HT776 - Pompa wodna Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HT776 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HT776 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HT776 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HT776 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HT776 Vevor
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
POMPA DO BASENU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: HT776 / HT777
![]() | Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik m uważnie przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako taki można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, le należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządze elektrycznych i elektronicznych |
SAFETY INSTRUCTIONS
OSTRZEŻENIE
Instalacja musi być zgodna z normalną mocą podaną na etykiecie.
Natężenie prądu nie może w żadnym momencie przekraczać wartości wskazanej na etykiecie.
Zaleca się skonsultowanie się z elektrykiem zarejestrowanym w państw Umieścić pompę w suchym miejscu z dobrą wentylacją.
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40
Pompy nadają się wyłącznie do obrotów w kierunku przeciwnym do ru wskazówek zegara, patrząc od strony pompy.
Silniki trójfazowe mogą obracać się w dowolnym kierunku. Zamiana dowolnych kabli w silniku trójfazowym spowoduje odwrócenie obrotów.
Uruchom na chwilę lub uderz silnik bez wody w zbiorniku, aby spraw obrót wału pompy.
Przed odłączeniem połączeń elektrycznych należy odłączyć prąd u jego źródła. Nowsze prace przy pompie bez upewniania się, że zasilanie je wyłączone.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby, w tym ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się po nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
| 1. Plastikowa osłona | 12. Śruba | 23. Mata kwiatowa | 34,Stato r | 45. Pochwa |
| 2, 0 pierścienia | 13, Dyfuzor | 24, Łożysko | 35, Podwozie | 46, Blok zacisków |
| 3. Filtruj | 14, Wirnik | 25. Śruba | 36, Pierścień Sprężynowy | 47. Do ust |
| 4. Nakrętka wodna | 15, Morze mechaniczne | 26. Podstawa | 37. Tylna zatoka | 48. Orzech |
| 5, 0 pierścienia | 16, 0 pierścienia | 27. Śruba | 38,Śruba z | 49. Przewód zasilający |
| 6. Śruba | 17. Zatoka Bra c ket | 28, Pralka płaska r | 39, F l w praniu | 50. Śruba |
| 7, Podkładka sprężysta r | 18. Podkładka płaska | 29. Śruba | 40, Podkładka sprężysta r | 51, Kondensator |
| 8. Płaska podkładka | 19. Nakrętka _ | 30. Pranie tłuszczu r | 41. Wentylator | 52. Szybkie naciśnięcie żyłki |
| 9, Bodr pompy | 20. Przeciw hydrosfera | 31, wał | 42, Karta wału | 53. Śruba |
| 10, 0 pierścienia | 21. Przednia okładka | 32, Wirnik | 43, Osłonawentylatora | 54, Osłona zacisków |
| 11, Obudowa | 22. Myjka dla szczurów | 33, Łożysko | 44. Śruba | 55. Śruba |
SPECIFICATION PARAMETER
| Model | HT776 | HT777 |
| Wejście | AC 220-240 V 50 Hz | |
| maksymalna moc | 1,5 KM | 2,0 KM |
| Q maks | 100 GPM | 1 15 GPM |
| Maks. wys | 1 5 M | 15 M |
| Maksymalne ssanie | 2 m | 2 m |
| Temperatura robocza | 0-5 0 °C (32-122°F) | |
| Złącze węża | Przyłącze z gwintem wewnętrznym 1,"NPT/2,5" NPT z gwintem zewnętrzny | |
| Kaliberwlotowy/wylotowy | G2-1/4" | |
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Zasilanie elektryczne: Jednofazowe 220 - 240VAC, 50Hz.
Trójfazowe 380 - 400VAC, 50Hz
Pompę należy zamontować w miejscu zapewniającym łatwy dostęp do skrzynki zaciskowej.
Pompę należy zamontować na stałym i stabilnym podłożu za pomocą Urządzenia klasy 1 muszą być trwale podłączone do stałego okablowa Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub oso o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno zmniejszać kwadratowego wymiaru kabla.
Kable muszą być co najmniej typu H07RN-F, w pełni uziemione.
Upewnij się, że dławik kablowy jest całkowicie dokręcony.
Pompa musi być zabezpieczona bezpiecznikiem
W celu oddzielenia pompy od sieci należy zainstalować odpowiedni przerywacz obwodu ziemnozwarciowego o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA i z odstępem co najmniej 3 m zacisku uziemiającym.
Podłączyć zewnętrzna śrubę uziemiającą na silniku do urządze
zewnętrznych
Jeżeli pompa jest zainstalowana w otaczającym ją obszarze chronionyn należy go skonstruować zgodnie z VDE0100, klauzula 49D.
