X-300 - Eismaschine Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts X-300 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu X-300 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Eismaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch X-300 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. X-300 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG X-300 Vevor
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
SLUSH-MASCHINE
MODELL: X-150 X-300 X-450
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubiete "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die nur von verwendet werden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkz erzielen könnten
bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt Abdec alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir erinnern Sie freundlich daran, zu überprüfen sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern Hälfte im Vergleich zu den Top-Großmarken.
MODELL: X-150 X-300 X - 450

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Produktfragen? Benötigen Sie technische Unterstützung? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfä durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständ dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Upd informieren.
![]() | Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. |
![]() | VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis des Benutzers führen!Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursache2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die zu unerwünschter Betrieb führen können.WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Konformverantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis des Benutzers führen.Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß T der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei Installation in Wohngebieten bieten.Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen. Wenn es nicht gemäß Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Prodschädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Aus- und Einschalten des Produk festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellesie an einen anderen Ort. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die einem anderen Stromkreis befindet als der Empfänger.Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahre Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten. |
![]() | Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass diese Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden . |
1. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Pro verwenden.
①Vermeiden Verwendung des Produkts draußen. Belichtung regnen kar möglicherweise zu Stromlecks oder Stromschlägen führen. Schock.
②Stellen Sie das Produkt niemals dort auf, wo es kann nass werden mit Wasser bespritzt. Wenn die Wird das Isoliermaterial beschädigt, ka zu elektrischen Leckagen führen oder sogar einen Stromschlag verursachen.
③Sprühen Sie niemals direkt Wasser auf das Produkt. Feuchtigkeit au dem Produkt kann zu einem Stromschlag führen oder A Kurzschluss.
④Stellen Sie sicher du nicht Gießen Sie alle flüchtigen oder brennbar Flüssigkeiten in den/die Tank(s) des Produkts. Behälter oder Bereiche,
denen diese Stoffe gehalten werden konnte zu Explosionen oder Bränd führen.
⑤Das Produkt sollte nur von geschulten Technikern oder Wartungspersonal installiert werden. Probieren Sie es aus selbst könnte Gas verursachen oder Flüssigkeitslecks, Stromschläge, oder Brände.
⑥Niemals Metall einführen Gegenstände wie Eisennadeln oder Drähte die Lüftungsöffnungen das Produkt. Dies könnte dazu führen zu Stromschlägen oder Verletzungen durch versehentlicher Kontakt mit beweglichen Teilen.
⑦Stellen Sie sicher, dass das Produkt An A stabile, feste Oberfläche. instabiler Untergrund kann zu Schäden führen, wenn das Produkt umki oder herunterfällt.
⑧Verwenden Sie immer das auf dem Produkt angegebene Netzteil Eti Die Verwendung von Verlängerungssteckdosen kann einen Brand verursachen.
⑨Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest Leistung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, nachdem Sie den Staub entfernt haben. Staubige Steckdosen oder falsches Einstecken können führen zu ein Feuer.
⑩Verwenden Sie eine Steckdose mit Erdungsanschluss, um Stromschla Falls es keine geerdete Steckdose, die Erdungsvorrichtung muss von qualifizierten Ingenieuren und Technikern zusammengebaut werden und die Steckdose sollte leicht zugänglich sein.
⑪Vermeiden Sie die Verwendung des Produkts in Gebieten mit hohen Schwefelsäuregehalt, wie heiße Quellen, oder in Umgebungen mit hoß Salzgehalt wie Buchten, da dies zu innerer Korrosion und einem mögl Produktausfall führen kann.
⑫Nicht beschädigen die Kühlkreislauf.
⑬Wenn eine Fehlfunktion des Produkts auftritt, Bitte ziehen Sie den Netzstecker. Anhaltender anormaler Betrieb kann zu Stromschlägen führen oder Feuer.
⑭Bitte vermeiden Beschädigung, Verarbeitung, Bündelung, Dehnen, Biegen, oder das Netzkabel gewaltsam verdrehen. Ansonsten, es kann
Schäden führen, Stromschlag, oder eine Brandgefahr.
⑮Stellen Sie sicher, dass sich in der Nähe des Geräts keine Hinderr befinden und vermeiden Sie es, die Lüftungsöffnungen zu blockieren.
⑯ Vor der Reinigung, Aufrechterhaltung, oder das Produkt prüfen, Tre Sie die Stromversorgung, um einen Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden.
⑰Wenn bestimmte Modelle brennbare Kältemittel und brennbare Schäume verwenden Agenten, Zur Vermeidung von Brandgefahren ist Vorsicht geboten. Im Falle von Produktanomalien, Die Reparatur muss durch qualifiziertes Personal oder qualifizierte Einrichtungen erfolgen.
⑱Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen mit körperlichen Schwächen, langsame Antworten, oder psychischen Störungen (einschließlich Kinder), es sei denn, sie stehen unter der Anleitung oder Aufsicht von A Wächter. Kinder sollten beaufsichtigt we um zu verhindern, dass sie mit dem Produkt spielen.
2. Elektrische Sicherheitsvorkehrungen
①Bitte überprüfen Sie den empfohlenen Spannungsbereich der renommierten Marke für die Slush-Maschine. Wenn Ihre Netzspannung liegt nicht innerhalb dieses Reichweite, Bitte kaufen Sie einen Spannungsregler mit mehr als 2000W alleine.
②Sorgen Sie für die richtige Erdung; Vermeiden Sie den Anschluss d Erdungskabels an eine Wasserleitung oder eine Gasleitung.
③Um den Kompressor zu schützen, warte 10 Minuten nach einem Stromausfall, bevor Sie die Slush-Maschine neu starten.
④Vermeiden Sie die Verwendung derselben Steckdose für andere Elektrogeräte.
⑤Für beschädigte Netzkabel, Verlassen Sie sich beim Austausch auf Hersteller beauftragtes Personal oder qualifiziertes Fachpersonal, um Gefahren zu vermeiden.
⑥Das elektrische Steuerungssystem dieses Produkts arbeitet über 36 \ Bitte greifen Sie nicht auf das Steuerungssystem zu und berühren Sie nicht, wenn das Maschine ist in Gebrauch. Suchen Sie Unterstützung
Hersteller oder bei qualifizierten Techniker für Wartung.
3. Warnungen
①Vermeiden Sie den Betrieb des Produkt wenn es A Gas Leck an Standort. Funken beim Herausziehen des Netzsteckers oder beim Starten/Stoppen der Maschine könnte einen Brand entfachen. Schalten Sie den Strom ab, offene Fenster, und erlauben für eine ausreichende Luftzirkulation in solchen Situationen.
②Verwenden Sie immer einen geerdeten den Stecker des Produkts, u einen Stromschlag zu vermeiden Schock im Falle von Leckagen.
③Vermeiden Sie die Verwendung von Wasserrohren als Erdungsanschlüsse, da üblicherweise Kunststoffrohre verwendet werden in Rohrleitungen und bietet möglicherweise keine ordnungsgemäße Erdung.
④Erden Sie nicht die Produkt durch Gasleitungen, da dies zu erheblichen Risiken führen.
⑤Erden Sie das Produkt niemals über Telefonleitungen oder Blitzschutz bei Gewittern Das Potenzial zur Erzeugung hoher Ströme macht diese Erdungsmethode extrem gefährlich.
⑥Wenn Sie das Produkt in eine feuchte Umfeld, Es ist unbedingt erforderlich, einen Leistungsschalter zu installieren und die Maschine zu erden. Der Leistungsschalter sollte im Netzkabel installiert werden.
Weitere Informationen finden Sie unter Es ist ratsam, sich von Die Ha oder einen Elektroinstallateur.
⑦Stellen Sie sicher, dass ein Trennschalter installiert ist.
⑧Stellen Sie sicher, dass nichts Stürze in die Bereich, in dem das F gelagert wird.
4. Umweltbedingungen
Dieses Produkt ist in gemäß den folgenden Bedingungen:
①Für den Innenbereich vorgesehen.
②Bedienbar in Höhenlagen nicht über 2000 Meter.
③Betrieb innerhalb einem Umgebungstemperaturbereich von 10 °C/50 °
bis 32 °C/89,6 °F.
④Wenn die Temperatur nicht höher als 31 °C/87,8 °F ist, Die Die m relative Luftfeuchtigkeit beträgt 80 %. Die maximale relative Die Luftfeuchtigkeit nimmt linear mit steigender Temperatur ab.
⑤Die Spannungsschwankungen der Hauptstromversorgung dürfen nicht mehr als ±10 % der Nennspannung.
⑥Entsprechend der Geräteinstallationsebene (über Spannungspegel) vorübergehend über Stromspannung.
Das Gerät wird verwendet für ähnliche Zwecke wie:
-Die Küche Bereich von ein Geschäft, Büro oder einem anderen Arbeitsplatz.
-Kunden von Bauernhöfen und Hotels, Motels und Wohn
-Catering und ähnliches Nicht-Einzelhandelsanwendungen.
5. Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
①Anforderungen für Transport und Bewegung:
Pflegen Sie die Box aufrecht und begrenzen Sie die Neigung zu max 45°; Vermeiden Sie es, es umzudrehen oder horizontal hinzulegen.
②Zu das Produkt richtig bedienen und die beste Leistung erzielen, bit platzieren Es in einer Umgebung, die die folgenden Bedingungen:
- Auf einer festen und ebenen Fläche
- Halten Sie sich von der Stelle fern, an der sich die Wärmequelle be generiert. Stellen Sie die Maschine nicht in der Nähe die Hitze Quelle Gasflammen oder Öfen, als die Hitze kann die Kühlleistung der Masch beeinträchtigen.
- Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, was zu Betriebsstörungen führen kann und die Lebensdauer der Maschine verkürzen.
- In A trockenen Bereich. Bewahren Sie die Maschine in A trockenen und vermeiden Sie es, es in der Nähe von feuchten Bereichen aufzu wie Wasserhähne oder Waschbecken.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WHAT 'S IN THE BOX

![]() | ![]() |
| Tropfschale (1 für X-150, 2 f X-300, 3 für X-450) | Ersatz-Mini-Dichtungsring(1 für X-150, 2 für X-300, 3 X-450) |
![]() | ![]() |
| Ersatzdichtring groß(1 für X-150, 2 für X-300, 3 X-450) | Bedienungsanleitung |

| 1 Mischanzeige | 2 Mischtaste | 3 Kühlanzeige |
| 4 Kühltaste | 5 Einstellungstaste | 6 Einstelltaste |
| 7 Matsch Schaltfläche „Herstellung“ | 8 Slush-Herstellung Indikator | 9 Blitz ein/aus Taste |
| 10 Lichtanzeige | 11 Linkes LED-Panel | 12 Rechtes LED-Panel |
2.X-300

| 1 Mischanzeige für den linken Tank | 2 Mischen Knopf den linken Tank | 3 Kühlanzeige für beide Tanks |
| 4 Kühlknopf für bei Tanks | 5 Einstellungstaste | 6 Leuchtanzeige |
| 7 Blitz-Ein-/Aus-Taste | 8 Einstellknopf | 9 Slush-Herstellungstaste für beide Tanks |
| 10 Anzeige für die Herstellung von Slush für beide Tanks | 11 Mischtaste für d richtige Tank | 12 Mischanzeige für den richtigen Tank |
| 13 Linkes LED-Pane | 14 Rechtes LED-Panel | |
3.X-450

