X-300 - Maszyna do lodu Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia X-300 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące X-300 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję X-300 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. X-300 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI X-300 Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
MASZYNA DO LODU
MODELE: X-150 X-300 X-450
Nadal staramy się dostarczać Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane wyłącznie prz nas
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia
z nami w porównaniu do największych marek i niekoniecznie oznacza to okładka Wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie prosimy o weryfikację ostrożnie
jeśli składasz u nas zamówienie, to Oszczędność
Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.
MODELE: X-150 X-300 X - 450

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIE Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokład zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie pra do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
![]() | Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkow powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | UWAGA: Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone wyraźn przez podmiot odpowiedzialny za zgodność mogą uniewą prawo użytkownika do korzystania z urządzenia!To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FC0 Eksploatacja podlega następującym dwóm warunkom:1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu niezatwierdzone wyraźnie przez podmiot odpowiedzialny z zgodność mogą unieważnić prawo użytkownika do korzy z produktu.Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodn częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na ce zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować er o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowa używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliw zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwar że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeśli nini produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygną radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić poprze wyłączenie i ponowne włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby usunięcia zakłóceń, stosu jeden lub więcej z następujących środków.Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodziedo którego podłączony jest odbiornik.Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym. |
![]() | Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejski 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz rśmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selekty zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produkt wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzu razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy jedostarczyć do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu . |
1. Ogólne środki ostrożności
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
①Unikaj korzystanie z produktu na powietrzu. Narażenie padać deszcz może potencjalnie spowodować wyciek prądu lub porażenie prądem zaszokować.
②Nigdy nie umieszczaj produktu w miejscu, w którym może zmoknąć ochlapany wodą. Jeśli materiał izolacyjny ulega uszkodzeniu, może spowodować wyciek prądu lub nawet porażenie prądem.
③Nigdy nie spryskuj produktu bezpośrednio wodą. Wilgoć na produkcie może spowodować porażenie prądem. Lub A zwarcie.
④Upewnij się, że nie, nie widać jakiekolwiek substancje lotne lub łatwopalnych cieczy do zbiornika(ów) produktu. Pojemniki lub obszary, których znajdują się te substancje utrzymane mogło prowadzić do eksp lub pożarów.
⑤Produkt powinien być instalowany wyłącznie przez przeszkolonych inżynierów lub personel konserwacyjny. Próbuję tego możesz spowodować gaz lub wycieki płynów, porażenia prądem, lub pożarów.
⑥Nigdy nie wkładaj metalu przedmiotów takich jak igły żelazne lub dr do otworów wentylacyjnych produkt. Może to spowodować porażenia prądem lub obrażeń ciała przypadkowy kontakt z ruchomymi częściami.
⑦Upewnij się, że produkt jest dobrze umieszczony NA A stabilna, twa powierzchnia. Niestabilne podłoże może spowodować uszkodzenia w razie przewrócenia się lub upadku produktu.
⑧ Zawsze używaj zasilacza wskazanego na produkcie. etykieta.Używar przedłużaczy może spowodować pożar.
⑨Upewnij się, że wtyczka jest dobrze zamocowana moc Podłącz urządzenie do gniazdka po uprzednim usunięciu kurzu. Zakurzone gnia: lub nieprawidłowe włożenie mogą skutkować pożar.
⑩Używaj gniazdka z uziemieniem, aby uniknąć porażenie prądem. W przypadku gdy jest brak uziemionego gniazdka, urządzenie uziemiające muszą być montowane przez wykwalifikowanych inżynierów i techników, gniazdo powinno być łatwo dostępne.
⑪Unikaj używania produktu na obszarach o wysokiej zawartości kwasu siarkowego, takie jak gorące źródła, Lub w środowiskach o wysokim zasoleniu jak zatoki, ponieważ może to doprowadzić do wewnętrznej korozji i potencjalnego uszkodzenia produktu.
⑫Nie uszkodzić obwód chłodzący.
⑬Jeśli wystąpią jakiekolwiek usterki produktu, Proszę odłączyć wtyczkę od zasilania. Dalsze nieprawidłowe działanie może spowodować porażenie prądem lub ogień.
⑭Proszę unikać uszkadzanie, przetwarzanie, łączenie, rozciąganie, pochylenie się, lub skręcania przewodu zasilającego na siłę. W przeciwnym razie, może to doprowadzić do uszkodzenia, porażenie prądem, lub zagrożenie pożarem.
⑮Upewnij się, że w pobliżu urządzenia nie ma żadnych przeszkód i blokuj otworów wentylacyjnych.
⑯ Przed czyszczeniem, utrzymywanie, lub inspekcji produktu, odłączyć zasilanie, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym lub obrażeniom ciała.
⑰Jeśli w niektórych modelach stosowane są łatwopalne czynniki
chłodnicze i łatwopalne substancje pieniące agenci, należy zachować ostrożność, aby zapobiec zagrożeniu pożarem. W przypadku stwierdzeni nieprawidłowości produktu, naprawa musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowany personel lub instytucję.
⑱Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby z problem fizycznymi słabości, powolne reakcje, lub zaburzenia psychiczne (w tym dzieci), chyba że pod nadzorem lub kierownictwem A opiekun. Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się produktem.
2. Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego
①Sprawdź zalecany zakres napięcia dla maszyny do lodu kruszonego oferowanej przez znaną markę. Jeśli Twoje napięcie zasilania nie mieś się w tym zakresie zakres, proszę zakupić regulator napięcia o napięć większym niż 2000W samodzielnie.
②Zapewnij prawidłowe grunt; unikać podłączania przewodu uziemiającego do fajka wodna lub rura gazowa.
③Aby chronić sprężarkę, poczekaj 10 protokół po przerwa w dostawie prądu przed ponownym uruchomieniem maszyny do produkcji lodu kruszonego.
④ Unikaj używania tego samego gniazdka do innych urządzeń elektrycznych.
⑤W przypadku uszkodzonych przewodów zasilających, polegaj na personelu wyznaczonym przez producenta lub wykwalifikowanych specjalistach w zakresie wymiany, aby zapobiec zagrożeniom.
⑥System sterowania elektrycznego tego produktu działa powyżej 36V; proszę nie uzyskiwać dostępu ani nie dotykać systemu sterowania, gdy Maszyna jest używana. Zwróć się o pomoc do producenta lub wykwalifikowanego specjalisty . technicy Do konserwacja.
3. Ostrzeżenia
①Unikaj obsługi produkt jeśli jest A gaz przeciek w jego lokalizacji. Is powstające podczas odłączania lub uruchamiania/zatrzymywania maszyny może spowodować pożar. Odetnij zasilanie, otwarte okna, i pozwól aby
zapewnić właściwą cyrkulację powietrza w takich sytuacjach.
② Zawsze używaj uziemionego wtyczka do produktu zapobiegająca porażeniu prądem elektrycznym wstrząs w przypadku wycieków.
③Unikaj używania rur wodociągowych jako zacisków uziemiających, ponieważ powszechnie stosuje się rury plastikowe w instalacjach wodno-kanalizacyjnych i mogą nie zapewniać prawidłowego uziemienia.
④Nie uziemiaj produkt przez rury gazowe, ponieważ może to prowadz do poważnych ryzyk.
⑤Nigdy nie uziemiaj produktu za pomocą linii telefonicznych ani piorunochronów. Podczas burzy, potencjał generowania wysokich prądów sprawia, ta metoda uziemienia niezwykle niebezpieczne.
⑥Podczas umieszczania produktu w wilgoć środowisko, Konieczne jest zainstalowanie wyłącznika nadprądowego i uziemienie urządzenia. Wyłącznik nadprądowy powinien być zainstalowany w przewodzie zasilającym. Aby uzyskać dalsze wskazówki, wskazane jest zasięgnięcie porady u ten sprzedawca lub technik elektryk.
⑦Należy upewnić się, że zainstalowany został wyłącznik.
⑧Upewnij się, że nic upadki do obszar, w którym przechowywany jest produkt.
4. Warunki środowiskowe
Ten produkt został zaprojektowany w zgodnie z następującymi warunka
①Przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń.
②Sprawny na wysokościach nie przekraczającej 2000 metrów.
③Działanie w ramach zakres temperatur otoczenia od 10°C/50°F do 32°C/89,6°F.
④Jeśli temperatura nie przekracza 31°C/87,8°F, ten maksymalna wilgotność względna wynosi 80%.Maksymalny względny wilgotność maleje liniowo wraz ze wzrostem temperatury.
⑤Wahania napięcia głównego źródła zasilania nie powinny przekraczać ±10% napięcia znamionowego.
⑥Zgodnie z poziomem instalacji sprzętu (nad poziom napięcia) przejściowy ponad woltaż.
Ten aparat jest używany w podobnych celach, takich jak:
-Kuchnia obszar z sklep, biuro lub w innym miejscu pracy.
- Klienci gospodarstw rolnych i hoteli, moteli i obiektów mieszkalnych
-Catering i podobne aplikacje niedetaliczne.
5. Środki ostrożności podczas instalacji
①Wymagania Do transport i ruch:
Utrzymuj pudełko wyprostować i ograniczyć pochylenie do maksymalnie 45°; Unikaj odwracania lub układania w pozycji poziomej.
②Do prawidłowo obsługiwać produkt i uzyskać najlepszą wydajność, proszę umieścić To w środowisku, które spełnia następujące warunki:
- Na twardej i równej powierzchni
- Trzymaj się z dala od miejsca, w którym znajduje się źródło ciepła wygenerowane. Unikaj umieszczania maszyny w pobliżu upał źródeł, takich jak płomienie gazowe lub piece, jako ciepło może zmniejszyć wydajność chłodzenia urządzenia.
- Unikaj bezpośredniego światła słonecznego. Unikaj bezpośredniego narażenia na działanie promieni słonecznych, co może prowadzić do nieprawidłowości operacyjnych i skrócić żywotność maszyny.
- W A obszar suchy. Utrzymaj maszynę w A suchym miejscu i unikać umieszczania go w pobliżu miejsc mokrych, takich jak krany czy zlewy
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
WHAT 'S IN THE BOX

X-150 X-300 X-450
![]() | ![]() |
| Tacka ociekowa (1 dla X-150, 2 X-300, 3 dla X-450) | Zapasowy pierścieńuszczelniający w rozmiarze min(1 dla X-150, 2 dla X-300, 3 X-450) |
![]() | ![]() |
| Zapasowy pierścieńuszczelniający o dużym rozmiarz(1 dla X-150, 2 dla X-300, 3 X-450) | Instrukcja obsługi |

| 1 Wskaźnik mieszania | 2 Przycisk miksowania | 3 Wskaźnik chłodzenia |
| 4 Przycisk chłodzenia | 5 Przycisk ustawień | 6 Przycisk regulacji |
| 7 Breja Tworzenie przycisku | 8 Produkcja slush Wskaźnik | 9 Włączanie/wyłączanie błyskawicy Przycisk |
| 10 Wskaźnik świetlny | 11 Lewy panel LB | 12 Prawy panel LED |
2.X-300

| 1 Wskaźnik mieszandla lewego zbiornika | 2 Mieszanie Przycis lewego zbiornika | 3 Wskaźnik chłodzenia dla obu zbiorników |
| 4 Przycisk chłodzeniadla obu zbiorników | 5 Przycisk ustawień | 6 Wskaźnik świetlny |
| 7 Przycisk włączania/wyłączania Lightning | 8 Przycisk regulacji | 9 Przycisk wytwarzania błota pośniegowego dla obu zbiorników |
| 10 Wskaźnik wytwarzania slush dla obu czołgów | 11 Przycisk miksowania dla Prawy czołg | 12 Wskaźnik mieszania dla prawego zbiornika |
| 13 Lewy panel LED | 14 Prawy panel LED | |
3.X-450

| 1 Lewy panel LED | 2 Prawy panel LEI | 3 Wskaźnik mieszania dla leweg zbiornika |
| 4 Wskaźnik mieszania dla środkowego zbiornika | 5 Wskaźnik mieszania dla prawego zbiornika | 6 Przycisk mieszania dla leweg zbiornika |
| 7 Przycisk mieszani dla środkowego zbiornika | 8 Przycisk mieszani dla prawego zbiornika | 9 Przycisk ustawie |
| 10 Przycisk regulacji | 11 Przycisk regulacji | 12 Przycisk włączania/wyłączania Lightning |
| 13 Przycisk chłodzenia dla trzech zbiorników | 14 Przycisk wytwarzania błota pośniegowego dla trzech zbiorników | 15 Wskaźnik świetlny |
| 16 Wskaźnik chłodzenia dla trzech zbiorników | 17 Wskaźnik wytwarzania błota pośniegow dla trzech zbiorników |
PRZYGOTOWANIE
- Po przybyciu maszyny do produkcji lodu kruszonego, Usuń wszystki materiały opakowaniowe i umieść urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. Pozostaw na 24 godziny, aby olej smarujący sprężarki może się osadzić przed użyciem. W przeciwnym razie może dojść do łatwę uszkodzenia sprężarki.

text_image
24H*Upewnij się, że maszyna do lodu kruszonego jest odpowiednio ustawi NA A płaski i równej powierzchni.

*Miejsce maszyna w A dobrze wentylowane pomieszczenie, aby ułatwić cyrkulację powietrza jego układ chłodzenia.

* Unikaj wystawiania się na bezpośrednie działanie promieni słonecznych deszczu, ekstremalnych temperatur i źródeł ciepła.

*Zachowaj co najmniej 30 cm odstępu przestrzeń wokół wszystkich bol maszyny dla właściwej wentylacji.

text_image
30cm 30cm 30cm 30cm- Zainstaluj kroplówkę tacka(i) do wyznaczonych otworów w maszynie lodu kruszonego.

- Czyszczenie maszyna do lodu mrożonego przed pierwszym użyciem.
Krok 1:
Otwórz zbiornik okładka(i), włać odpowiednią ilość wody czyszczącej dc zbiornika(ów) za pomocą pojemnik, i dokładnie zamknij pokrywę(y) zbiornika. Upewnij się, że poziom wody nie przekroczyć ten wskazany maksymalny poziom oznaczony na zbiorniku(-ach).

Podłącz przewód zasilający maszynę do lodu kruszonego i włącz zasila przełącznik.

Naciśnij przycisk mieszania, aby włączyć maszynę mieszać Do około 5 minut. Następnie używać pojemnik do odsączania woda przez pociągają za uchwyt dozownika.

text_image
MIXING★ Wskazówki:
*Unikaj wylewania wody bezpośrednio na maszynę, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
*Jeśli maszyna pozostaje nieużywany przez dłuższy okres, uruchom go
4 Do 6 godzin miesięcznie.
Krok 4:
Wyłączyć coś przełącznik zasilania i odłącz maszynę, aby to zrobić To gotowy do produkcji lodu mrożonego.
Notatka:
Powtórz kroki od 1 do 4 co najmniej 2-4 czas na dokładne oczyszcz błota pośniegowego maszyna.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nigdy nie włączaj maszyny do produkcji lodu kruszonego przed wlanier składników do zbiornika(-ów).
1.X - 1 5 0
Przygotowywanie składników
Krok 1:
Rozcieńczyć koncentrat zgodnie z instrukcje producenta w A odpowiedr pojemnik. Upewnij się A minimalna zawartość cukru 13% Do zapobiegą potencjalnym uszkodzeniom maszyny.

Otwórz zbiornik przykryć, włać rozcieńczony skoncentrować się na zbior
(minimalny poziom 5,5 l ) i bezpiecznie zamknij okładka.

①Wlewaj koncentrat tylko wtedy, gdy maszyna jest włączona. wyłączon lub odłączony.
② Unikaj wlewania gorących płynów o temperaturze przekraczającej 24°C/75,2°F do zbiornika.
③Utrzymuj objętość cieczy w granicach wskazanych na zbiorniku minimalnego i maksymalnego poziomu.
④Unikaj wkładania jakichkolwiek części ciała do urządzenia podczas to jest operacyjne I.
Podłączenie zasilania
Wtyczka przewód zasilający do odpowiednie gniazdo, Następnie włącz przełącznik zasilania. Dioda LED panele będzie wskaż czołgi aktualny temperatura.

Funkcja miksowania (obowiązkowa)
Naciśnij przycisk MIXING na panelu sterowania, aby rozpocząć mieszar składników w zbiorniku.

text_image
MIXING COLDDRINK SET/SUBTRACT ADD LIGHTING SLUSHFunkcja chłodzenia
Po włączeniu funkcji miksowania naciśnij COLDDRINK przycisk do Schłodź składniki.

text_image
MIXING COLDDRINK SET/SUBTRACT ADD LIGHTING SLUSHFunkcja wytwarzania slush
Podczas gdy funkcja miksowania jest aktywna, naciskać ten Przycisk SLUSH umożliwiający stworzenie slush w pożądany sposób.

text_image
MIXING COLDDRINK SET/SUBTRACT ADD LIGHTING SLUSHSterowanie oświetleniem
Krótko naciskać OŚWIETLENIE przycisk do przełącz zbiornik oświetlenie

text_image
MIXING COLDDRINK SET:SUBTRACT ADD LIGHTING SLUSHUstawienia
Naciśnij przycisk SET/SUBTRACT, aby uzyskać dostęp do ustawień parametrów.