Schemat połączeń dla silników trójfazowych:

Przed uruchomieniem napełnij zbiornik pompy wodą. Można to zrobić przez pokrywę zbiornika. Pompy LIQUIDUS zalewają się same, jeśli zbiornik pompy jest napełniony wodą. W przypadku przypadkowego wycieku cieczy ze zbiornika lub celowego spuszczenia, będzie to konieczne aby go napełnić przed uruchomieniem.
Wysokie wzniosy ssania lub długie przewody ssące wymagają dodatkowego czasu i zmniejszają wydajność pompy. W przypadku trudności należy zapoznać się z „Instrukcją rozwiązywania problemów Pompowana woda chłodzi i smaruje uszczelkę. Praca pompy na sucho spowoduje uszkodzenie uszczelki. Zawsze przechowuj ciecz w zbiorniku pompy. Dalsze smarowanie końcówki pompy nie jest konieczne.
Po napełnieniu zbiornika pompy wodą i uruchomieniu silnika należy odczekać kilka chwil, aż pompa zacznie tłoczyć wodę. Podczas pracy pompy należy upewnić się, że wszystkie zawory ssące i tłoczne są o Eksploatacja pompy przy zamkniętym zaworze system może spowodową uszkodzenie pompy. Jeżeli przepływ nie rozpocznie się w ciągu dziesię
minut, zatrzymaj silnik i określ przyczynę (patrz „ Instrukcja rozwiązywa problemów ”).
Umieścić pompę jak najbliżej basenu.
Należy zapewnić niezbędną przestrzeń wokół i pod pompą w celu dals kontroli i serwisowania urządzenia.
Przewód ssący pompy nie powinien być mniejszy od przewodu ciśnieniowego.
Wszystkie rurociągi muszą być szczelne .
Gwinty pompy należy uszczelnić taśmą teflonową lub silikonem podczas dokręcania złączy pompy. Złączki pompy dokręcać tylko na tyle, na ile to konieczne do zapewnienia szczelności połączenia. Nadmierny momen dokręcania jest niepotrzebny i może spowodować uszkodzenie pompy.
Cieżar rurociągu powinien być podparty niezależnie i nie może być przenoszony przez pompę. Silnik pompy musi być podłączony do odpowiedniego napięcia i obrotów, zgodnie ze schematem połączeń.
Napięcie, fazy, pobór prądu i cykle podano na tabliczka znamionowa pompy.
Kosz filtra wbudowany w zbiornik pompy powinien być sprawdzany i czyszczony w regularnych odstępach czasu. Kosze filtra są łatwe do czyszczenia. Zdejmij pokrywę zbiornika, aby odsłonić kosz filtra. Zdejmij kosz i wyczyść. Sprawdź uszczelkę pokrywy, jeśli jest uszkodzona wymień . Wymień kosz filtra i ponownie założ pokrywę. Dokręcanie wyłącznie ręcznie.
Jeśli basen zostanie wyłączony do następnego sezonu, należy zachować ostrożność, aby chronić część pompy przed uszkodzeniem. Opróżnij całkowicie, wyjmując korek spustowy znajdujący się na dnie zbiornika pompy. Nie wymieniaj korka, ale przechowuj go w koszu sitkowym na zimę . Alternatywą jest wymontowanie pompy i przechowywanie jej w pomieszczeniu, w ciepłym i suchym miejscu.
Jeżeli pompa pracuje z wodą morską należy ją przepłukać czystą wod Zalecamy także wymianę uszczelek przed następnym sezonem.
Można również pozostawić część mokrą pompy i rurociągi w stanie nienaruszonym, a jedynie zdemontować i przechowywać zespół silnika wirnika. W takim przypadku należy wymontować śruby silnika do zbiorr Pozostałe części pompy przymocowane do systemu należy chronić przez uszkodzeniami budowlanymi. się cieczy pochodzącej z deszczu i śniegu Przy ponownym uruchomieniu pompy należy wykonać powyższą procedurę w odwrotnej kolejności. Jeśli jest uszkodzony, należy wymien pierścień uszczelniający korpusu pomiędzy zbiornikiem a tylną płytą. Założyć korek spustowy. Sprawdź, czy wał pompy porusza się swobod Zalać pompę jak powyżej i sprawdzić obroty wał pompy.
Troubleshooting Guide
| PODREÇZNIK ROZWIAŻYWANIA PROBLEMÓW | ||
| OBJAWY | PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY | REKOMENDOWANE DZIAŁANIE |
| 1. Pompa nie zostanie zalana | 1a.Wyciek powietrza zasysanego | Upewnij się, że woda w base jest wystarczająco wysoka, aby przepłynąć przez skimmerUpewnij się, że uszczelka okrągła pokrywy jest czysta i prawidłowo założonaRęcznie dokręć mocno pokryw zbiornikaDokręcić wszystkie rury i złącna ssaniu pompyWymontuj i wymień uszczelkę pompy |
| 1b.Brak wody w pompie | Upewnij się, że zbiornik pomp jest pełen wody | |
| 1c. Zamknięte zawory lub | Otwórz wszystkie zawory w systemie | |
| zablokowane przewody | Wyczyścić skimmer i kosz filtr pompyOtwórz pompę i sprawdź, czy jest zatkana | |
| 2.Silnik się nie obraca | 2a.Brak zasilania silnika | Sprawdź, czy wszystkie przełączniki zasilania są włączoneUpewnij się, że bezpiecznik lu wyłącznik automatyczny jest prawidłowo ustawionyTimer ustawiony prawidłowo?Sprawdź timer pod kątem prawidłowego działaniaSprawdź okablowanie silnika n zaciskach |
| 2b. Pompa zablokowana | Przy wyłączonym zasilaniu obróć wał - powinien się swobodnie obracać. Jeśli nie, elektryk powinien rozebrać i naprawić | |
| 3.Niski przepływ | 3a.Brudny filtr | Filtr z płukaniem wstecznym, gdy ciśnienie filtra jest „wysok |
| 3b.Brudny kosz odpieniacza | Oczyścić kosze skimmera i fil pompy | |
| 3c.Wyciek powietrza na ssaniu | (Patrz problem 1) | |
| 3d. Zamknięte zawory lub zablokowane linie | (Patrz problem 1) | |
| 4. Silnik nagrzewa się | Silniki te będą „gorące” w dotyku.Jest to jednak normalne, tak został zaprojektowane. Termiczne zabezpieczenie przed przeciążeniem wyłączyć je w przypadku przeciążenia lub problemu z wysoką temperaturą. Nadmierne ciepło może być spowodowane: 4a.Niskie lub nieprawidłowe napięcie. | Okablowanie do naprawy przez uprawnionego elektryka. |
| 4b. Zainstalowany w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. | Chron silnik przed promieniam słonecznymi | |
| 4c.Słaba wentylacja | Nie zakrywaj ani nie zamykaj silnika | |
| 5. Głośna prac silnika | 5a.Złe łożyska | Poproś elektryka o wymianę łożysk w silniku |
| 6. Głośna prac pompy | 6a.Wyciek powietrza w przewodzie ssącym.Pęcherzyki wody powracające do basenu na wloci | Napraw wyciek Sprawdź rurę ssącą Czy pierścień uszczelniający pokrywy jest czysty? |
| 6b. Ograniczona lini ssawna z powodu | Poproś serwisanta o usunięcie blokady lub zwiększ rozmiar n | |
| zablokowania lub zbyt małej średnicy rury. Wskazane przez odczyt wysokiego podciśnienia na ssaniu pompy. | ssącej.Upewnij się, że kosz filtra jes czystyCzy wszystkie zawory ssące s całkowicie otwarte? | |
| 6c. Ciała obce (żwi metal itp.) w wirniku pompy | Poproś elektryka o zdemontowanie pompy i usunięcie ciał obcych z wirnik | |
| 6d.Kawitacja | Popraw warunki ssania (zmniejsz wysokość ssania, zmniejsz liczbę złączek, zwięks rozmiar rury)Zwiększ ciśnienie tłoczenia i zmniejsz przepływ poprzez dławienie zaworu tłocznego | |
| 7.Zabezpieczenie przeciążeniowe silnika „wyrzucenie” | 7a.Silnik jest nieprawidłowo podłączony | Poproś elektryka o sprawdzeni schematu połączeń silnika |
| 7b.Niskie napięcie spowodowane zbyt małym przewodem lub niskim napięciem wejściowym | Poproś elektryka o sprawdzeni woltomierzaZwiększ rozmiar przewodu zasilającegoZgłoś niskie napięcie zasilania firmie energetycznejNapięcie silnika musi mieścić w granicach 6% napięcia na tabliczce znamionowej silnika | |
| 8. Pompa przecieka | 8a.Uszczelki są zużyte | Uszczelka jest częścią zużywalną, którą należy od czasu do czasu wymieniać.Uszczelkę należy wymieniać częściej, szczególnie jeśli pompa jest używana z wodą morską, a po opróżnieniu nie należy jej przepłukiwać czystą wodą |
| UWAGA: WSZYSTKIE PRACY ELEKTRYCZNE MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ LICENCJONOWANEGO ELEKTRYKA | ||
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Przedstawiciel WE: SHUNSHUN GmbH.
Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Tel: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com
REPUBLIKA WIELKIEJ BRYTANII: Pooledas Group Ltd.
Jednostka 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Wielka Bryta Tel: 01772418127pooledas123@gmail.com
Import do AUS: SIHAO PTY LTD.
Wyprodukowano w Chinach
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji

