XN120B - Maszyna do lodu Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia XN120B Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące XN120B Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję XN120B - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. XN120B marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI XN120B Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
MASZYNA DO SLUSHA
MODEL:XN120B XN240B XN360B
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
MASZYNA DO SLUSHA
MODEL:XN120B XN240B XN360B

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
![]() | Ostrzeżenie - aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytaćPrzeczytaj uważnie instrukcję obsługi. |
![]() | UWAGA: Zmiany lub modyfikacje nie są wyraźnie dozwolone.zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność mogą być nieważne uprawnienia użytkownika do obsługi sprzętu!To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.Eksploatacja podlega następującym dwóm warunkom:1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia,w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są dozwolone.wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodnośćmoże unieważnić prawo użytkownika do korzystania z produktu.Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limity dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15Przepisy FCC. Te limity mają na celu zapewnienierozsądna ochrona przed szkodliwymi zakłóceniami winstalacja mieszkaniowa.Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować fale radiowe.energia częstotliwości, a jeśli nie jest zainstalowana i używana wzgodnie z instrukcją może powodować szkodliwe skutkizakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednakgwarancja, że w określonym miejscu nie wystąpią żadne zakłóceniainstalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłóceniaodbiór radia lub telewizji, który można określić na podstawiewyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do wypróbowaniaaby skorygować zakłócenia za pomocą jednego lub więcej z następujących sposobówśrodki.Zmień orientację lub lokalizację anteny odbiorczej.Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem. Podłącz produkt dogniazdka w innym obwodzie niżto, do czego podłączony jest odbiornik.• W celu uzyskania pomocy należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego. |
![]() | Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. |
Spis treści
- Opis produktu 1.1.
Zastosowanie produktu
1.2. Części główne
1.3 Parametry techniczne
1.4. Opis i funkcje panelu sterowania
2.
Bezpieczeństwo 2.1. Zasady
bezpieczeństwa 2.2. Funkcja zatrzymania
- Eksploatacja i przechowywanie
3.1. Opakowanie
3.2. Transport i eksploatacja 3.3.
Przechowywanie
- Instalacja
4.1. Miejsce montażu
4.2. Podłączenie zasilania
- Działanie 5.1.
Przygotowanie materiałów 5.2
Uruchomienie maszyny do produkcji
slush 5.3. Regulacja stężenia slush 5.4.
Produkcja slush
5.5. Sytuacja awaryjna
- Czyszczenie i konserwacja 6.1.
Opróżnianie miski 6.2.
Demontaż części uchwytu
6.3. Zdejmij miskę i pokrywkę
6.4. Demontaż uchwytu do pchania
6.5. Mycie i dezynfekcja komponentów 6.6. Ponowny
montaż wyczyszczonych części 6.7. Cykl
płukania 6.8.
Czyszczenie skrzynki wodnej 6.9.
Osłona lampy 6.10.
Wymiana lampy 6.11. Regularna
konserwacja
- Schemat okablowania
1. Opis produktu
1.1. Zastosowanie
produktu To urządzenie nadaje się do przygotowywania napojów mrożonych i
zimnych. Obsługa urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi normami.
1.2. Części główne
| Główne elementy maszyny to:następuje:1. Pokrywka miski2. Miska3. Klucz spustowy 4. Otwórspustowy 5. Panelsterowania6. Podwozie7. Tacka na wodę | ![]() |
1.3 Parametry techniczne
Model: proszę zobaczyć tabliczkę znamionową
Rozmiar: proszę sprawdzić tabliczkę znamionową
Maksymalna moc wyjściowa (waty): patrz tabliczka znamionowa
Napięcie robocze (wolty): patrz tabliczka znamionowa z boku maszyny
Zakres temperatury otoczenia podczas pracy: od 5 stopni do 32 stopni
Numer miski: 1/2/3
Pojemność pojedynczej miski (L):12
Poziom ciśnienia akustycznego: min. 65 dB
Ocena: N
* Wskazówka: Fabryka zastrzega sobie prawo do modyfikacji maszyny bez uprzedzenia.
1.4 Opis i funkcja panelu sterowania 1.4.1 Schemat panelu:
MODEL: XN360B

| Kod modelu | Fabryka Ustawienie | Oznaczający | |
| XN120B | RYS. 1 | -2,0°C | Temperatura śniegu |
| CD1 | 5,0°C | Temperatura zimnego napoju | |
| XN240B | RYS. 1 | -2,0°C | Temperatura śniegu dla lewej misy |
| SL2 | -2,0°C | Temperatura lodu dla prawej miski | |
| CD1 | 5,0°C | Temperatura zimnego napoju dla lewej miski | |
| CD2 | 5,0°C | Temperatura zimnego napoju dla prawej miski | |
| XN360B | S1 | -2,0°C | Temperatura lodu w lewej misce |
| S2 | -2,0°C | Temperatura brei dla środkowej misy | |
| S3 | -2,0°C | Temperatura lodu dla prawej miski | |
| C1 | 5,0°C | Temperatura zimnego napoju dla lewej miski | |
| C2 | 5,0°C | Temperatura zimnego napoju dla środkowej miski | |
| C3 | 5,0°C | Temperatura zimnego napoju dla prawej miski | |
| Kod | Ustawienia fabryczne | Oznaczający |
| P00 | 0,2 (stopni) | Różnica temperatur powrotu śniegu wartość |
| P01 | 0 (stopni) | Maksymalna temperatura ustawienia |
| P02 | -15,0 (stopni) | Minimalna temperatura ustawienia |
| P03 | 10 (minut) | Czas ochrony prasy |
| P04 | 110V:85(V)220V:185(V) | Wartość ochrony przed niskim napięciem |
| P05 | 1 (0: Wyłącz 1: Włączać) | Włączono ochronę napięciową |
| P06 | 0,0 | #1 korekta temperatury miski |
| P07 | 0,0 | # 2 korekta temperatury miski |
| P08 | 0,0 | #3 korekta temperatury miski |
| P09 | 2,0 (stopnie) | Różnica temperatur powrotu zimnego napoju wartość |
1.4.2 Wprowadzenie funkcji i zbioru
(Model:XN120B)
- Naciśnij przycisk „Mixing”, włącz funkcję mieszania, zaświeci się lampka mieszania. Naciśnij Aby wyłączyć funkcję miksowania, naciśnij ponownie przycisk „Miksowanie”.
-
Naciśnij przycisk „Zimny napój” (funkcja mieszania musi być włączona, w przeciwnym razie (jeśli przycisk Zimnego Napoju nie działa), włącz funkcję Zimnego Napoju i Zimnego Napoju świeci się kontrolka napoju (kompresor jest włączony) lub miga kontrolka zimnego napoju (kompresor jest wyłączony), a następnie naciśnij ponownie przycisk „Zimny napój”, aby zamknąć funkcja zimnego napoju.
-
Naciśnij przycisk „Slush” (funkcja mieszania musi być włączona, w przeciwnym razie (Klawisz Slush nie działa) do otwierania funkcji Slush, a lampka Slush jest włączona (sprężarka jest włączona) lub miga kontrolka szronu (sprężarka jest włączona) (wyłącz urządzenie), a następnie naciśnij ponownie przycisk „Slush”, aby zamknąć funkcję Slush.
-
Naciśnij przycisk „Oświetlenie”, aby włączyć światło, a następnie naciśnij ponownie przycisk „Oświetlenie”, aby wyłączyć światło.
-
Naciśnij klawisz „Set”, aby przejść do stanu ustawień parametrów użytkownika. W tym momencie naciśnij klawisz „Set”, aby zmienić obiekt ustawień, naciśnij klawisz „Subtract(-)” i klawisz „Add(+)”, aby zmienić wartość. Po 5 sekundach bez działania klawisza, system automatycznie wyjdzie i zapisze wartość ustawienia.
-
Przytrzymaj jednocześnie klawisze „Odejmij(-)” i „Dodaj(+)“ przez 5 sekund. aby wejść w tryb ustawień parametrów fabrycznych, naciśnij przycisk „Oświetlenie“ aby zmienić obiekt, naciśnij klawisz „Odejmij(-)” i klawisz „Dodaj(+)“, aby zmienić wartość. System automatycznie wyjdzie i zapisze parametry po
5 sekund bez użycia żadnych klawiszy.
(Model:XN240B)
- Naciśnij przycisk „Left Mixing”, aby włączyć funkcję lewego miksowania, zaświeci się kontrolka lewego miksowania. Aby wyłączyć funkcję miksowania lewej strony, naciśnij ponownie przycisk „Left Mixing”.