text_image
MIXING COLDDRINK SET/SUBTRACT ADD LIGHTING SLUSH- Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla SL1, to reprezentuje ustawienie temperatury błota pośniegowego w zbiorniku. Użyj ADD Lub Przycisk USTAW/ODEJMUJ do regulacji temperatura (domyślna temperatura to -2°C/28,4°F, i wyświetla się na prawym panelu LED) do produkcji lodu mrożonego.
- Jeśli lewy Panel LED pokazuje Cd1,it reprezentuje ustawienie temperatury chłodzenia dla czołg. Używać ADD Lub USTAW/ODEJMUJ przycisk do regulacji temperatury (domyślne temperatura jest 5°C/41°F,
jest wyświetlany na (prawy panel LED) do przygotowywania zimnych napojów.
★ Porady:
① Aktywacja funkcji spowoduje zaświecenie się odpowiadającego jej wskaźnika.
②Gdy funkcja wytwarzania lodu pośniegowego jest aktywna, Wskaźnik może wyświetlać dwa stany: Świeci światłem ciągłym: Sprężarka urządzenia pracuje.
Miga: Kompresor urządzenia jest wyłączony.
Oba statusy sa normalna.
Zdobadź zimny napój lub slush
Do rozdania Twój zimny napój Lub breja, po prostu pociągnij Lub nauchwyt dozujący s.

Przygotowywanie składników
Krok 1:
Rozcieńczyć koncentrat zgodnie z instrukcje producenta w A odpowiedr pojemnik. Zapewnij minimum zawartość cukru 13% Do zapobiegać potencjalnym uszkodzenie maszyny.

Otwórz oba pokrywy zbiornika, wlać rozcieńczony koncentrat do każdy zbiornik k (Minimalny poziom 5,5 l ) i dokładnie zamknij pokrywy.

①Koncentrat należy wlewać wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu lub odłączonym od zasilania.
② Unikaj wlewania gorących płynów przekraczającej 24°C/75,2°F do zbiorników.
③Utrzymuj objętość cieczy w granicach wskazanych na zbiornikach poziomów minimalnego i maksymalnego.
④Unikaj wkładania jakichkolwiek części ciała do urządzenia podczas je pracy .
Podłączenie zasilania
Wtyczka przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka, a następnie włącz wyłącznik zasilania. Dioda LED panele będzie wskazać aktualny temperatura w zbiornikach.

Funkcja miksowania (obowiązkowa)
Naciśnij przyciski mieszania na panelu sterowania, aby rozpocząć mieszanie składników w obu zbiornikach.

text_image
LEFT MIXING COLDDRINK SET LIGHTING/SUBTRACT ADD RIGHT MIXING SLUSHFunkcja chłodzenia
Po włączeniu funkcji mieszania naciśnij przycisk COLDDRINK, aby schłodzić składniki w obu zbiornikach

text_image
LEFT MIXING COLDDRINK SET LIGHTING/SUBTRACT ADD RIGHT MIXING SLUSHFunkcja wytwarzania slush
Podczas aktywnej funkcji mieszania naciśnij przycisk SLUSH przycisk, a utworzyć slush, jeśli zajdzie taka potrzeba.

text_image
LEFT MIXING COLDDRINK SET LIGHTING/SUBTRACT ADD RIGHT MIXING SLUSHSterowanie oświetleniem
Naciśnij krótko przycisk OŚWIETLENIE/ODEJMOWANIE, aby przełączyć oświetlenie zbiorników.

text_image
LEFT MIXING COLD Drink LIGHTING/SUBTRACT ADD RIGHT MIXING SLUSHUstawienia
Naciśnij przycisk SET, aby uzyskać dostęp do ustawień temperatury zimnych napojów i mrożonego lodu.

text_image
LEFT MIXING COLDDRINK SET LIGHTING/SUBTRACT ADD RIGHT MIXING SLUSH- Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla SL1, oznacza ustawienie temperatury błota pośniegowego lewy zbiornik. Użyj DODAĆ Lub OŚWIETLENIE/ODEJMOWANIE przycisk do regulacji temperatura (domyślna temperatura wynosi -2°C/28,4°F, I (jest wyświetlany na praw) panelu LED) do produkcji lodu mrożonego.
- Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla Cd1,it oznacza ustawienie temperatury chłodzenia dla lewego zbiornika. Użyj ADD Lub OŚWIETLENIE/ODEJMOWANIE przycisk do regulacji temperatury (domyślna temperatura wynosi 5°C/41°F, i wyświetla się na prawym pa LED) do przygotowywania zimnych napojów.
- Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla SL2, oznacza to ustawienie temperatury błota pośniegowego po prawej stronie czołg. Użyj ten DODA lub OŚWIETLENIE/ODEJMOWANIE przycisk do dostosować temperaturę (domyślna temperatura wynosi -2°C/28,4°F, i jest wyświetlane na (praw) panel LED) Do produkcja lodu pośniegowego.
- Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla Cd2, oznacza to ustawienie
temperatury chłodzenia dla prawego zbiornika. Użyj przycisku ADD Lub Przycisk OŚWIETLENIE/ODEJMOWANIE do Dostosuj temperaturę (domyślna temperatura wynosi 5°C/41°F i jest wyświetlana na prawym panelu LED) do przygotowywania zimnych napojów.
★Wskazówki:
① Aktywacja funkcji spowoduje zapalenie się odpowiadającego jej wskaźnika.
②Gdy funkcja wytwarzania lodu kruszonego jest aktywna, wskaźnik mo wyświetlać dwa stany.
Świeci światłem ciągłym: spreżarka urządzenia pracuje.
Miga: Sprężarka urządzenia jest wyłączona.
Oba statusy sa normalne.
Wypij zimny napój lub Slush
Do podawania zimnych napojów Lub błoto pośniegowe, po prostu pociągnij Lub naciśnij uchwyty dozujące.

Przygotowywanie składników
Krok 1:
Rozcieńczyć koncentrat zgodnie z instrukcje producenta w A odpowiedr pojemnik. Upewnij się A minimalna zawartość cukru 13%, aby zapobie potencjalnemu uszkodzenie maszyny.

Otwórz pokrywy zbiorników i wlej rozcieńczony koncentrat do środka każdy zbiornik (minimalny poziom 5,5 l). Następnie szczelnie zamknij zbiornik okładki.

① Wlewaj koncentrat do zbiorników tylko wtedy, gdy maszyna jest wyłączona Lub odłączony
② Nie wlewać gorącego płynu o temperaturze powyżej 24°C/75,2°F d zbiorników.
③ Objętość cieczy powinna mieścić się w granicach minimalnego i maksymalnego poziomu oznaczonego na zbiornikach.
④ Nigdy nie wkładaj twoja ręka, palce lub jakakolwiek część twojego do maszyny, kiedy działa.
Podłączenie zasilania
Wtyczka Podłącz przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka, a następnie włącz zasilanie. Dioda LED panele będzie wskazać aktualny temperatura w zbiornikach.

Funkcja miksowania (obowiązkowa)
Naciskać ten przyciski mieszania na panelu sterowania aby rozpocząć mieszanie składników w zbiornikach.

text_image
LEFT MIXING MID MIXING RIGHT MIXING SET LIGHTING ADD COLDDRINK SUBTRACT SLUSHFunkcja chłodzenia
Raz funkcja mieszania jest aktywna, naciśnij przycisk COLDDRINK przycisk do Fajny składniki we wszystkich zbiornikach.

text_image
LEFT MIXING SET LIGHTING MID MIXING ADD COLDDRINK RIGHT MIXING SUBTRACT SLUSHFunkcja wytwarzania slush
Podczas gdy funkcja mieszania jest aktywna, naciśnij przycisk SLUSH przycisk, aby utworzyć slush, jeśli zajdzie taka potrzeba.

text_image
LEFT MIXING SET LIGHTING MID MIXING ADD COLDDRINK RIGHT MIXING SUBTRACT SLUSHWłączanie/wyłączanie oświetlenia
Naciśnij krótko przycisk OŚWIETLENIE przycisk do przełącz zbiorniki oświetlenie.

text_image
LEFT MIXING SET LIGHTING MID MIXING ADD COLD DRINK RIGHT MIXING SUBTRACT SLUSHUstawienia
Naciśnij przycisk SET przycisk dostępu ustawienia do regulacji zimnego napoju i temperatury śniegu z deszczem.

- Jeśli lewy panel LED wyświetla S1, oznacza to błoto pośniegowe ustawienie temperatury lewego zbiornika. Użyj ten DODAĆ Lub ODEJMOWAĆ przycisk aby dostosować temperaturę (domyślna temperatura to 2°C/28,4°F (i wyświetla się na prawym panelu LED) w przypadku lodu pośniegowego zrobienie.
- Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla C1, oznacza to chłodzenie ustawienie temperatury lewego zbiornika. Użyj przycisku ADD lub ODEJMOWANIE przycisk do regulować ten temperatura domyślna temperatura wynosi 5°C/41°F i jest wyświetlana na prawym panelu LED celu przygotowania zimnego napoju.
- Jeśli lewy panel LED pokazuje S2, to oznacza do ustawienia temper brei w środkowym zbiorniku. Użyj DODAĆ lub przycisk ODEJMOWANIE aby dostosować temperaturę (domyślna temperatura wynosi -2°C/28,4°F jest wyświetlana na prawym panelu LED) podczas przygotowywania lod kruszonego.
- Jeśli ten lewy PROWADZONY panel wyświetla C2, it stoi fort Ustawie
temperatury chłodzenia zbiornika środkowego. Użyj przycisku ADD lub ODEJMOWANIE przycisk do regulacji temperatury (domyślna temperatura wynosi 5°C/41°F i jest wyświetlana na wyświetlaczu) (prawy panel LED przygotowywania zimnych napojów.
- Jeśli lewy panel LED wyświetla S3, oznacza to ustawienie temperatur brei prawy zbiornik. Użyj ADD lub przycisk ODEJMOWANIE, aby Dosta temperaturę (domyślna temperatura wynosi -2°C/28,4°F i jest wyświetlan na prawym panelu LED) podczas przygotowywania lodu kruszonego.
- Jeśli ten lewy panel LED wyświetla C3, oznacza to ustawienie temperatury chłodzenia lewego czołg. Użyj ten ADD lub przycisk ODEJMOWANIE, aby dostosować temperatura (domyślna temperatura wynosi 5°C/41°F i jest wyświetlana na prawym panelu LED) w celu przygotowania zimnego napoju drink.
Wypij zimny napój lub Slush
Do rozdania Twój zimny napój Lub błoto pośniegowe, po prostu pocią lub naciśnij dozownik uchwyty.

①Aktywacja funkcji spowoduje zaświeci odpowiedni wskaźnik.
②Gdy funkcja wytwarzania lodu kruszonego jest aktywna, wskaźnik mo wyświetlać dwa stany: Świeci światłem ciągłym: sprężarka urządzenia pracuje.
Miga: Kompresor urządzenia jest wyłączony.
Oba statusy są normalne.
Ważne uwagi przed czyszczeniem
*Przed czyszczeniem lub konserwacją jakichkolwiek podzespołów maszyny należy upewnić się, że wyłącznik zasilania jest włączony. wyłączone, a przewód zasilający odłączony. Podczas czyszczenia i konserwacji należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
*Przygotowanie przed czyszczeniem:
-Czyste naczynia (pojemnik, miękkie szczoteczki, miękkie szmatki).
-Ten temperatura czystego woda a ciepła woda nie przekraczać 50°C /122 °F.
-Neutralny dla żywności detergent.
-Środek dezynfekujący o jakości spożywczej.
-Jakość spożywcza środek smarujący (np. wazelina).
\*Czynności wykonywane podczas czyszczenia i konserwacji:
- Nosić rękawice ochronne.
- Unikaj stosowania silnych kwasów, zasad lub substancje łatwopalne.
-Powstrzymaj się od za pomocą materiałów ściernych obiekty lub gąbk metalowe Do części maszyny czyszczącej. -Uważaj, aby nie rozlanie środków czyszczących w okolicy.
-Unikaj czyszczenia wewnętrzne części zbiornika.
-Nie zanurzać cała maszyna w wodzie.
- Po wyczyszczeniu upewnij się, że wszystkie części zostały prawidłow założone Do zapewnić bezpieczeństwo i funkcjonalność.
-Utrzymywanie czystości a utrzymanie standardów higieny jest niezbędne
aby zagwarantować napoje jakość i zgodność z przepisy dotyczące zdrowia.
\*Wymontowane części należy oczyścić zgodnie z lokalnymi normar sanitarnymi. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
-Rozcieńczać neutralny środek czyszczący z wodą pojemnik.
-Używać A Do czyszczenia części należy używać miękkiej szmatki nasączonej rozcieńczonym środkiem. Następnie spłukać wodą.
-Rozcieńczyć środek dezynfekujący do kontaktu z żywnością wodą w kolejny pojemnik.
-Namocz części w rozcieńczonym środku dezynfekującym przez 30 min a następnie spłukać czystą wodą woda.
- Wysuszyć zdezynfekowane części na powietrzu A czysty obszar.
Notatka:
Wyczyść zbiornik(i) najmniej raz dziennie lub zgodnie ze standardami zdrowotnymi twój kraj. Ty można dostosować częstotliwość czyszczenia r podstawie rzeczywistego użytkowania. Niedostateczne czyszczenie może sprzyjać rozwojowi bakterii wzrost.
Jeśli maszyna nie jest w ciągłym użyciu, wytrzyj zewnętrzną część z płótno.
1. Czyszczenie części dozownika
① Włącz funkcję mieszania i umieść pojemnik pod dozownikiem. Poci uchwyt dozownika, aby spuścić składniki lub płyn ze zbiornika. Po spuszczeniu wyłącz urządzenie maszynę i odłącz ją od zasilania To.
② Odkręć nakrętkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara na sworzki uchwytu, a następnie wyjmij sworzeń i uchwyt. Następnie weź wyłączo ten górną pokrywę sprężyny i samą sprężynę. Na koniec zdejmij trzpież zaworu.

③ Wypłucz odłączone części czystą wodą, stosując się do wskazółek podanych w części Ważne uwagi przed czyszczeniem.

Jeśli jest dużo składników lub pozostałości cieczy w zbiorniku (zbiornik nie należy demontować dozownika ani zbiornika strony.
Przed kontynuacją należy je opróżnić.
2. Wyczyść zbiornik i mieszadło
① Ciągnąć plastikową wystającą część znajdująca się z tyłu pokrywy zbiornika, a następnie przesuń pokrywę do przodu, usunąć To.

② Podnieś zbiornik w góre, a następnie pociągnij wyjmij to siłą.

③ Usunąć biały spirala pierścień mieszający mikser I wziąć pierścień uszczelniający o dużym rozmiarze.

④Wypłucz odłączone części w czystej wodzie, stosując się do wytyczr podanych w części Ważne uwagi przed użyciem Czyszczenie.

3. Wyczyść pokrywę zbiornika
①Wyczyść powierzchnię zewnętrzną pokrywy zbiornika za pomocą
wilgotnej płótno.
② Przetrzyj dolną powierzchnię pokrywy zbiornika kilkakrotnie szmatką nasączoną rozcieńczony środek dezynfekujący, pozostawiając na 30 minut.
③ Następnie dokładnie wytrzyj dolną powierzchnię pokrywy zbiornika wilgotną szmatką i osusz ją. z sucha szmatka.

text_image
Top Bottom4. Wyczyść tackę ociekową
①Delikatnie unieś tackę ociekową i wyjmij ją To. Wewnątrz, zauważys: klamrę zaprojektowaną do jej zabezpieczenia do otworu w maszynie.

Podczas demontażu tacki ociekowej, unikaj ciągnięcia niedbale włożyć pozostałą rurę do otworu, aby zapobiec jej uszkodzeniu. Codziennie opróżniaj i czyść tackę ociekową.
② Wypłucz odłączone części czystą woda, przestrzeganie podanych wytycznych w sekcji Ważne uwagi przed Czyszczenie.

① Po usunięciu białej spirali pierścień mieszający i duży pierścień uszczelniający. Wyczyść powierzchnię parownika i podstawę miękką szmatką nasączoną A rozcieńczony roztwór czyszczący.
② Przetrzyj te powierzchnie 2-3 razy czasy używając czysta, wilgotna ściereczka do naczyń.
③ Następnie, użyj miękka szmatka nasączona w rozcieńczonym środki dezynfekującym, pozwalając na pozostanie środka dezynfekującego na powierzchniach.
④ Po 30 minutach dokładnie wytrzyj powierzchnię i podstawę parowni czyste mokre ręcznik.

6. Wyczyść korpus główny
①Użyj czystą, wilgotną, miękką ściereczką z rozcieńczonym środkiem czyszczącym wytrzeć ciało.
② Wytrzyj korpus za pomocą miękka wilgoć szmatkę nasączoną czys woda.
③ Wytrzyj ciało do sucha czystą, suchą szmatką.

7. Wyczyść skraplacz
* Po pewnym czasie eksploatacji na skraplaczu może gromadzić się k co ma wpływ na odprowadzanie ciepła i wydajność chłodzenia ( np. powodując zmniejszoną wydajność lodu mrożonego lub trudności w jego
kształtowaniu).
* Zaleca się czyszczenie raz w miesiącu (lub częściej w przypadku trudnych warunków) przez profesjonalistę.
* Przed czyszczeniem wyłącz zasilanie i uważaj, aby nie uszkodzić żeberek skraplacza.
Dla X -300

W przypadku innych modeli . jeśli Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące skraplacza, skontaktuj się z nami nas.
8. Zlóż ponownie wszystkie części
①Załóż duży pierścień uszczelniający na parownik.

② Wyrównaj pierścień uszczelniający średniej wielkości z metalowym prętem na parowniku, aby włożyć białą spiralę mieszadłem mikserem. włożono, obróć go lekko zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby upewnić się, bezpieczne dopasowanie.

③Postaw zbiornik na parownik, a następnie podnieś go i popchnij d'czasu plastikowa klamra na dole zbiornika Jest Włóż do podstawy parownika.

④Ponowny montaż części dozownika.

⑤Umieść pokrywę zbiornika z przodu zbiornika, wyrównując wystającą plastikową część z tyłu wraz ze zbiornikiem, a następnie założ ponow pokrywę zbiornika.

⑥Po wyczyszczeniu skraplacza należy go ponownie złożyć To wykonuj czynności demontażu w odwrotnej kolejności.
FACTORY CODES EXPLANATIONS
Jeśli maszyna do lodu kruszonego działa prawidłowo, nie należy zmier domyślnych ustawień fabrycznych. Jeśli chcesz wprowadzić zmiany, zapoznaj się z poniższa tabela dla korekty.
Dia X -150
uzyskać dostęp do trybu ustawień fabrycznych, przytrzymaj jednocześnie przyciski SET/SUBTRACT i ADD przez 5 sekund.
② Użyj przycisku LIGHTING, aby zmienić kod i skorzystaj z funkcji SET/SUBTRACT lub przycisk DODAJ, aby zmienić wartość. system automatycznie wyjdzie i zapisze ustawienia jeśli jest brak operacji dla około 2-3 sekund.
Dia X -300
①Jednocześnie przytrzymaj przycisk SET i przyciski DODAJ przez 5 sekund, aby uzyskać dostęp do trybu ustawień fabrycznych. Użyj przycisku SET, aby zmień kod i wykorzystaj funkcję LIGHTING/SUBTRACT lub przycisk DODAJ, aby zmodyfikować ten wartość. System automatycznie wyjdzie i zapisze ustawienia jeśli jest k operacji o 2-3 towary drugiej jakości.
Dia X -450
①Jednocześnie przytrzymaj Aby uzyskać dostęp, naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przyciski ODEJMOWANIE i DODAWANIE ten tryb ustawień fabrycznych.
② Użyj przycisku SET, aby zmienić kod i wykorzystaj ODEJMOWANIĘ przycisk DODAJ, aby zmienić wartość. System automatycznie wyjdzie i zapisze ustawienia, jeśli nie ma operacji około 2-3 towary drugiej jako
| Kod | Wyjaśnienie | Wartość domyślna | Notatka |
| P00 | Różnicatemperaturkontroliprodukcjislush | 0,1 °C | Gdy temperatura wytwarzania lodmrożonego jest ustawiona na -2Z A 0,2 różniczkowa , sprężarkauruchomi się ponownie, gdytemperatura osiągnie -1,8 °C .Jednakże domyślne ustawieniefabryczne posiada różnicę 0,1 |
| P01 | Maksymalnatemperaturawytwarzaniabrei | 0 °C | Górna granica temperaturywytwarzania lodu kruszonegowynosi 0°C |
| P02 | Minimalnatemperaturawytwarzania slush | -15 °C | Dolna granica temperaturystawienia brei wynosi -15 °C |
| P03 | Interwał czasu ponownego uruchamiania sprężarki | 10s | Regulacja odstępu czasowego pracy sprężarek |
| P04 | Wartość ochrony przed niskim napięciem do sprężarki | 85 V | Kompresor nie rozpocznie pracy, jeżeli napięcie spadnie poniżej 85 zapewnienie bezpieczeństwo sprężarek |
| P05 | Zabezpieczenie przed niskin napięciem dla sprężarki | 0 | 0:Wyłączone,1:Włączone |
| P06 | 1. korekta temperatury zbiornika | 0°C | Bez regulacji |
| P07 | 2. korekta temperatury zbiornika | 0°C | Bez regulacji (nie dla X-150 ) |
| P08 | 3. Korekta temperatury zbiornika | 0°C | Bez regulacji (nie dla X-150 lub -300 ) |
| P09 | Różnica temperaturowa kontroli zimnych napojów | 2,0°C | Jeżeli temperatura zimnego napoji jest ustawiona na 2°C, z różnicą Sprężarka uruchamia się ponowni gdy temperatura osiągnie 4°C. Domyślne ustawienie fabryczne. Jednakże , zawiera Różnica 0,2. |
| P0A | Aktualna wartość ochronyzbiornika przed zamarznięciem | 1,4A | Gdy prąd silnika przekroczy 1,4 sprężarka przestaje działać lub zbiornik nie chłodzi |
| P0B | Wartość prądu dla ochrony silnika | 1,8A | Gdy prąd silnika przekroczy 1,8 silnik zostaje wyłączony w celach ochronnych. |
BŁĄD KODY WYJAŚNIENIA
| Er lub kod | Wyjaśnienie | Notatka |
| -- | Zamarznięty zbiornik(i) | Upewnij się, że stosunek cukru nie jes mniej niż 13%. Jeśli stosunek cukru je odpowiedni, zwiększyć temperaturę . |
| RH | Problem z czujnikiem temperatury | Funkcja chłodzenia zostanie wyłączona, podczas gdy funkcja wytwarzania brei pozostaje nieporuszony. Proszę Skontakt się z nami, aby uzyskać więcej pomoc |
| LLL | Ostrzeżenie o niskim napięciu | Maszyna do produkcji lodu mrożonego zostanie wyłączona z użytku. Proszę wyłączyć ten moc i zweryfikować moc dostarczać. Kiedy napięcie się stabilizuje uruchom ponownie maszynę. Jeśli LLL często wyświetlany, rozważ użycie stabilizator napięcia . |
| LLH | Ostrzeżenie o wysokim napięciu | Błoto pośniegowe Maszyna przestanie działać. Proszę wyłączyć ten moc i spizasilanie. Kiedy napięcie się stabilizuje, uruchom ponownie maszynę. Jeśli LLH często wyświetlany, rozważ użycie stabilizatora napięcia. |
PRZEWODNIK ROZWIAZYWANIA PROBLEMÓW
Najpierw rozwiąż problem zgodnie z poniższą tabelą . Jeśli po wykona tych kroków problem nadal występuje, skontaktuj się z nami.
| Kwestie | Możliwe przyczyny | Rozwiązania |
| Maszyna nie włącza się | Brak zasilania | Podłącz przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka lub spróbuj jeszcze jeden |
| Wyłącznik zasilania nie jest włączony | Włącz przełącznik zasilania | |
| Wyciek lodu lub napoju z tyłu zbiornika(ów) | Zbiornik(i) Jest (Czy) nie zainstalowano prawidłowo | Ponownie zamontuj zbiornik(i) bezpiecznie |
| Pierścień(i) uszczelniający(e) Jest (Czy) bezpiecznie zainstalowany | Wymień pierścień(i) uszczelniający(e) | |
| Biały mieszalnik spiralny Jest (Czy) nie obraca się | Zbiornik(i) Jest (Czy) nie zainstalowano prawidłowo | Zainstaluj ponownie zbiornik(i) bezpiecznie |
| Powierzchnia(e) parownika Jest (są) zamrożone | Wyłącz zasilanie i pozwól, aby lód się roztopił | |
| Niezdolność maszyny do produkcji lodu kruszonego | Zawartość cukru wynosi mn niż 13% | Proszę dodać więcej cukru |
| Wyłącznik zasilania nie jest włączony | Włącz przełącznik zasilania | |
| Przycisk slush nie został naciśnięty | Aktywuj funkcję wytwarzania lodu mrożonego | |
| Kondensator jest (są) nadmiernie brudne | Wyczyść skraplacz(e) | |
| Maszyna znajduje się w pobliżu źródła ciepła, które słabo odprowadza ciepło | Prawidłowo ustaw maszynę | |
| Nadmierny hałasz białegomieszadłaspiralnego | Pierścień(i) uszczelniający(e)w białym mieszadle spiralny znajduje się (Czy) nie zainstalowano prawidłowo | Upewnij się, że pierścień(i)uszczelniający(e)zostały prawidłowo zamontowane |
| Śnieg jest zbyt gęsty | Wyłącz zasilanie i pozwól, aby lód się roztopił | |
| Pierścień(i) uszczelniający(e)w białym mieszadle spiralny znajduje się (Czy) albo niesmarowane lub uszkodzone | Nałożyć smar lub wymienić na nowy pierścień(i)uszczelniający(e) | |
| Zawartość cukru wynosi mn niż 13% | Dostosuj proporcje;unikaj zastępowania cukru słodszą alternatywą | |
| Dozownik(i)awariauniemożliwiająca dozowanie lodumrożonego lub napoju | Zbyt dużo lodu w zbiorniku(ach) | Usuń nadmiar lodu ze zbiornika(ów) |
| Obecność czarnych plam w | Zbiornik(i) Jest (Czy) nie czysty | Wyczyść zbiornik(i)zgodnie z instrukcją |
| Zabrudzony pierścień(i)uszczelniający(e) w dozowniku(ach) lub białego | Wyczyść pierścień(i) | |
| błocie pośniegowym | mieszalnika spiralnego | uszczelniający(e) |
| Uszkodzony pierścień(i) uszczelniający(e) w dozowniku(ach) lub białego mieszalnika spiralnego | Wymień uszkodzoną uszczelkę na nową pierścień(i) |
RYSUNKI WYBUCHOWE

| NIE. | Część Nazwa | Ilość |
| 1 | Tacka ociekowa | 1 |
| 2 | Panel przedni | 1 |
| 3 | Panel sterowania | 1 |
| 4 | Uchwyt części A | 1 |
| 5 | Uchwyt części B | 1 |
| 6 | Miniaturowy pierścień uszczelniający do uchwytu | 1 |
| 7 | Śruba do klamki | 1 |
| 8 | Sprężyna do uchwytu | 1 |
| 9 | Zbiornik | 1 |
| 10 | Pokrywa zbiornika | 1 |
| 11 | Mieszalnik spiralny | 1 |
| 12 | Pierścień uszczelniający średniej wielkości | 1 |
| 13 | Wyparka | 1 |
| 14 | Duży pierścień uszczelniający | 1 |
| 15 | Płyta główna | 1 |
| 16 | Silnik | 1 |
| 17 | Tylna osłona parownika | 1 |
| 18 | Panel tylny | 1 |
| 19 | Wentylator | 1 |
| 20 | Skraplacz | 1 |
| 21 | Kompresor | 1 |
| 22 | Panel boczny | 1 |
| 23 | Listwa przypodłogowa | 1 |
| 24 | Stopy | 1 |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji






