycisku S 6 wybrać format czasu (12 h lub 24 h). Potwier-dzić przyciskiem M 7.

text_image
12H 24H□ Wskaźnik roku miga na wyświetlaczu. Przy pomocy przycisku S 6 wybrać aktualny rok. Potwierdzić przyciskiem M 7.

text_image
0:10:1 2020□ Wskaźnik miesiąca miga na wyświetlaczu. Przy pomocy przycisku S 6 wybrać aktualny miesiąc. Potwierdzić przyciskiem M 7.

text_image
0:30 2020□ Wskaźnik dnia miga na wyświetlaczu. Przy pomocy przycisku S 6 wybrać aktualny dzień.

Potwierdzić przyciskiem M 7.
Wskazówka: Jeśli ustawiony jest format 12h, to zamienione są pozycje miesiąca i dnia.
□ Wskaźnik godziny miga na wyświetlaczu. Przy pomocy przycisku S 6 wybrać aktualną godzinę. Potwierdzić przyciskiem M 7.

text_image
00:00 2020□ Wskaźnik minut miga na wyświetlaczu. Przy pomocy przycisku S 6 wybrać aktualną minutę. Potwierdzić przyciskiem M 7.

text_image
00:00 2020Jeśli podczas 30 sekund nie nastąpi naciśnięcie przycisku, menu ustawień podstawowych zostanie automatycznie opuszczone.
Bluetoothiga na wyświetlaczu. Przy pomocy przycisku S 6 aktywować Bluetooth® (na wyświetlaczu po-

text_image
on OFFjawi się ON) lub wyłączyć (na wyświetlaczu pojawi się OFF). Potwierdzić przyciskiem M 7.
Urządzenie zapisze podstawowe ustawienia i automatycznie się wyłączyć.
- Aktywacja / wyłączanie dźwięku przycisków
W urządzeniu można aktywować/wyłączyć dźwięk przycisków. Jeśli aktywny jest dźwięk przycisków, to przy każdym naciśnięciu i po każdym pomiarze rozbrzmiewa piknięcie.
Aby aktywować dźwięk przycisków, należy na włączonym urządzeniu krótko nacisnąć przycisk S 6. Na wyświetlaczu pojawi się symbol głośnika
Aby wyłączyć dźwięk przycisków, należy ponownie nacisnąć przycisk S 6. Zniknie wtedy symbol głośnika.
Co powinno się wiedzieć przed pomiarem
Istnieją różne termometry do pomiaru w różnych miejscach na ciele:
- Termometr do ucha / na czoło (do pomiaru w uchu lub w obszarze czoła)
- Płaski termometr (do pomiaru doodbytniczego [w odbycie], pachowego [pod pachą] lub doustnego [w ustach])
Wskazówka: Pomiar temperatury dostarcza wartość, informację o aktualnej temperaturze ciała ludzkiego.
W razie wątpliwości podczas interpretacji wyników lub pojawieniu się nieprawidłowych wartości, należy zwrócić się do prowadzącego lekarza. Obowiązuje to również przy niskich zmianach temperatury, gdy dochodzą jeszcze kolejne symptomy choroby, jak np. niepokój, mocne potnienie, zaczerwienienie skóry, wysokie tętno, skłonność do zapaści itd.
Temperatury zmierzone różnymi termometrami nie mogą zostać ze sobą porównane. Dlatego należy powiedzieć lekarzowi (ew. uwzględnić przy własnej diagnozie) przy pomocy jakiego termometru mierzyło się temperaturę i w jakim miejscu na ciele.
Na temperaturę zdrowego człowieka ma wpływ wiele czynników: indywidualna, uzależniona od osoby przemiana materii, wiek (temperatura u nie- mowląt i małych dzieci jest wyższa i spada z wie- kiem. U dzieci szybciej i częściej pojawiają się zwiększone zmiany temperatury, np. w zależności od szybkości wzrostu), odzież, temperatura zewnętrzna, pora dnia (rano temperatura ciała jest niższa i wzra- sta w trakcie dnia, aż do wieczora), aktywność fizyczna i psychiczna.
Wartość temperatury zmienia się zależnie od miejsca na ciele, w którym jest mierzona. Różnica u zdrowej osoby może znajdować się pomiędzy 0,2°C (0,4°F) -1°C (1,8°F).
W ten sposób normalny zakres temperatury znajduje się przy
- pomiar na czole: 35,8°C (96,4°F)–37,6°C (99,7°F), przy pomocy termometra czołowego,
- pomiar w uchu: 36,0°C (96,8°F)–37,8°C (100°F), przy pomocy termometru dousznego,
- temperatura zmierzona odbytniczo: 36,3°C (97,3°F)-37,8°C (100°F), przy pomocy konwen-cjonalnego termometru,
- temperatura zmierzona doustnie: 36,0°C (96,8°F) -37,4°C (99,3°F), przy pomocy konwencjonal-nego termometru.
Aby móc obserwować przebieg temperatury, należy mierzyć ją zawsze w tym samym miejscu na ciele.
- Pomiar
Wskazówka: Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli byłaby uszkodzona, należy zawrócić się do punktu handlowego lub do serwisu. Należy zwrócić uwagę na to, że wielofunkcyjny termometr musi znajdować się co najmniej 30 minut w pomieszczeniu, w którym ma zostać zmierzona temperatura.
Przed każdym pomiarem należy upewnić się, że wybrany jest odpowiedni tryb, przy pomocy którego chce się dokonać pomiaru.
| Tryb | Ucho Czoło | Obiekt Dźwięk przyci- | sków aktywny |
| Wyświe-tlacz | ![]() | ![]() | ![]() |
●Pomiartemperatury ciała na czole
Wskazówka: Należy pamiętać o tym, żeby czoto / skroń były wolne od potu i kosmetyków, oraz że podczas pomiaru na czole zażycie leków zwężających naczynia i podrażnienia skóry mogą zafałszować wyniki pomiaru.
Aby włączyć wielofunkcyjny termometr, należy nacisnąć przez sekundę przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR 8.
Główkę pomiarową z nałożoną nasadką czo- łową/zaślepką 2 umieścić bezpośrednio na skórze skroni.

Przytrzymać przycisk POMIAR wciśnięty, a termometr wielofunkcyjny równomiernie przesu-nąć po czole od jednej skroni do drugiej.
Następnie puścić przycisk POMIAR 5. Zmierzona wartość pojawi się na

wyświetlaczu, a koniec pomiaru zostanie wskazany krótkim piknięciem (jeśli aktywny jest dźwięk przycisków). Gdy tylko symbol rodzaju pomiaru przestanie migać, możliwy jest następny pomiar. Trwa to ok. 5 sekund.
Jeśli zmierzona wartość znajduje się w normalnym zakresie (< 38 °C (100,4 °F)), to dioda LED nad wyświetlaczem zapali się na zielono przez 3 sekundy. Jeśli zmierzona wartość jest wyższa (≥ 38 °C (100,4 °F = gorączka)), dioda LED zapali się na czerwono.
□ Jeśli aktywowane jest przesyłanie danych Bluetooth ^® , to po pomiarze dane zostaną przesyłane. Termometr wyświetla symbol Bluetooth ^® podczas przesyłania.
Wskazówka: W celu przestania danych musi być aktywna aplikacja „HealthForYou”. Jeśli aktualne dane nie zostaną wyświetlone na smartfonie, to należy powtórzyć przestanie jak jest to opisane w rozdziale „Przesyłanie wartości pomiaru”.
Urządzenie automatycznie wyłącza się po 60 sekundach (jeśli nie jest możliwe żadne potączenie Bluetooth®) lub po naciśnięciu przycisku WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR 8 przez 5 sekund.
Po każdym użyciu należy wyczyścić urządzenie jak jest to opisane w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
Pomiartemperatury ciała w uchu
OSTRZEŻENIE!
Istnieją osoby, które posiadają różne wartości po- miarowe w lewym i prawym uchu. Aby zarejestro-wać zmiany temperatury, należy mierzyć ją u tej samej osoby zawsze w tym samym uchu.
Wbudowany termometr douszny może być wykorzystywany przez dzieci jedynie pod nadzorem osób dorosłych. Z reguły pomiar możliwy jest od wieku wynoszącego 6 miesięcy. U małych dzieci poniżej 6 miesięcy przewód słuchowy jest jeszcze bardzo wąski, przez co często temperatura nie może zostać zarejestrowana i wyświetlane są za niskie wyniki.
Pomiaru nie wolno dokonywać w uchu z chorobami zapalnymi (np. wypływanie ropy, wydzieliny), po możliwych urazach ucha (np. uszkodzenie błony bęnbenkowej) lub w czasie leczenia po zabiegach operacyjnych. W takich przypadkach zasięgnąć porady lekarza prowadzącego.
Zastosowanie termometru wielofunkcyjnego u różnych osób może być nieodpowiedni w przypadku określonych ostrych, zakaźnych chorób z powodu możliwego roznoszenia zarazków pomimo wykonanego czyszczenia i dezynfekcji. W poszczególnych przypadkach zasięgnąć porady lekarza prowadzącego.
Jeśli przez dłuższy czas leżato się na jednym uchu, to temperatura jest lekko podwyższona. Odcze-kać kilka minut, lub zmierzyć w drugim uchu.
■ Woskowina może wpłynąć na pomiar, dlatego należy ew. wyczyścić ucho przed pomiarem.
Aby włączyć wielofunkcyjny termometr, należy nacisnąć przez sekundę przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR 8.
Zdjąć nasadkę czołową/zaślepkę, ściskając ją lekko po bokach dwoma palcami, a następnie pociągnąć zaślepkę do przodu.
Upewnić się, że czubek
czujnika 1 i przewód stuchowy są czyste. Ponieważ przewód stuchowy jest lekko skrzywiony, przed wpro-

wadzeniem czubka czujnika 1 należy ucho lekko pociągnąć u góry do tyłu, aby czubek czujnika 1 był bezpośrednio skierowany na błonę bębenkową.
Umiejscowienie u małych dzieci poniżej roku:
Dziecko położyć na boku, aby jedno ucho wskazywało do góry.

Ucho delikatnie pocią- gnąć do tyłu, zanim ostrożnie wsunie się czub
ostrożnie wsunie się czubek czujnika 1.
Umiejscowienie u małych dzieci starszych niż rok:
Ustawić się z boku za dzieckiem.
Ucho bardzo delikatni pociągnąć u góry do tyłu, zanim ostrożnie wsunie się czubek czujnik
Czubek czujnika ostrożnie wsunąć do ucha i nacisnąć przez sekundę przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR 8.
Zmierzona wartość pojawi się na wyświetlaczu, a koniec pomiaru zostanie wskazany krótkim piknięciem (jeśli ak-

tywny jest dźwięk przycisków). Gdy tylko symbol rodzaju pomiaru przestanie migać, możliwy jest następny pomiar. Trwa to ok. 5 sekund.
☐ Jeśli zmierzona wartość znajduje się w normalnym zakresie (< 38 °C (100,4 °F)), to dioda LED nad wyświetlaczem zapali się na zielono przez 3 sekundy. Jeśli zmierzona wartość jest wyższa (≥ 38 °C (100,4 °F = gorączka)), dioda LED zapali się na czerwono.
□ Jeśli aktywowane jest przesyłanie danych Bluetooth®, to po pomiarze dane zostaną przesyłane. Termometr wyświetla symbol Bluetooth® podczas przesyłania.
Wskazówka: W celu przestania danych należy aktywować aplikację „HealthForYou”. Jeśli aktualne dane nie zostaną wyświetlone na smartfonie, to należy powtórzyć przestanie jak jest to opisane w rozdziale „Przesyłanie wartości pomiaru”.
Urządzenie automatycznie wyłącza się po 30 sekundach (jeśli nie jest możliwe żadne potączenie Bluetooth®) lub po naciśnięciu przycisku WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR 8 przez 5 sekund.
Po każdym użyciu należy wyczyścić urządzenie jak jest to opisane w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
- Pomiar temperatury obiektów
Aby włączyć wielofunkcyjny termometr, należy nacisnąć przez sekundę przycisk Wt./WYt./POMIAR 8.
Nacisnąć równocześnie przez 3 sekundy przycisk M 7 i S 6, aby przejść do trybu temperatura obiektu. Na wyświetlaczu LCD wyświetli się.
Czubek czujnika skierować z zachowa- niem 3 cm odstępu na przedmiot lub płyn (pod żadnym pozorem nie

text_image
3 cmzanurzać w cieczy!) i nacisnąć przycisk
WŁ./WYŁ./POMIAR 8 lub przycisk POMIAR (pomiar na czole) 5 przez 1 sekundę.
Puścić wybran przycisk. Zmie- rzona wartość pojawi się na wyświetlaczu a

text_image
00:01 -- → 00:01 45.2 ℃koniec pomiaru zostanie wskazany krótkim piknięciem (jeśli aktywny jest dźwięk przycisków). Gdy tylko symbol rodzaju pomiaru przestanie migać, możliwy jest następny pomiar. Trwa to ok. 5 sekund.
Aby wyjść z trybu temperatury obiektu, ponownie przytrzymać równocześnie wciśnięty przycisk M 7 i S 6 przez 3 sekundy lub wyłączyć urządzenie przy pomocy przycisku Wt./WYt./POMIAR 8.
□ Jeśli aktywowane jest przesyłanie danych Bluetooth ^® , to po pomiarze dane zostaną przesyłane. Termometr wyświetla symbol Bluetooth ^® podczas przesyłania.
Wskazówka: w celu przestania danych należy aktywować aplikację „HealthForYou”. Jeśli aktualne dane nie zostaną wyświetlone na smartfonie, to należy powtórzyć przestanie jak jest to opisane w rozdziale „Przesyłanie wartości pomiaru”.
Urządzenie automatycznie wyłącza się po 60 sekundach (jeśli nie jest możliwe żadne potączenie Bluetooth®) lub po naciśnięciu przycisku WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR 8 przez 5 sekund. Wyłączenie urządzenia powoduje również wyjście z trybu „Pomiar temperatury obiektu”.
Należy zwrócić uwagę na to, że wyświetlona temperatura jest zarejestrowaną a nie dopasowaną temperaturą powierzchni. Nie można jej porównać z temperaturą na czole/w uchu.
- Wyświetlaniezapisanych wyników pomiaru
Urządzenie zapisuje automatycznie wartości ostatnich 30 pomiarów. Po przekroczeniu 30 miejsc zapisu, najstarszy wpis zostanie usunięty.
Zapisane wartości można wyświetlić w następujący sposób:
Aby włączyć wielofunkcyjny termometr, należy nacisnąć przez sekundę przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR 8.
□NacisnąćprzyciskM 7. Na wyświetlaczu pojawi się najświeższa wartość pomiaru.
□ Jeśli aktywowane jest przesyłanie danych Bluetooth ^® , to po pomiarze dane zostaną przesyłane. Termometr wyświetla symbol Bluetooth ^® podczas przesyłania.
Wskazówka: W celu przestania danych należy aktywować aplikację „HealthForYou”. Jeśli aktualne dane nie zostaną wyświetlone na smartfonie, to należy powtórzyć przestanie jak jest to opisane w rozdziale „Przesyłanie wartości pomiaru”.
Aby przełączyć pomiędzy pojedynczymi, zapisanymi wartościami, należy nacisnąć przycisk M 7.
Urządzenie automatycznie wyłącza się po 60 sekundach (jeśli nie jest możliwe żadne potączenie Bluetooth®) lub po naciśnięciu przycisku WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR 8 przez 5 sekund.
- Przesyłanie wartości pomiaru
Przesyłanie poprzez Bluetooth low energy technology
Istnieje możliwość przesyłania zmierzonych i zapisanych na urządzeniu wartości do smartfona za pośrednictw em Bluetooth ^® low energy technology.
Do tego potrzebna jest bezpłatna aplikacja „HealthForYou”. Dostępna jest ona na w Apple App Store i w Google Play. Aby przestać wartości, należy wykonać poniższe punkty:
Jeśli w menu ustawień aktywny jest Bluetooth ^® , to dane zostaną przestane po każdym pomiarze lub po przejściu do pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się symbol ⓣ.

Aktywować Bluetooth ^® w swoim urządzeniu (patrz rozdział „Ustawienia podstawowe“).
![]() | Krok 2: Aplikacja „HealthForYou” Uruchomić aplikację „HealthForYou” i po- stępować zgodnie z instrukcjami. W menu ustawień aplikacji wybrać SFT 81 i połą- czyć urządzenie. Przy pierwszym połącze- niu na termometrze zostanie wyświetlony wygenerowany losowo, sześciocyfrowy kod PIN, w tym samym czasie na smartfo- nie pojawi się pole do wprowadzania, w które trzeba wpisać ten sześciocyfrowy kod PIN. Po skutecznym wprowadzeniu termometr zostanie połączony ze smartfonem. |
![]() | Krok 3: SFT 81Dokonać pomiaru. |
| Krok 4: SFT 81Automatyczne przesyłanie danych po zakończeniu pomiaru:W tym celu musi być otwarta aplikacja i aktywny Bluetooth®w urządzeniu i smartfonie. | Krok 4: SFT 81Późniejsze przesyłanie danych:Przejść do trybu wywoływania pamięci („Wyświetlanie zapisanych wyników pomiaru“). Transmisja Bluetooth®rozpo- czyna się automatycznie. |
W celu przestania danych należy aktywować aplikację „HealthForYou”. Jednoznacznie wskazujemy na
to, że w przypadku niniejszego oprogramowania nie chodzi o produkt medyczny zgodnie z Dyrektywą UE 93/42/EEC.
Wyświetlane wartości służą wyłącznie do wizualizacji i nie mogą stanowić podstawy do terapii.
●Przywracanieurządzenia do ustawień fabrycznych
Można usunąć wszystkie zapisane na urządzeniu dane jak np. ustawienia lub zapisane wartości pomiaru, poprzez przywrócenie urządzenia do ustawień fabrycznych.
Proszę przy tym postępować, jak jest to opisane poniżej:
□ Baterie należy wyjąć z urządzenia.
W tym celu otworzyć pokrywę komory batera.
Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ / PO-MIAR 8. Przytrzymać wciśnięty przez 10 sekund podczas ponownego wkładania baterii do urządzenia.
Ponownie puścić przycisk przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ / POMIAR
8, gdy tylko na wy- świetlaczu pojawi się DEL.

text_image
sk dEL□ Jeszcze raz usunąć baterie.
Teraz wszystkie dane zapisane na urządzeniu zostały usunięte i przywrócone do ustawień fabrycznych.
• Czyszczenie i pielęgnacja
⚠ UWAGA! Możliwe szkody rzeczowe! W żadnym wypadku nie należy trzymać produktu pod wodą, ponieważ w innym razie może wniknąć do niego ciecz i zostanie uszkodzony.
Po każdym użyciu należy wyczyścić czubek czujnika 1 i nasadkę czo-

łową/zaślepkę 2. W tym celu używać miękkiej szmatki lub patyczka kosmetycznego, które można zanurzyć w środku do dezynfekcji, alkoholu lub ciepłej wodzie.
Do czyszczen catego urządze- nia należy uży- wać miękkiej szmatki lekko zwilżonej w wo- dzie z mydłem.

Nie należy uży- wać żrácych środków czyszczących.
- Przechowywanie
Termometr przechowywać zawsze z nałożoną nasadką czołową/zaślepką 2.
□ W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu prosimy wyjąć baterie.
Urządzenia nie wolno przechowywać lub z niego korzystać w za wysokiej lub za niskiej temperaturze czy wilgotności powietrza (patrz dane techniczne), w świetle słonecznym, w połączeniu z prądem elektrycznym lub w zakurzonych miejscach. W przeciwnym razie może dojść do nie-dokładności pomiaru.
- Rozwiązywanie problemów
| Komunikat o błędzie | Przyczyna Rozwiązanie | |
![]() | Zarejestrowana temperatura jest wyższa niż1) Tryb termometr douszny/na czło: 43 °C (109,4 °F),2)Trybtemperatura obiektu: 100 °C (212 °F). | Używać termometru jedynie w podanych zakresach temperatury. Ew. wyczyścić czubek czujnika. W przypadku pojawiającego się błędu zwrócić się do punktu handlowego lub serwisu klienta. |
![]() | Zarejestrowana temperatura jest niższa niż1) Tryb termometr douszny/na czło: 34 °C (93,2 °F),2) Tryb temperatura obiektu: 0 °C (32 °F). | |
![]() | Podczas autotestu urządzenia został przeprowadzony pomiar. | Należy odczekać, aż autotest się za-kończy i symbol rodzaju pomiaru przestanie migać. |
![]() | Temperatura robocza nie leży w zakresie od 15 °C do 40 °C (<59°F do >104°F). | Używać termometru wielofunkcyjnego je- dynie w podanych zakresach temperatury. |
| Komunikat o błędzie | Przyczyna Rozwiązanie |
![]() | Baterie są prawie wyczerpane. |
![]() | Termometr nie mógł wykonać żadnego pomiaru, ponieważ baterie są prawie wyczerpane. |
• Utylizacja

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzu- cać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior- czych i ich godzinach otwarcia udziela od- powiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC i jej zmianami. Oddać baterie i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
• Gwarancja / serwis
Dajemy gwarancję 3 lat od daty zakupu w zakresie wad materiałowych i fabrycznych wielofunkcyjnego termometru.
Gwarancja nie obejmuje:
- Szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi.
Częścizużywalnych. - Skutków zaniedbań ze strony klienta.
- Otworzenia urządzenia przez nieautoryzowany warsztat.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji przy- stugujących klientowi. Zgłaszając reklamację w trakcie okresu gwarancyjnego, klient powinien przedłożyć dowód zakupu produktu. Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić w ciągu 3 lat od daty zakupu wobec Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Niemcy.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważne części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
W razie reklamacji proszę skontaktować się z naszym serwisem:
Infolinia serwisowa (bezpłatna):
PL
800 70 7009 (pn - piqt: godz. 8 - 18)
Jeśli zażqdamy od Państwa przestania wadliwego termometru wielofunkcyjnego, należy przestać produkt na następujący adres:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
NIEMCY
IAN 360012_2101
teploty objektu: ±2,0 °C
(± 4,0^) pri < 30,0^
(86,0 °F); ±5 % (v 3 cm) pri
≥ 30,0 °C (86,0 °F)
Časový odstup medzi
aplikáciu: iOS od 12.0; Android ^TM od
8.0; Bluetooth ^® od 4.0
[H073]










0598
Pb Cd Hg

