- Naciśnij przycisk „Right Mixing”, włącz funkcję mieszania prawego, zaświeci się kontrolka mieszania prawego jest włączony. Naciśnij ponownie przycisk „Right Mixing”, aby wyłączyć funkcję mieszania prawego.
- Naciśnij przycisk „Zimny napój” (funkcja mieszania musi być włączona, w przeciwnym razie przycisk Zimny napój nie będzie działał), włącz funkcję zimnego napoju, a kontrolka zimnego napoju zaświeci się (kompresor zostanie włączony) lub kontrolka zimnego napoju
miga (kompresor jest wyłączony), następnie naciśnij ponownie przycisk „Zimny napój” aby wyłączyć funkcję zimnego napoju.
- Naciśnij przycisk „Slush” (funkcja mieszania musi być włączona, w przeciwnym razie (klawisz Slush nie działa) do otwarcia funkcji Slush, a światło Slush jest
świeci (sprężarka jest włączona) lub miga kontrolka szronu (sprężarka jest włączona)
(wyłącz urządzenie), a następnie naciśnij ponownie przycisk „Slush”, aby zamknąć funkcję Slush.
-
Naciśnij przycisk „Oświetlenie", aby włączyć światło, a następnie naciśnij ponownie przycisk „Oświetlenie", aby wyłączyć światło.
-
Naciśnij przycisk „Set”, aby przejść do stanu ustawień parametrów użytkownika. W tym momencie naciśnij naciśnij przycisk „Ustaw”, aby zmienić obiekt ustawień, naciśnij przycisk „Odejmij (-)” i Klawisz „Add(+)”, aby zmienić wartość. Po 5 sekundach bez użycia klawisza, system automatycznie zakończy działanie i zapisze wartość ustawienia.
-
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk „Set” i przycisk „Add(+)“ przez 5 sekund, aby wejdź w tryb ustawień parametrów fabrycznych, naciśnij przycisk „Set”, aby zmienić obiekt, naciśnij klawisz „Odejmij (-)” i klawisz „Dodaj (+)”, aby zmienić wartość.
System automatycznie zakończy działanie i zapisze parametry po 5 sekundach bez użycia jakichkolwiek klawiszy.
(Model:XN360B)
-
Naciśnij przycisk „Left mixed”, aby włączyć funkcję lewego mieszania, zaświeci się kontrolka lewego mieszania. Aby wyłączyć funkcję miksowania lewej strony, naciśnij ponownie przycisk „Miksowanie lewej strony”.
-
Naciśnij przycisk „Mid Mixing”, włącz funkcję mieszania w środku, zaświeci się kontrolka mieszania w środku. wt. Naciśnij ponownie przycisk „Mid Mixing”, aby wyłączyć funkcję mieszania w środku.
-
Naciśnij przycisk „Right Mixing”, aby włączyć funkcję mieszania prawego, a następnie zaświeci się kontrolka mieszania prawego. jest włączona. Naciśnij ponownie przycisk „Right Mixing”, aby wyłączyć funkcję mieszania prawego.
-
Naciśnij przycisk „Zimny napój” (funkcja mieszania musi być włączona, w przeciwnym razie przycisk Zimny napój nie będzie działał), włącz funkcję zimnego napoju, a kontrolka zimnego napoju zaświeci się (kompresor zostanie włączony) lub kontrolka zimnego napoju
miga (kompresor jest wyłączony), następnie naciśnij ponownie przycisk „Zimny napój” aby wyłączyć funkcję zimnego napoju.
- Naciśnij przycisk „Slush” (funkcja mieszania musi być włączona, w przeciwnym razie (klawisz Slush nie działa) do otwarcia funkcji Slush, a światło Slush jest świeci (sprężarka jest włączona) lub miga kontrolka szronu (sprężarka jest włączona)
(wyłączone), a następnie naciśnij ponownie przycisk Slush, aby zamknąć funkcję Slush.
-
Naciśnij przycisk „Oświetlenie”, aby włączyć światło, a następnie naciśnij ponownie przycisk „Oświetlenie”, aby wyłączyć światło.
-
Naciśnij klawisz „Set”, aby przejść do stanu ustawień parametrów użytkownika. W tym momencie naciśnij klawisz „Set”, aby zmienić obiekt ustawień, naciśnij klawisz „Subtract(-)” i klawisz „Add(+)”, aby zmienić wartość. Po 5 sekundach bez działania klawisza, system automatycznie wyjdzie i zapisze wartość ustawienia.
-
Przytrzymaj jednocześnie klawisze „Odejmij(-)” i „Dodaj(+)“ przez 5 sekund. aby wejść w tryb ustawień parametrów fabrycznych, naciśnij przycisk „Set”, aby zmień obiekt, naciśnij klawisz „Odejmij(-)” i klawisz „Dodaj(+)”, aby zmienić wartość. System wyjdzie i zapisze parametry automatycznie po 5 sekund bez użycia żadnych klawiszy.
Uwaga: jeśli urządzenie działa prawidłowo, nie należy zmieniać ustawień fabrycznych.
1.4.3 Opis kodu alarmu
1) „- -“: włącza się alarm zamarzniętej miski, a sprężarka i silnik zostają zatrzymane działa i wznawia działanie automatycznie po 10 minutach.
2) „RH”: alarm awarii czujnika temperatury. Zatrzymaj chłodzenie w zimnym napoju stan funkcji bez wpływu na funkcję slush.
3) „LLL”: alarm niskiego napięcia, cała maszyna zatrzymuje się. Wyłącz zasilanie i sprawdź zasilanie. Uruchom ponownie maszynę po ustabilizowaniu się napięcia. Jeśli tak Jeśli często wyświetla się komunikat „LLL”, zalecamy podłączenie stabilizatora napięcia.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
-
Przeczytaj uważnie całą instrukcję
-
Przewód zasilający musi spełniać lokalne normy bezpieczeństwa
-
Przewód zasilający i rozmiar wtyczki muszą być zgodne z parametry podane na tabliczce znamionowej maszyny, prawidłowo uziemione i sprzęzone z odpowiednimi przełącznikami i wyłącznikami. Nigdy nie uruchamiaj maszyny w pobliżu przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych.
- Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji technicznych maszyny.
- Proszę nie spryskiwać urządzenia podczas płukania
- Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi urządzenia. • Nie należy montować urządzenia na innych urządzeniach.
- Nie myj benzenem ani innymi rozpuszczonymi substancjami.
- Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych znajdujących się z boku urządzenia.
Przed czyszczeniem maszyny należy upewnić się, że została ona odłączony od zasilania.
Naprawę maszyny należy zlecić naszemu serwisowi lub przeszkolonemu personelowi. technik.
*
Uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwej obsługi powodują unieważnienie naszej gwarancji, a Fabryka nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub szkody materialne szkoda.
2.2. Funkcja zatrzymania
Aby zatrzymać maszynę, wyłącz wyłącznik główny.
3. Eksploatacja i przechowywanie
Wszystkie czynności opisane w rozdziale 4 muszą być wykonywane przez profesjonalistów odpowiedzialny za transport/obsługę produktów zapakowanych i nieopakowanych.
Pamiętaj o użyciu odpowiedniego sprzętu w zależności od rodzaju i ciężaru ładunku towarów, a także odpowiednie postanowienia przepisów lokalnych.
3.1. Opakowanie
Towar przeznaczony do wysyłki powinien być zapakowany i zabezpieczony wewnątrz pianką, a na zewnątrz tekturowymi lub drewnianymi pudełkami.
3.2. Transport i obsługa
W przypadku konieczności wykonania prac fizycznych, prace te muszą zostać wykonane co najmniej przez dwie ludzie.
1) Maszyna musi być w pozycji pionowej podczas przemieszczania.
2) Zwróć uwagę na opakowanie i wystające części.
3.3. Przechowywanie
Przed włożeniem do pralki należy ją wyczyścić i zdezynfekować. magazyn.
Jeżeli maszyna ma być wyłączona z eksploatacji przez dłuższy czas, należy podjąć środki ostrożności. wzięte pod uwagę ze względu na miejsce umieszczenia i czas przechowywania:
1) Maszynę należy umieścić w pomieszczeniu zamkniętym.
2) Chroń maszynę przed uderzeniami i zgnieceniami.
3) Urządzenie należy umieścić w chłodnym i suchym miejscu, nie narażając go na działanie wilgoć i wysoka temperatura.
4) Trzymaj maszynę z dala od substancji żrących.
4. Instalacja
Maszynę należy zainstalować w jasnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu o twardym podłożu. podłoga twarda.
4.1 Miejsce montażu
- Podłoże, na którym będzie zamontowana maszyna, musi być stabilne i płaskie.
- Pomieszczenie powinno być jasne, dobrze wentylowane i czyste.
- Należy zapewnić wystarczającą przestrzeń, aby umożliwiać nieograniczoną eksploatację.
jak również do użytku awaryjnego. *WSKAZÓWKA: Pozostaw 25 cm (10 cali) wolnej przestrzeni na górze miski.

text_image
25 cm 10 inches 25 cm 10 inches 25 cm 10 inches 150 cm 60 inches Fig.6* Przed pierwszym użyciem maszyny należy wyczyścić wszystkie części i ostrożnie obchodzić się z częściami, które mają kontakt z błotem pośniegowym;
Więcej szczegółów znajdziesz w odpowiedniej sekcji.
4.2. Podłączenie zasilania
Przed podłączeniem upewnij się, że główny wyłącznik jest w pozycji „0”.
podłączasz się.
Ostrzeżenie: Gniazdo zasilania musi być umieszczone w miejscu łatwo dostępnym.
przez użytkownika.
5. Działanie
5.1. Przygotowanie materiału
Wsyp materiał do miski, gdy maszyna jest wyłączona i odłączona od zasilania.
Ostrzeżenie: Minimalna zawartość cukru nie powinna być mniejsza niż 13%, ponieważ Koncentracja może uszkodzić maszynę.
Zdejmij pokrywkę z miski zgodnie z poniższą instrukcją:
- Podnieś tylną część pokrywy.
- Zdejmij pokrywę z przedniego uchwytu.
- Po dodaniu materiału do miski należy nałożyć pokrywkę na miskę.
z powrotem.
Ostrzeżenie:
1) Proszę nie otwierać pokrywy na siłę.
2) Nigdy nie dodawaj płynów o temperaturze wyższej niż 25 stopni Celsjusza.
3) Podczas karmienia miski należy uważać, aby nie przekroczyć maksymalnego limitu i musi przekraczać wał miksera.
4) Proszę nie włączać urządzenia, gdy pokrywa nie jest na swoim miejscu. Proszę Przed zdjęciem pokrywy wyłącz maszynę i odłącz ją od zasilania.
5) Przed wyjęciem jakichkolwiek części z urządzenia wyłącz je i odłącz od zasilania. miska

text_image
2 1
5.2. Uruchomienie maszyny do produkcji lodu kruszonego
Zobacz 1.4. Opis i funkcje panelu sterowania.
5.3. Regulacja stężenia lodu śnieżnego
Aby skonfigurować parametry, zapoznaj się z rozdziałem 1.4.2; większa pozycja odpowiada gęstsza breja.
5.4 Produkcja slush
Pociągnij za uchwyt, aby wytworzyć breję.

text_image
pullJeżeli maszyna nie będzie używana w sposób ciągły, należy wykonać następujące czynności: wymagane w przypadku produktów mlecznych:
1) Spryskaj kran i jego okolicę wodą. (Jednocześnie przetrzyj czystą ściereczką w celu dezynfekcji).
2) Przed przygotowaniem dla klienta slushy, należy użyć niewielkiej ilości
produkt, który warto wypróbować jako pierwszy.
5.5 Sytuacje awaryjne
1) W sytuacjach ekstremalnych należy ustawić wyłącznik główny w pozycji „0”, aby wyłączyć maszyna.
2) Jeśli maszyna się zacięła, wyłącz ją i skontaktuj się z serwisem. centrum lub profesjonalnego technika.
6. Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji zewnętrznych podzespołów maszyny, upewnij się, że główny wyłącznik znajduje się w pozycji „0”, a Maszyna nie jest podłączona.
Aby wyczyścić i konserwować, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
- Załóż rękawice ochronne.
- Nigdy nie używaj materiałów rozpuszczalnych i wybuchowych.
- Gdy urządzenie jest włączone, a wyłącznik główny znajduje się w pozycji „1”, czyszczenie jest zabronione.
6.1 Opróżnij miskę
Przed czyszczeniem miski należy najpierw usunąć wszystkie wcześniej przygotowane tworzywo.
6.2. Zdemontuj części uchwytu
Nie należy demontować uchwytu maszyny, jeżeli znajduje się w nim materiał lub inny płyn w misce.
6.3 Zdejmij miskę i pokrywkę
Wyjmij każdą miskę, aby upewnić się, że maszyna jest czysta i schludna.

text_image
pullWyjmij miskę w następujący sposób:
- Zdejmij pokrywę tak jak pokazano na rysunku.
- Podnieś przednią część miski, aby ją poluzować.
- Delikatnie naciśnij i obróć tylną stronę, aby wyjąć miskę.
- Wyjmij wałek miksera i usuń pierścień uszczelniający.

- Położ miskę na gładkiej powierzchni, aby ułatwić wyjęcie kranu.
Pociągnij „U” do siebie i drugą ręką pchnij kran. - Odblokuj sprężynę, przytrzymaj ją, pchnij poziomo i na koniec zwolnij.
- Odkreć pręt od kranu.
- Przytrzymaj dwa gumowe kołnierze i oddziel od nich czerwoną gumę.
Wszystkie części muszą zostać umyte gorącą wodą z mydłem i całkowicie wysuszone na powietrzu przed w trakcie ponownego montażu.
6.5. Mycie i dezynfekcja elementów
Wszystkie wcześniej zdemontowane części należy dokładnie wyczyścić i zdezynfekować.
Ważna uwaga: Procedury dezynfekcji muszą być zgodne z maszyną
wytyczne operacyjne.
Aby zapewnić właściwą dezynfekcję, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
- Włać roztwór antyseptyczny do pojemnika (2% roztwór sodu) podchloryn zmieszany z wodą).
- Dokładnie umyj miskę, pokrywę i parownik nasączoną gąbką.
- Dokładnie oczyścić wodą.
- Przelej środek dezynfekujący do innego pojemnika.
- Zanurz rozmontowane części w środku dezynfekującym.
- Namocz części w środku dezynfekującym przez 30 minut.
- Ponownie dokładnie umyj woda.
- Pozostaw części do wyschnięcia w czystym miejscu.
- Złóż ponownie zgodnie z opisem w punkcie 6.5.
- Przed użyciem urządzenia dokładnie wypłucz je wodą.
Uwaga: Nie zanurzaj pokrywy z lampą w żadnym roztworze. Przed
czyszczenie i dezynfekcja pokrywy, proszę zdjąć pokrywę zgodnie z opisem w
poprzednia sekcja. Aby prawidłowo wyczyścić osłonę lampy, wykonaj następujące kroki należy przestrzegać:
- Wytrzyj spód pokrywy (część stykającą się z maszyną) miękką ściereczką. czysta, wilgotna ściereczka.
- Wytrzyj zewnętrzną część urządzenia czystą, wilgotną szmatką.
- Za pomocą gąbki nasączonej środkiem dezynfekującym zdezynfekuj spód pokrywy. Należy pamiętać, aby nie zamoczyć powierzchni styku pokrywy z maszyną.
- Pozostawić urządzenie na 30 minut.
- Płucz dwa lub więcej razy. Tylko spód pokrywki należy przetrzeć czysta gąbka wodna.
- Położ pokrywkę na czystej, płaskiej powierzchni, aby wyschła. Najpierw osusz spód i wytrzyj części zewnętrzne czystą szmatką.
- Po wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu miski załóż z powrotem pokrywę.
Nigdy nie czyść urządzenia, gdy jest na nim założona pokrywa.
6.6 Ponowny montaż wyczyszczonych części
Wszystkie wyczyszczone i zdezynfekowane elementy należy ostrożnie ponownie zainstalować, a Aby maszyna mogła pracować wydajniej, elementy muszą być w pełni nasmarowane skutecznie.
Myj tackę i kratkę oddzielnie ciepłą woda.
Wysusz wszystkie części.
Załóż ponownie kratkę na tackę.
Zamontuj pierścień uszczelniający wału miksera, jak pokazano.

text_image
A
Ważna uwaga: Zawsze sprawdzaj integralność pierścienia uszczelniającego. Jeśli pierścień uszczelniający jest jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na nowy.
Za pomocą dołączonej wazeliny nasmaruj pierścień uszczelniający w miejscu pokazanym na ilustracji. Zamontuj wał mieszadła zgodnie z rysunkiem; zamontuj głowicę wału mieszadła (C) wał (D).
Wskazówki: Obróć go do pierwszej połowy miski i przesuń miskę do wyznaczone miejsce styku z pierścieniem uszczelniającym (B).
1) Wyrównaj głowicę wału miksera z interfejsem wewnątrz miski, naciśnij w dół miski i postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby ponownie zainstalować baterię.
2) Dokładnie nasmaruj połączenia dołączoną wazeliną.
3) Umieść tłok w wyznaczonym położeniu i pchnij uchwyt, aż do oporu. łączy kran.
6.7 Cykl płukania
Przed uruchomieniem maszyny należy ją oczyścić cyklicznie.
Postępuj następująco:
- Napełnij miskę woda.
- Pozostawić maszynę mieszającą na 5 minut.
- Wyłącz maszynę i otwórz kran, aby wylać wodę z miski.
6.8 Wyczyść skrzynkę wodną
Pojemnik na wodę należy regularnie opróżniać i czyścić.
Podnieś pojemnik na wodę wraz z pokrywką i wyciągnij go.
6.9 Ostona lampy
6.10 Wymiana lampy
Podczas wymiany lampy należy wyłączyć wyłącznik główny i
Należy odłączyć zasilanie.
Zdjąć osłonę ochronną i odkręcić śruby pokrywy; użyć odpowiedniego
śrubokręt do obsługi.
6.11 Regularna konserwacja
1) Maszynę należy regularnie konserwować przez profesjonalnych techników (przynajmniej raz w roku).
2) Regularne kontrole pozwalają mieć pewność, że wszystkie komponenty są zamontowane na swoim miejscu, a maszyna może pracować bezpiecznie.
3) Wszelkie uszkodzone elementy muszą zostać wymienione na oryginalne części.
7. Schemat okablowania

flowchart
graph TD
TR["TR"] --> L1["L1"]
L1 --> PC1["PC1"]
PC1 --> M1["M1"]
PC1 --> R1["R1"]
R1 --> PC2["PC2"]
PC2 --> M1
PC2 --> R1
SW["SW"] --> L1
SW --> L2["L2"]
SW --> L3["L3"]
SW --> L4["L4"]
SW --> SW5["+"]
PC1 --> CO["CO"]
PC1 --> FA["FA"]
PC1 --> D1["D1"]
PC1 --> M1
style TR fill:#f9f,stroke:#333
style PC1 fill:#ccf,stroke:#333
style M1 fill:#fff,stroke:#333
style R1 fill:#fff,stroke:#333
Płyta PCI-Vain PC, panel wyświetlacza PC2, przełącznik \$i, sprężarka 00, wentylator FA, transformator 1R, mieszadło LI, oświetlenie LED, czujnik temperatury RI.

flowchart
graph TD
TR["TR"] --> L1["L1"]
TR --> L2["L2"]
L1 --> PC1["PC1"]
L2 --> PC1
PC1 --> M2["M2"]
PC1 --> M1["M1"]
PC1 --> PC2["PC2"]
SW["SW"] --> L1
SW --> L2
R1["R1"] --> PC1
R2["R2"] --> PC1
C0["C0"] --> PC1
FA["FA"] --> PC1
D2["D2"] --> PC1
D1["D1"] --> PC1
PCI-płyta główna, p2-panel wyświetlacza, Sh-Switeh, 00-kompresor, FA-wentylator, TR-TransformerMI/1/%2-Wirujący Whotor, II/I2-ED Oświetlenie, RI/R2-Czujnik temperatury, DI/02-Zawór elektromagnetyczny

flowchart
graph TD
TR["TR"] --> L1["L1"]
TR --> L2["L2"]
TR --> L3["L3"]
L1 --> PC1["PC1"]
L2 --> PC1
L3 --> PC1
PC1 --> M3["M3"]
PC1 --> M2["M2"]
PC1 --> M1["M1"]
PC1 --> R1["R1"]
PC1 --> R2["R2"]
PC1 --> R3["R3"]
SW["SW"] --> L1
SW --> L2
SW --> L3
PC1 --> C0["C0"]
PC1 --> FA["FA"]
PC1 --> D3["D3"]
PC1 --> D2["D2"]
PC1 --> D1["D1"]
Płyta główna PCI, panel wyświetlacza p2, przełącznik SNSwitch, koapresor C0, wentylator FA, transformator TR M1/1/M2/M3 — sygnalizator mieszania, dioda LED L1/L2/L3 Oświetlenie.R1/R2/R3-Czujnik temperatury, Dl/D2/03-Zawór elektromagnetyczny
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support