| 1 Links LED-Panel | 2 Rechtes LED-Panel | 3 Mischanzeige für den linken Tank |
| 4 Mischanzeige für den mittleren Tank | 5 Mischanzeige für den rechten Tank | 6 Mischknopf für den linken Tank |
| 7 Mischknopf für de mittleren Tank | 8 Mischknopf für den rechten Tank | 9 Einstellungstaste |
| 10 Einstelltaste + | 11 Einstellknopf - | 12 Blitz-Ein-/Aus-Taste |
| 13 Kühlknopf für drei Tanks | 14 Slush-Herstellungstaste für drei Tanks | 15 Leuchtanzeige |
| 16 Kühlanzeige für drei Tanks | 17 Matsch-Anzeige für drei Tanks |
VORBEREITUNG
- Bei der Ankunft der Slush-Maschine, Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und legen Sie den Kompressor auf eine ebene Fläche. Lassen Sie ihn vor der Verwendung 24 Stunden lang ruhig s damit sich das Schmieröl des Kompressors setzen kann. Andernfalls k es leicht zu Schäden am Kompressor kommen.

text_image
24H*Stellen Sie sicher, dass die Slush-Maschine positioniert ist An A Wor und ebene Fläche.

*Ort die Maschine in A gut belüfteten Raum, um die Luftzirkulation zu erleichtern sein Kühlsystem.

* Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, Regen, extreme Temperaturen oder Wärmequellen.

*Halten Sie mindestens 30 cm Abstand Platz um alle Seiten der Mas für ausreichende Belüftung.

text_image
30cm 30cm 30cm 30cm- Installieren Sie den Tropf Tablett(en) in die dafür vorgesehenen Schl der Slush-Maschine.

- Reinigen die Slush-Maschine vor der ersten Verwendung.
Schritt 1:
Öffnen Sie die Tank Abdeckung(en), Gießen Sie eine ausreichende Me Reinigungswasser in den/die Tank(s) mit einem Container, und schließe Sie den/die Tankdeckel sicher. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstar nicht überschreiten Die angegebenen Höchstfüllstand auf dem/den Tank angegeben.

Schließen Sie das Netzkabel der Slush-Maschine an und schalten Sie Stromversorgung ein schalten.

Drücken Sie die Mixtaste, um die Maschine rühren für etwa 5 Minute. Dann verwenden einen Behälter zum Abtropfen Wasser durch Ziehen: den Zapfgriff.

text_image
MIXING★ Tipps:
* Vermeiden Sie das Gießen von Wasser direkt auf die Maschine, ur Schäden zu vermeiden.
*Wenn die Maschine Überreste Wenn es längere Zeit nicht benutzt wi für 4 Zu 6 Stunden monatlich.
Schritt 4:
Ausschalten den Netzschalter und ziehen Sie den Netzstecker der Maschine, um Es bereit zur Slush-Herstellung.
Notiz:
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 mindestens 2-4 Mal, um den Schneematsch gründlich zu reinigen Maschine.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schalten Sie die Slush-Maschine niemals ein, bevor Sie die Zutaten in den/die Tank(s) gegossen haben.
1.X - 1 5 0
Zutaten vorbereiten
Schritt 1:
Verdünnen Sie das Konzentrat gemäß Herstelleranweisungen in A geeigneten Behälter. Stellen Sie sicher A Mindestzuckergehalt von 13 Zu um mögliche Maschinenschäden zu vermeiden.

Öffnen Sie die Tank abdecken, die verdünnte konzentrieren in der Tar (Mindestfüllstand 5,5 l), und sicher verschließen die Abdeckung.

①Füllen Sie das Konzentrat nur ein, wenn die Maschine ausgeschaltet oder ausgesteckt.
②Vermeiden Sie das Eingießen heißer Flüssigkeiten über 24 °C/75,2 ° den Tank.
③Halten Sie das Flüssigkeitsvolumen innerhalb der auf dem Tank angegebenen Mindest- und Höchststände.
④Vermeiden Sie es, Körperteile in die Maschine einzuführen, während ist betriebsbereit.
Stromanschluss
Stecker das Netzkabel in eine passende Steckdose, schalten Sie dann Netzschalter ein. Die LED Paneele Wille zeigen die Tanks aktuell Temperatur.

Mischfunktion (unbedingt erforderlich)
Drücken Sie die MIXING-Taste auf dem Bedienfeld, um das Mischen Zutaten im Tank zu starten.

text_image
MIXING COLDDRINK SET/SUBTRACT ADD LIGHTING SLUSHKühlfunktion
Sobald die Mischfunktion aktiv ist, Drücken Sie die Taste COLDDRINK Schaltfläche, um Die Zutaten kühlen.

Slush-Herstellungsfunktion
Während die Mischfunktion aktiv ist, drücken Die SLUSH-Taste zum Herstellen von Slush nach Wunsch.

Knapp drücken die BELEUCHTUNG Schaltfläche, um schalten Sie den Tank um Beleuchtung.

text_image
MIXING COLDDRINK SET/SUBTRACT ADD SLUSH LIGHTINGEinstellungen
Drücken Sie die SET/SUBTRACT-Taste, um auf die Parametereinstellungen zuzugreifen.

text_image
MIXING COLDDRINK SET/SUBTRACT ADD LIGHTING SLUSH- Wenn die linke LED Bedienfeld zeigt SL1 an, es repräsentiert die Matschtemperatureinstellung für den Tank. Verwenden Sie die ADD oder SET/SUBTRACT-Taste zum Einstellen die Temperatur (die Standardtemperatur ist -2°C/28,4°F, und wird auf dem rechten LED-Pan angezeigt) zur Slush-Herstellung.
- Wenn die linke LED-Panel zeigt Cd1, it stellt die Kühltemperatureinstellung für der Tank. Verwenden das ADD oder SETZEN/SUBTRAHIEREN Taste zum Einstellen der Temperatur (die
Standardeinstellung Temperatur ist 5°C/41°F, Und wird angezeigt auf d rechtes LED-Panel) zur Zubereitung kalter Getränke.
★ Tipps:
① Durch die Aktivierung einer Funktion leuchtet die entsprechende Anzeige auf .
②Wenn die Slush-Herstellungsfunktion aktiv ist, Die Anzeige kann zwei Status anzeigen: Durchgängig leuchtend: Der Kompressor der Maschine läuft.
Blinkt: Der Kompressor der Maschine ist aus.
Beide Status sind Normal.
Holen Sie sich ein kaltes Getränk oder Slush
Zum Ausgeben dein kaltes Getränk oder Matsch, einfach ziehen oder Drücken Sie den Dosierhebel s.

Verdünnen Sie das Konzentrat gemäß Herstelleranweisungen in A geeignet Container. Sorgen Sie für eine Minimum Zuckergehalt von 13 Zu verhindern, dass potenzielle Maschinenschäden.

Öffnen Sie beide Tankdeckel, gießen Sie das verdünnte Konzentrat in jeder Tank (Mindestfüllstand 5,5 l), und schließen Sie die Abdeckung sicher.

①Gießen Sie das Konzentrat nur ein, wenn die Maschine ausgeschalten oder vom Stromnetz getrennt ist.
②Vermeiden Sie das Eingießen heißer Flüssigkeiten über 24°C/75,2°F die Tanks.
③Halten Sie das Flüssigkeitsvolumen innerhalb der angegebenen Mindest- und Höchststände auf den Tanks.
④Vermeiden Sie es, Körperteile in die Maschine einzuführen, während diese in Betrieb ist.
Stromanschluss
Stecker das Netzkabel in eine geeignete Steckdose und schalten Sie den Netzschalter ein. Die LED Paneele Wille geben den aktuellen Temperatur in den Tanks .

Mischfunktion (unbedingt erforderlich)
Drücken Sie die Mischstasten auf dem Bedienfeld, um mit dem Mische Zutaten in beiden Tanks zu beginnen.

text_image
LEFT MIXING COLDDRINK SET LIGHTING/SUBTRACT ADD RIGHT MIXING SLUSHKühlfunktion
Sobald die Mischfunktion aktiv ist, drücken Sie die COLDDRINK-Taste, die Zutaten in beiden Tanks zu kühlen

text_image
LEFT MIXING COLDDRINK SET LIGHTING/SUBTRACT ADD RIGHT MIXING SLUSHSlush-Herstellungsfunktion
Während die Mixfunktion aktiv ist, drücken Sie die SLUSH-Taste Schaltfläche, um bei Bedarf Matsch zu erzeugen.

text_image
LEFT MIXING COLDDRINK SET LIGHTING/SUBTRACT ADD RIGHT MIXING SLUSHLichtsteuerung
Sie kurz die Taste LIGHTING/SUBSTRACT, um die Beleuchtung der T ein- und auszuschalten.

text_image
LEFT MIXING COLD Drink LIGHTING/SUBTRACT ADD RIGHT MIXING SLUSHEinstellungen
Drücken Sie die SET-Taste, um auf die Temperatureinstellungen für Kaltgetränke und Slush zuzugreifen.

text_image
LEFT MIXING COLD Drink SET LIGHTING/SUBTRACT ADD RIGHT MIXING SLUSH- Wenn die linke LED Bedienfeld zeigt SL1 an, es bedeutet die
Matschtemperatureinstellung für der linke Tank. Verwenden Sie die HINZUFÜGEN oder BELEUCHTUNG/SUBTRAHIEREN Taste zum Einstellen der Temperatur (die Standardtemperatur beträgt -2 °C/28,4 °F Und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt) zur Slush-Herstellung.
- Wenn die linke LED Bedienfeld zeigt Cd1, it bedeutet die Kühltemperatureinstellung für den linken Tank. Verwenden Sie die ADD oder BELEUCHTUNG/SUBTRAHIEREN Taste zum Einstellen der Temperatur (die Standardtemperatur beträgt 5 °C/41 °F, und wird auf rechten LED-Panel angezeigt) zur Zubereitung von Kaltgetränken.
- Wenn die linke LED Bedienfeld zeigt SL2 an, es bedeutet die Matschtemperatureinstellung für die rechte Tank.Verwenden Die HINZUFÜGEN oder BELEUCHTUNG/SUBTRAHIEREN Schaltfläche, um die Temperatur einstellen (die Standardtemperatur beträgt -2 °C/28,4 °F und ist angezeigt auf dem rechtes LED-Panel) für Slush-Herstellung.
- Wenn die linke LED Bedienfeld zeigt Cd2 an. Dies bedeutet die Kühltemperatureinstellung für den rechten Tank. Verwenden Sie die AD oder LIGHTING/SUBTRACT-Taste zum Passen Sie die Temperatur an Standardtemperatur beträgt 5 °C/41 °F und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt). zur Zubereitung kalter Getränke.
★Tipps:
① Durch die Aktivierung einer Funktion leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
②Wenn die Slush-Zubereitungsfunktion aktiv ist, kann die Anzeige zwei Status anzeigen.
Dauerhaft an: Der Kompressor der Maschine läuft.
Blinkt: Der Kompressor der Maschine ist ausgeschaltet.
Beide Zustände sind normal.
Holen Sie sich ein kaltes Getränk oder Slush
Zur Ausgabe Ihres Kaltgetränks oder Matsch, einfach ziehen oder Drück Sie die Ausgabegriffe.

Verdünnen Sie das Konzentrat gemäß Herstelleranweisungen in A geeigneten Behälter. Stellen Sie sicher A Mindestzuckergehalt von 13% um mögliche Maschinenschäden.

Öffnen Sie die Tankdeckel und gießen Sie das verdünnte Konzentrat hinein jeden Tank (Mindestfüllstand 5,5 l). Schließen Sie dann sicher Tank Abdeckungen.

① Das Konzentrat nur bei ausgeschalteter Maschine in die Tanks füll
oder unplugged
② Gießen Sie keine heißen Flüssigkeiten ein, die heißer als 24 °C die Tanks.
③ Das Flüssigkeitsvolumen sollte innerhalb der auf den Tanks markie Mindest- und Höchstfüllstände liegen.
④ Legen Sie niemals Ihre Hand oder Finger oder andere Körperteile Maschine, wenn es funktioniert.
Stromanschluss
Stecker Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose und schalten Sie den Netzschalter ein. Die LED Paneele Wille geben den aktuellen Temperatur in den Tanks .

Mischfunktion (unbedingt erforderlich)
Drücken Die Mischtasten auf dem Bedienfeld um das Mischen der Zu in den Tanks zu beginnen.

text_image
LEFT MIXING MID MIXING RIGHT MIXING SET LIGHTING ADD COLDDRINK SUBTRACT SLUSHKühlfunktion
Einmal die Mixfunktion ist aktiv, drücken Sie die COLDDRINK Schaltflä um Cool die Zutaten in allen Tanks.

text_image
LEFT MIXING SET LIGHTING MID MIXING ADD COLDDRINK RIGHT MIXING SUBTRACT SLUSHSlush-Herstellungsfunktion
Während die Mixfunktion aktiv ist, drücken Sie die SLUSH Schaltfläche um bei Bedarf Matsch zu erzeugen.

text_image
LEFT MIXING SET LIGHTING MID MIXING ADD COLDDRINK RIGHT MIXING SUBTRACT SLUSHBeleuchtung Ein/Aus
Drücken Sie kurz die Taste LIGHTING Schaltfläche, um Tanks umscha Beleuchtung.

text_image
LEFT MIXING SET LIGHTING MID MIXING ADD COLD DRINK RIGHT MIXING SUBTRACT SLUSHEinstellungen
Drücken Sie die SET-Taste Schaltfläche, um darauf zuzugreifen die Einstellungen zum Einstellen des Kaltgetränks und Schneematschtemperaturen.

text_image
LEFT MIXING MID MIXING RIGHT MIXING SET ADD COLDDRINK SUBTRACT SLUSH- Wenn das linke LED-Panel zeigt S1 an, es steht für den Matsch Temperatureinstellung des linken Tanks. Verwenden Die HINZUFÜGEN oder SUBTRAHIEREN Taste um die Temperatur einzustellen (die Standardtemperatur ist 2°C/28,4°F, und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt) für Matsch Herstellung.
- Wenn die linke LED Bedienfeld zeigt C1 an, es steht für die Kühlur Temperatureinstellung des linken Tanks. Verwenden Sie die ADD oder SUBTRAHIEREN Schaltfläche, um anpassen Die Temperatur die Standa Die Temperatur beträgt 5 °C/41 °F und wird auf dem rechten LED-Pa angezeigt) für die Zubereitung eines kalten Getränks.
- Wenn das linke LED-Panel zeigt S2, es steht für die Matschtemperatureinstellung des mittleren Tanks. Verwenden Sie die HINZUFÜGEN oder SUBTRACT-Taste, um die Temperatur für die Slush-Herstellung anzupassen (die Standardtemperatur beträgt -2 °C/28,4 °F und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt).
- Wenn Die links LED Das Bedienfeld zeigt C2 an. steht Fort Die Kühltemperatureinstellung des mittleren Tanks. Verwenden Sie die ADD oder SUBTRAHIEREN Taste zum Einstellen der Temperatur (die Standardtemperatur beträgt 5 °C/41 °F und wird auf dem rechtes LED-Panel) zur Zubereitung von Kaltgetränken.
- Wenn das linke LED-Panel zeigt S3 an, es steht für die Matschtemperatureinstellung des rechten Tank. Verwenden Sie die ADD oder SUBTRACT-Taste, um Passen Sie die Temperatur für die Slush-Zubereitung an (die Standardtemperatur beträgt -2 °C/28,4 °F und wird auf dem rechten LED- Panel angezeigt).
- Wenn Die linke LED-Panel zeigt C3, es steht für die Kühltemperatureinstellung der linken Tank.Verwenden das ADD oder SUBTRACT-Taste, um passen Sie die Temperatur (die
Standardeinstellung Temperatur beträgt 5 °C/41 °F und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt) zum Zubereiten von Kälte trinken.
Holen Sie sich ein kaltes Getränk oder Slush
Zum Ausgeben dein kaltes Getränk oder Matsch, einfach ziehen oder drücken Sie die Dosiertaste Griffe.

①Das Aktivieren einer Funktion wird Die entsprechende Anzeige leucht auf .
②Wenn die Slush-Zubereitungsfunktion aktiv ist, kann die Anzeige zwei Status anzeigen: Durchgängig leuchtend: Der Kompressor der Maschine läuft.
Blinkt: Der Kompressor der Maschine ist ausgeschaltet.
Beide Zustände sind normal.
Wichtige Hinweise vor der Reinigung
*Bevor Sie Komponenten der Maschine reinigen oder warten, stellen S sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel ist
ausgesteckt. Befolgen Sie bei der Reinigung und Wartung diese Anweisungen:
*Vorbereitung vor der Reinigung:
-Saubere Utensilien (Behälter, weiche Bürsten, weiche Lappen).
-Der Temperatur von klar Wasser und heißes Wasser nicht 50 °C /12 überschreiten.
-Lebensmittelecht neutral Waschmittel.
- Desinfektionsmittel in Lebensmittelqualität.
-Lebensmittelqualität Gleitmittel (z . B. Vaseline).
\*Arbeitsgänge bei Reinigung und Wartung:
- Tragen Sie Schutzhandschuhe.
-Vermeiden Sie die Verwendung von starken Säuren, Basen oder brennbare Stoffe.
-Unterlassen mit Schleifmittel Objekte oder Metallschwämme für Reinigung von Maschinenteilen. -Achten Sie darauf, nicht Reinigungsmitt in der Umgebung verschütten.
-Reinigung vermeiden Innenteile des Tanks.
- Tauchen Sie das gesamte Maschine in Wasser.
-Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass alle Teile wieder richtig eingesetzt sind Zu sorgen für Sicherheit und Funktionalität.
-Aufrechterhaltung der Sauberkeit und die Einhaltung von Hygienestandards sind unerlässlich, um Getränke Qualität und entsprechen Gesundheitsvorschriften.
\*Reinigen Sie die entfernten Teile gemäß den örtlichen Gesundheitsstandards. Befolgen Sie diese Anweisungen:
-Verdünnen neutrales Reinigungsmittel mit Wasser in ein Behälter.
-Verwenden A Reinigen Sie die Teile mit einem weichen, mit dem verdünnten Mittel getränkten Tuch. Spülen Sie mit Wasser ab.
- Verdünnen Sie ein lebensmittelechtes Desinfektionsmittel mit Wasser ein anderer Behälter.
- Weichen Sie die Teile in dem verdünnten Desinfektionsmittel ein 30
Minuten einwirken lassen, dann mit klarem Wasser.
- Trocknen Sie die desinfizierten Teile an der Luft in A sauberer Ber
Notiz:
Reinigen Sie den/die Tank(s) bei am wenigsten einmal täglich oder gegen den Gesundheitsstandards von dein Land. Sie Sie können die Reinigungshäufigkeit an die tatsächliche Nutzung anpassen.
Unzureichende Reinigung kann Bakterien fördern Wachstum.
Wenn die Maschine nicht bei ständigem Gebrauch, wischen Sie die Außenseite mit einem weich Tuch.
1. Reinigung der Spenderteile
① Aktivieren Sie die Mischfunktion und stellen Sie einen Behälter unter den Spender. den Spendergriff, um die Zutaten oder Flüssigkeit im Ta abzulassen. Sobald sie abgelassen sind, schalten Sie das Gerät aus der Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker Es.
② Lösen Sie die Mutter gegen den Uhrzeigersinn am Griffstift, entfernt Sie dann den Stift und anschließend den Griff. Nehmen Sie als Nächung aus Die obere Abdeckung der Feder und die Feder selbst. Entfernen abschließend den Ventilschaft.

③ Spülen Sie die abgenommenen Teile mit sauberem Wasser ab un beachten Sie dabei die Richtlinien im Abschnitt „Wichtige Hinweise vor
Reinigung".

Wenn es eine viel Zutaten oder Flüssigkeitsreste im Tank (den Tanks zerlegen Sie den Spender oder Tank nicht Teile.
Bitte lassen Sie sie abtropfen, bevor Sie fortfahren.
2.Reinigen Sie den Tank und den Rührmischer
① Ziehen den hervorstehenden Kunststoffteil an der Rückseite der Tankabdeckung, dann schieben Sie die Abdeckung nach vorne, um entfernen Es.

② Heben Sie den Tank an nach oben, dann ziehen mit Gewalt herausziehen.

③ Entfernen das Weiße Spiral- Rührmischer Und nehmen von der groß dimensionierte Dichtring.

④Spülen Sie die abgenommenen Teile in sauberem Wasser, unter Beachtung der Richtlinien im Abschnitt „Wichtige Hinweise vor Reinigun

3. Reinigen Sie die Tankabdeckung
①Reinigen Sie die Außenfläche des Tankdeckels mit einem feuchten
②Wischen Sie die Unterseite des Tankdeckels mehrmals mit einem in verdünnt Desinfektionsmittel, so dass es 30 Minuten lang eingeschaltet. ③ Wischen Sie anschließend die Unterseite der Tankabdeckung gründ mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie anschließend ab. n einem trockenen Tuch.

text_image
Top Bottom4. Tropfschale reinigen
① Heben Sie die Tropfschale vorsichtig an und entfernen Sie sie Es Sie werden eine Schnalle bemerken, die dazu dient, es zu sichern zu Loch an der Maschine.

Beim Zerlegen der Tropfschale Vermeiden Sie das Ziehen des Stecker das übrig gebliebene Rohr vorsichtig in das Loch, um Schäden zu vermeiden. Leeren und reinigen Sie die Tropfschale täglich.
②Spülen Sie die abgenommenen Teile in sauberem Wasser ab. Einhaltung der bereitgestellten Richtlinien im Abschnitt Wichtige Hinweise vor Reinigung.

5. Reinigen Sie den Verdampfer
① Nach dem Entfernen der weißen Spirale Rührwerk und den großdimensionierten Dichtungsring. Reinigen Sie die
Verdampferoberfläche und den Boden mit einem weichen, in A verdünft Reinigungslösung.
② Wischen Sie diese Oberflächen 2-3 mal mit einem sauberes, feuch Geschirrtuch.
③ Dann, verwenden Sie eine weiches Tuch getränkt in verdünntem Desinfektionsmittel, so dass das Desinfektionsmittel auf den Oberflächen
④ Nach 30 Minuten, Wischen Sie die Verdampferoberfläche und den Boden gründlich mit einem sauber nass Geschirrtuch.

6. Reinigen Sie den Hauptkörper
①Verwenden Sie ein sauberes, feuchtes, weiches Tuch mit verdünntem Reinigungsmittel den Körper abwischen.
② Wischen Sie das Gehäuse mit einem weich feucht mit klarem Wa getränktem Tuch ab.
③ Trocknen Sie den Körper mit einem sauberen, trockenen Tuch.

7. Reinigen Sie den Kondensator
* Nach einer gewissen Betriebsdauer kann sich Staub auf dem Kondensator ansammeln, der die Wärmeableitung und die Kühlleistung beeinträchtigt ( z. B. verringerte Matschleistung oder Schwierigkeiten be
der Formgebung).
* Es wird empfohlen, die Reinigung einmal im Monat (in rauen Umgebungen häufiger) von einem Fachmann durchführen zu lassen. * Schalten Sie vor der Reinigung die Stromversorgung aus und achter darauf, die Kondensatorrippen nicht zu beschädigen.
Für X -300

Für andere Modelle . wenn Wenn Sie Fragen zum Kondensator haben wenden Sie sich bitte an uns.
8. Alle Teile wieder zusammenbauen
①Legen Sie den großen Dichtungsring auf den Verdampfer.

② Richten Sie den mittelgroßen Dichtungsring mit dem Metallstab am Verdampfer aus, um die weiße Spirale einzusetzen Rührmischer . Einmal eingefügt, drehen Sie es leicht im Uhrzeigersinn, um sicherzustellen einen sicheren Sitz .

③Stellen Sie den Tank auf den Verdampfer, heben Sie ihn an und Sie ihn in bis die Kunststoffschnalle am Boden des Tanks Ist in den Verdampfersockel einsetzen.

④Bauen Sie die Spenderteile wieder zusammen.

⑤Legen Sie die Tankabdeckung an die Vorderseite des Tanks und rücks. Sie den hervorstehenden Kunststoffteil an der Rückseite aus mit dem und bringen Sie dann die Tankabdeckung wieder an.

⑥Nach der Reinigung des Kondensators wieder zusammenbauen Es Gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge der Demontage vor.
FACTORY CODES EXPLANATIONS
Wenn die Slush-Maschine gut funktioniert, ändern Sie bitte nicht die Werkseinstellungen. Wenn Sie Änderungen vornehmen möchten, beachten Sie bitte die folgende Tabelle für Anpassungen.
Für X -150
①Halten Sie die Tasten SET/SUBTRACT und ADD gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt, um auf den Werkseinstellungsmodus zuzugreifen.
②Verwenden Sie die LIGHTING-Taste, um den Code zu ändern, und verwenden Sie die SET/SUBTRACT-Taste oder ADD-Taste, um den W zu ändern. Das System wird automatisch beendet und die Einstellungen werden gespeichert. wenn es keine Bedienung für etwa 2-3 Sekunden.
Für X -300
①Halten Sie gleichzeitig die SET-Taste und ADD-Schaltflächen 5 Sekunden lang gedrückt, um in den Werkseinstellungsmodus zu gelang Sie die SET- Taste , um Ändern Sie den Code und verwenden Sie LIGHTING/SUBTRACT oder HINZUFÜGEN zum Ändern Die Wert. Das System wird automatisch beendet und die Einstellungen gespeichert we es keine Operation um 2-3 Sekunden.
Für X -450
①Halten Sie gleichzeitig die Drücken Sie die Tasten SUBTRACT und 5 Sekunden lang, um auf Die Werkseinstellungsmodus.
②Verwenden Sie die SET-Taste, um den Code und verwenden Sie d SUBTRACT oder HINZUFÜGEN, um den Wert zu ändern. Das System wird automatisch beendet und die Einstellungen gespeichert, wenn es keine Operation über 2-3 Sekunden.
| Code | Erläuterung | Standardwert | Notiz |
| P00 | Temperaturregelungsdifferenzial für die Slaughter-Herstellung | 0,1 °C | -2 °C eingestellt ist , Mit A 0, Differenzial , Der Kompressor sta neu, sobald die Temperatur -1,8 C erreicht. Die Werkseinstellung jedoch verfügt über eine 0,1 Differential |
| P01 | Maximale Temperatur zur Herstellung von Slush | 0 °C | Die Obergrenze für die Slush-Herstellungstemperatur beträgt 0 °C |
| P02 | Mindesttemperatur zurHerstellung von Slush | -15 °C | Die Untergrenze für die Matsch-Setztemperatur beträgt-15 °C |
| P03 | Intervallzeit für den Kompressorne ustart | 10 Sekunden | Einstellung des Zeitintervalls des Kompressorbetriebs |
| P04 | Niederspannungsschutzwert für Kompressor | 85 V | Der Kompressor startet nicht, we die Spannung unter 85 V, Gewährleistung der Kompressorensicherheit |
| P05 | Unterspannungsschutz für Kompressor | 0 | 0:Deaktiviert,1:Aktiviert |
| P06 | 1. Tanktemperaturkorrektur | 0°C | Keine Anpassung |
| P07 | Temperaturkorrektur des 2. Tanks | 0°C | Keine Anpassung (nicht für X-150) |
| P08 | 3. Tanktemperaturkorrektur | 0°C | Keine Anpassung (nicht für X-150 oder X -300 ) |
| P09 | Temperaturregelungsdifferenzial für Kaltgetränke | 2,0°C | Wenn die Temperatur des kalten Getränks auf 2 °C eingestellt ist, einem Differential von 2°C, Der Kompressor startet neu, wenn die Temperatur 4 °C erreicht. Die Werkseinstellung ist die Standardeinstellung . verfügt über eine 0,2 Differenz. |
| P0A | Aktueller Wert für den Frostschutzvon Tanks | 1,4 A | Wenn der Motorstrom 1,4 A überschreitet, wird entweder Der Kompressor funktioniert nichtmehr oder der Tank kühlt nicht |
| P0B | Stromwert für Motorschutz | 1,8 A | Wenn der Motorstrom 1,8 A überschreitet, wird der Motor aus Schutzgründen abgeschaltet. |
FEHLER CODES ERLÄUTERUNGEN
| Fehlercode | Erläuterung | Notiz |
| -- | Gefrorener Tank (Tanks | Stellen Sie sicher, dass Zuckeranteil nicht weniger als 13 %. Wenn der Zuckeranteil angemessen, Erhöhen Sie die Temperatur . |
| RH | Problem mit dem Temperatursensor | Die Kühlfunktion wird deaktiviert, während die Slush-Funktion erhalten bleibt unberührt. Bitte Kontaktieren Sie uns für weitere Hilfe . |
| LLL | Unterspannungswarnung | Die Slush-Maschine wird ihren Betrieb einstellen. Bitte schalten Sie aus Die Macht und verifizieren die Macht liefern. Sobald die Spannung stabilisiert Starten Sie die Maschine neu. Wenn LLL wird häufig angezeigt, erwägen Sie die Verwendung ein Spannungsstabilisator . |
| LLH | Hochspannungswarnung | Der Matsch Die Maschine stellt den Betrieb ein. Bitt schalten Sie aus Die Ma und Überprüfen Sie die Stromversorgung. Sobald die Spannung stabilisiert, Starten Sie die Maschine neu. Wenn LLH häufig angezeigt wird, Erwägen Sie die Verwendung eines Spannungsstabilisators. |
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
zunächst die Fehlerbehebung anhand der folgenden Tabelle durch . W das Problem nach dem Ausführen dieser Schritte weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte.
| Probleme | Mögliche Ursachen | Lösungen |
| Die Maschinelässt sich nichteinschalten | Kein Stromeingang | Stecken Sie dasNetzkabel in einegeeigneteSteckdose oderversuchen Sie nocheiner |
| Der Netzschalter ist nichteingeschaltet | Schalten Sie denNetzschalter ein | |
| Austreten vonMatsch oderGetränkenvon derRückseite desTanks | Der/Die Tank(s) Ist (Sind)nicht richtig installiert | Installieren Sieden/die Tank(s)wieder sicher |
| Der/Die Dichtungsring(e) Ist(Sind)sicher installiert | Ersetzen Sieden/dieDichtungsring(e) | |
| Der/Die weiße(n)Spiralrührer Ist(Sind) nichtrotierend | Der/Die Tank(s) Ist (Sind)nicht richtig installiert | Installieren Sieden/die Tank(s) wieder. sicher |
| Die Verdampferfläche(n) Ist(sind) gefroren | Schalten Sie den Strom ab und lassen Sie das Eis schmelzen | |
| Unfähigkeit der Maschine,Matsch zu produzieren | Der Zuckeranteil liegt unter 13% | Bitte mehr Zucker hinzufügen |
| Der Netzschalter ist nicht eingeschaltet | Schalten Sie den Netzschalter ein | |
| Der Matschknopf wurde nic gedrückt | Aktivieren Sie die Slush-Funktion | |
| Der Kondensator ist (sind) übermäßig schmutzig | Reinigen Sie den/die Kondensator(en) | |
| Die Maschine steht in der Nähe einer Wärmequelle m schlechter Wärmeableitung | Positionieren Sie die Maschine richtig | |
| Übermäßiger Lärm von den weißen Spiralrührern | Der/Die Dichtungsring(e) im weißen Spiralrührer ist (Sin nicht richtig installiert | Stellen Sie sicher, dass der/die Dichtungsring(e) ordnungsgemäß installiert ist. |
| Der Matsch ist zu fest | Schalten Sie den Strom ab und lassen Sie das Eis schmelzen | |
| Der/Die Dichtungsring(e) im weißen Spiralrührer ist (Sin entweder ungeschmiert oder beschädigt | Schmiermittel auftragen oder durch neue Dichtungsringeersetzen. | |
| Der Zuckeranteil liegt unter 13 % | Passen Sie das Verhältnis an; Vermeiden Sie es, Zucker durch eine süßere Alternative zu ersetzen | |
| Spender Fehlfunktion, kein Slush oder Getränk möglich | Zu viel Eis im/in den Tank | Entfernen Sie überschüssiges Eis aus dem/den Tank(s). |
| Vorhandensein von schwarzen Flecken im Schneematsch | Der/Die Tank(s) Ist (Sind) nicht sauber | Reinigen Sie den/die Tank(s) gemäß den Anweisungen |
| Verschmutzte Dichtungsringe im Spender oder den/die weißen Spiralrührer | Reinigen Sie den/die Dichtungsring(e) | |
| Beschädigter/beschädigte Dichtungsringe im/in den Spender(n) oder den/die weißen Spiralrührer | Ersetzen Sie die beschädigte(n) Dichtung(en) durch eine neue Ring(e) |
EXPLOSIVE ZEICHNUNGEN

| NEIN. | Teil Name | Menge |
| 1 | Tropfschale | 1 |
| 2 | Vorderseite | 1 |
| 3 | Bedienfeld | 1 |
| 4 | Griffteile A | 1 |
| 5 | Griffteile B | 1 |
| 6 | Mini-Dichtungsring für Griff | 1 |
| 7 | Bolzen für Griff | 1 |
| 8 | Feder für Griff | 1 |
| 9 | Tank | 1 |
| 10 | Tankabdeckung | 1 |
| 11 | Spiralrührer | 1 |
| 12 | Mittelgroßer Dichtring | 1 |
| 13 | Verdampfer | 1 |
| 14 | Großer Dichtring | 1 |
| 15 | Hauptplatine | 1 |
| 16 | Motor | 1 |
| 17 | Rückabdeckung für Verdampfer | 1 |
| 18 | Rückseite | 1 |
| 19 | Lüfter | 1 |
| 20 | Kondensator | 1 |
| 21 | Kompressor | 1 |
| 22 | Seitenwand | 1 |
| 23 | Fußleiste | 1 |
| 24 | Füße | 1 |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat






