CNCJ-80K-1 - Zagęszczarka wibracyjna Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CNCJ-80K-1 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące CNCJ-80K-1 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zagęszczarka wibracyjna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CNCJ-80K-1 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CNCJ-80K-1 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CNCJ-80K-1 Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
UBIJAK PODNOŚNIKOWY
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Zagęszczarka do podnośników
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI 2
Parametry produktu....3
4.5 ZATRZYMAJ SILNIK....19
.KONSERWACJA 20
II. ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW....22
6.1 ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW Z SILNIKIEM ......22
6.2 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z UBIJAKIEM ......24
II. LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ......24
7.1 ZESTAW CYLINDRA PROWADZĄCEGO I STOPKI....24
7.2 SKRZYNIA KORBOWA I ZESTAW SILNIKA 28
7.3 ZBIORNIK I UCHWYT ....30
©

CAUTION

NO OIL IN ENGINE
Dziękujemy za wybór naszego sprzętu.
Zadbaliśmy o zaprojektowanie, wyprodukowanie i przetestowanie tego produktu.
W przypadku konieczności skorzystania z serwisu lub wymiany części, zapewniamy szybką i sprawną obsługę. dostępne w naszych oddziałach.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi urządzeń elektrycznych. Nasze
Celem fabryki jest produkcja urządzeń energetycznych, które pomagają operatorowi w pracy bezpiecznie i wydajnie. Najważniejsze urządzenie zabezpieczające dla tego lub jakiegokolwiek narzędzia jest operatorem. Najlepszą ochroną przed
obrażenia. Nie możemy tutaj uwzględnić wszystkich możliwych zagrożeń, ale staraliśmy się podkreśl niektóre ważne elementy, na które ludzie powinni zwracać uwagę i których powinni przestrzegać Znaki ostrzegawcze, ostrzegawcze i ostrzegawcze umieszczone na sprzęcie i widoczne w miejsce pracy. Operatorzy powinni przeczytać i przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa dołączone do każdego produktu.
Dowiedz się, jak działa każda maszyna. Nawet jeśli wcześniej używałeś podobnych maszyny, dokładnie sprawdź każdą maszynę przed jej użyciem. Uzyskaj
„poczuć” go i poznać jego możliwości, ograniczenia, potencjalne zagrożenia, sposób jego działania działa i jak się zatrzymuje. Nie mamy obowiązku, jeśli osoba nie działa jako brzmiała instrukcja.
II.SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA I ALARMÓW
DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA I BEZPIECZEŃSTWA INNYCH!
Należy zawsze przestrzegać środków ostrożności podczas
obsługi tego sprzętu. Niedoczytanie i niezrozumienie
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje obsługi mogą
spowodować obrażenia u Ciebie lub innych.

Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana w celu zapewnienia pełnego
instrukcje dotyczące bezpiecznej i efektywnej obsługi ubijarki.
Aby uzyskać informacje dotyczące bezpieczeństwa silnika, zapoznaj się z instrukcją producenta silnika.
działanie.
Przed użyciem ubijarki należy upewnić się, że osoba obsługująca ubijarkę ma:
przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje zawarte w tym podręczniku.
2.1 SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA
Przedstawione poniżej trzy (3) komunikaty dotyczące bezpieczeństwa poinformują Cię o potencjalnych zagrożeniach.
zagrożenia, które mogą zranić Ciebie lub innych. Trzy komunikaty bezpieczeństwa
konkretnie odnoszą się do poziomu narażenia operatora i są
poprzedzone jednym z trzech słów: NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE i UWAGA.

DANGER
Zostaniesz ZABILITY lub poważnie ranny, jeśli nie będziesz przestrzegać tych zasad te kierunki.

WARNING
MOŻESZ ZOSTAC ŚMIERĆ LUB DOZNAĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, JEŚLI NIE BĘDZIESZ przestrzegać tych zasad wskazówki.

CAUTION
MOŻESZ DOZNAĆ OBRAŻEŃ, JEŚLI NIE zastosujesz się do tych wskazówek.
2.2 SYMBOLE ZAGROŻEŃ
Potencjalne zagrożenia związane z eksploatacją ubijarki
należy powoływać się na symbole zagrożenia pojawiające się w niniejszym podręczniku, a także w powiązaniu z symbolami ostrzegawczymi dotyczącymi komunikatów bezpieczeństwa.

WARNING
Zabójcze zagrożenia związane z gazami spalinowymi
Spaliny silnika zawierają trujący węgiel
tlenek. Ten gaz jest bezbarwny i bezwonny, i może
spowodować śmierć w przypadku wdychania. NIGDY nie używaj tego sprzętu w obszar zamknięty lub zamknięta konstrukcja, która nie
zapewnić odpowiedni, swobodny przepływ powietrza.


WARNING
Zagrożenia związane z paliwem wybuchowym
Benzyna jest niezwykle łatwopalna, a jej opary mogą
spowodować wybuch w przypadku zapłonu. NIE uruchamiaj silnika
w pobliżu rozlanego paliwa lub łatwopalnych płynów. NIE WOLNO uzupełniać paliwa
zbiornika, gdy silnik pracuje lub jest gorący. NIE przepelniać
zbiornika, ponieważ rozlane paliwo może się zapalić w przypadku kontaktu
z powodu gorących części silnika lub iskier z układu zapłonowego.
Przechowuj paliwo w zatwierdzonych pojemnikach, w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
i trzymaj się z dala od iskier i płomieni.

Zagrożenia poparzeniami
Elementy silnika mogą generować ekstremalne ciepło.
aby uniknąć oparzeń, NIE dotykaj tych miejsc podczas
silnik pracuje lub jest bezpośrednio po operacjach. Nigdy
uruchamiać silnik z osłonami termicznymi lub zabezpieczeniami termicznymi
REMOVED.


WARNING
Zagrożenia układu oddechowego
Zawsze noś zatwierdzoną ochronę dróg oddechowych podczas
wymagany.

| CAUTIONZagrożenia związane z obracającymi się częściamiNIGDY nie używaj sprzętu z osłonami lub osłonamiusunięte. Trzymaj palce, dłonie, włosy i ubrania z dalaod wszystkich ruchomych części, aby zapobiec obrażeniom. | ![]() |
| CAUTIONNiebezpieczeństwa przypadkowego uruchomieniaZAWSZE ustawiaj przełącznik WŁ./WYŁ. w pozycji WYŁ.gdy ubijak nie jest używany. | ![]() |
| CAUTIONZagrożenia dla oczu i słuchuZAWSZE noś zatwierdzone środki ochrony wzroku i słuchu. | ![]() |
| CAUTIONZagrożenia uszkodzenia sprzętuW tym tekście zamieszczamy również inne ważne wiadomości.instrukcja, która pomoże zapobiec uszkodzeniu wieży oświetleniowej i innychnieruchomości lub otaczającego środowiska. |

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo związane z tankowaniem

text_image
FUEL PLASTIC TRUCK-BED LINER FUEL
NIEBEZPIECZEŃSTWO Przeczytaj tę instrukcję
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji może spowodować poważne obrażenia lub nawet śmierć! Sprzęt ten ma być obsługiwany przez przeszkolonych i wykwalifikowanych tylko dla personelu! Ten sprzęt jest przeznaczony wyłącznie do użytku przemysłowego.
2.3 OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO
NIE WOLNO obsługiwać ani serwisować tego sprzętu przed zapoznaniem się z całością niniejszej instrukcji. podręcznik.

Osoby poniżej 18 roku życia nie powinny obsługiwać tego sprzętu.
NIGDY nie używaj tego sprzętu bez odpowiedniej odzieży ochronnej, okularów nietłukących, butów ze stalowymi noskami i innych środków ochronnych.
wymagane przez pracę.

NIGDY nie obsługuj tego urządzenia, jeśli nie czujesz się dobrze z powodu zmęczenia, choroby lub lub zażywania leków.
NIGDY nie obsługuj urządzenia będąc pod wpływem narkotyków lub alkoholu.

ZAWSZE noś odpowiednią ochronę dróg oddechowych (maskę), słuchu i oczu
sprzętu podczas obsługi ubijarki.
W razie konieczności należy wymienić tabliczkę znamionową, naklejki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa.
gdy stają się trudne do odczytania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne wypadki spowodowane:
modyfikacje sprzętu.
NIGDY nie używaj akcesoriów ani dodatków, które nie są zalecane
ten sprzęt.
Może to spowodować uszkodzenie sprzętu i/lub obrażenia użytkownika.
NIGDY nie dotykaj gorącego kolektora wydechowego, tłumika ani cylindra. Pozostaw te części do ostygnięcia przed
serwisowanie silnika lub ubijaka.

text_image
MUFFLERWysokie temperatury – Przed dodaniem paliwa lub oleju silnik powinien ostygnąć.
wykonywanie funkcji serwisowych i konserwacyjnych. Kontakt z gorącym
Składniki te mogą spowodować poważne oparzenia.
Część silnikowa tego ubijaka wymaga odpowiedniego, swobodnego przepływu
chłodzące powietrze.
NIGDY
używać ubijarki w zamkniętych lub wąskich przestrzeniach, w których przepływ powietrza jest swobodny powietrze jest ograniczone
spowoduje poważne uszkodzenie ubijaka lub silnika i może spowodować obrażenia do ludzi.
Pamiętaj, że silnik ubijaka wydziela ŚMIERTELNY tlenek węgla.

text_image
DANGEROUS GAS FUMESZawsze tankuj w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od iskier i otwartych przestrzeni. płomienie.
ZAWSZE zachowuj szczególną ostrożność podczas pracy z łatwopalnymi cieczami. Kiedy tankując, zatrzymaj silnik i pozwól mu ostygnąć.
NIGDY nie używaj ubijarki w atmosferze wybuchowej lub w jej pobliżu.
materiały palne. Może dojść do wybuchu lub pożaru, powodując poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.
NIE pal wokół lub w pobliżu maszyny. Może to spowodować pożar lub wybuch z powodu oparów paliwa lub rozlania paliwa na gorący silnik.
Uzupełnianie paliwa przez otwór filtra jest niebezpieczne, ponieważ może spowodować rozłanie paliwa.
Zatrzymaj silnik, jeśli pozostawiasz ubijak bez nadzoru.
Utrzymuj ten sprzęt w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację przez cały czas.
ZAWSZE zatrzymaj silnik przed serwisowaniem, uzupełnianiem paliwa i oleju.
NIGDY nie uruchamiaj silnika bez filtra powietrza. Może to spowodować poważne uszkodzenie silnika.
ZAWSZE należy często serwisować filtr powietrza, aby zapobiec usterkom gaźnika.
ZAWSZE przed uruchomieniem maszyny sprawdź, czy gwinty lub śruby nie są poluzowane.
ZAWSZE upewnij się, że operator jest zaznajomiony z odpowiednimi środkami ostrożności i technik operacyjnych przed użyciem ubijaka.
ZAWSZE przechowuj sprzęt prawidłowo, gdy nie jest używany. Sprzęt
należy przechowywać w czystym i suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
NIE WOLNO obsługiwać tego sprzętu, jeżeli wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczające nie są sprawne. przymocowane i na miejscu.
Należy zachować OSTROŻNOŚĆ podczas serwisowania tego sprzętu.
Trzymaj z dala od sprzętu osoby niedoświadczone i nieupoważnione. w każdym czasie.
Nieautoryzowane modyfikacje sprzętu spowodują utratę wszelkich gwarancji.
NIGDY nie wylewaj ani nie spryskuj silnika wodą.
Przed uruchomieniem silnika sprawdź jego przełącznik ON/OFF. Celem tego jest:
Przełącznik służy do wyłączania silnika ubijaka.
W przypadku pytań technicznych dotyczących silnika zapoznaj się z instrukcją obsługi silnika lub informacja
zalecane dla sprzętu.
2.4 TRANSPORT
ZAWSZE wyłączaj silnik przed transportem.
Dokładnie dokręć korek wlewu paliwa i zamknij zawór paliwa, aby zapobiec wylewaniu się paliwa. rozlewanie.
Spuść paliwo, gdy transportujesz ubijak na duże odległości lub po złych drogach.
Umieszczając ubijak w skrzyni ładunkowej samochodu ciężarowego w celu transportu, zawsze należy go przymocować ramki.
2.5 KONSERWACJA
NIGDY nie smaruj podzespołów i nie podejmuj prób serwisowania pracującego ubijaka.
Zawsze pozwól ubijakowi na odpowiednią ilość czasu na ostygnięcie przed
serwisowanie.
Utrzymuj ubijarkę w dobrym stanie technicznym.
W przypadku uszkodzenia ubijaka należy niezwłocznie dokonać naprawy i zawsze wymieniać uszkodzone części.
Utylizuj niebezpieczne odpady prawidłowo. Przykłady potencjalnie niebezpiecznych odpadów odpadami są zużyty olej silnikowy, paliwo i filtry paliwowe.
NIE UŻYWAJ pojemników drewnianych lub plastikowych do utylizacji odpadów niebezpiecznych.
2.6 SYTUACJE AWARYJNE
ZAWSZE sprawdź, gdzie znajduje się najbliższa gaśnica i apteczka pierwszej pomocy.

W nagłych wypadkach zawsze wiedz, gdzie znajduje się najbliższy telefon lub miej pod ręką telefon na miejscu pracy.
Poznaj również numery telefonów najbliższej karetki pogotowia, lekarza i straży pożarnej departament. To
informacje te będą nieocenione w nagłych wypadkach.

ubijający jest potężnym narzędziem zagęszczającym, zdolnym do wywierania ogromnej siły w kolejnych uderzeniach w powierzchnię gleby. Jego zastosowania obejmują zagęszczanie gleby pod drogi, nasypy i zbiorniki, a także zasypywanie gazociągów, wodociągów i prace związane z instalacją kabli.
Ruch okrężny jest przekształcany w celu wytworzenia siły uderzenia. Ubijak ubijający wytwarza potężną siłę zagęszczającą u podstawy ubijaka. Aby utrzymać optymalną wydajność, niezbędna jest prawidłowa obsługa i serwis.
3.2 BUDOWA
Ubijak wyposażony jest w chłodzony powietrzem, czterosuwowy silnik benzynowy.
Przeniesienie mocy następuje poprzez zwiększenie prędkości obrotowej silnika w celu załączenia sprzęgła odśrodkowego.
3.3 STEROWANIE
Przed uruchomieniem ubijaka należy zapoznać się z funkcją elementów sterujących i zrozumieć ich działanie.

1 przedstawia lokalizację elementów sterujących i podzespołów do ubijania ramki. The
Funkcja każdego elementu sterującego opisana jest poniżej:
- Dźwignia przepustnicy – kontroluje prędkość obrotową silnika i działanie ubijające ramki.
- Wyłącznik silnika - steruje uruchamianiem i zatrzymywaniem silnika.
Podczas uruchamiania silnika przełącznik musi być w pozycji „ON”.
- Dźwignia ssania – używana podczas uruchamiania silnika. Zwykle używana w zimnym warunki pogodowe. W zimne dni przekręć dźwignię ssania do pozycji całkowicie zamkniętej pozycję, w cieplejszych warunkach ustawić dźwignię ssania w połowie lub całkowicie otwartą.
- Zawór odcinający paliwo - dostarcza paliwo ze zbiornika paliwa do silnika.
Aby rozpocząć przepływ paliwa, przesuń zawór odcinający paliwo w dół.
- Wstępny środek czyszczący – wstępnie czyści (pierwszy etap) brud i inne zanieczyszczenia, zapobiegając ich przedostawaniu się do środka. Silnik.
- Stopa - laminowane drewno z hartowaną płytą stalową dla lepszej amortyzacji wchłanianie.
- Wskaźnik poziomu oleju – wskazuje poziom oleju w zbiorniku kąpieli olejowej.
- Rączka rozrusznika – używana podczas uruchamiania silnika. Pociągnij za rozrusznik szybko i gwałtownie, a następnie umieść uchwyt rozrusznika w obudowie rozrusznika przed zwalnianie.
- Zbiornik paliwa/korek – Poliestrowy zbiornik paliwa zapobiega rdzewieniu i korozji, należy go usunąć korek do wlewania benzyny.
- Filtr powietrza silnika – zapobiega przedostawaniu się brudu (drugi etap) i innych zanieczyszczeń przedostając się do silnika.
- Miech - Zbiornik do kąpieli olejowej.
- Uchwyt – Aby obsługiwać ubijak, należy mocno chwycić uchwyt z obu stron.
jednostronny.
- Tłumik - stosowany w celu redukcji hałasu i emisji.
- Świeca zapłonowa – zapewnia iskrę do układu zapłonowego, należy ją wymienić po wymianie silnika. Zalecany przez producenta typ świecy zapłonowej.
- Tabliczka znamionowa – wyświetla informacje dotyczące ubijaka.
3.4 SILNIK PODSTAWOWY

Należy sprawdzić, czy silnik (rys. 1A) jest prawidłowo smarowany i napełniony olejem.
paliwa przed rozpoczęciem pracy. Instrukcje znajdują się w Instrukcji obsługi silnika.
- Wtórny filtr powietrza - zapobiega przedostawaniu się brudu i innych zanieczyszczeń układ paliwowy
Aby uzyskać dostęp do filtra, należy zdjąć nakrętkę skrzydełkową na górze obudowy filtra powietrza. element. - Dźwignia ssania – używana podczas uruchamiania silnika. Zwykle używana w zimnym warunki pogodowe. W zimne dni przekręć dźwignię ssania do pozycji całkowicie zamkniętej pozycję, w cieplejszych warunkach ustawić dźwignię ssania w połowie lub całkowicie otwartą.
- Świeca zapłonowa – zapewnia iskrę do układu zapłonowego. Ustaw szczelinę świecy zapłonowej do 0,6–0,7 mm (0,024–0,028 cala). Świecę zapłonową należy czyścić raz w tygodniu.
- Tłumik - stosowany w celu redukcji hałasu i emisji.

WARNING

Elementy silnika mogą generować ekstremalne ciepło. Aby zapobiec poparzeniom, ZROBIĆ to.
NIE dotykaj tych obszarów, gdy silnik pracuje lub bezpośrednio po jego uruchomieniu.
eksploatacji. NIGDY nie uruchamiaj silnika ze zdjętym tłumikiem.
- Rozrusznik ręczny (linka pociągowa) - metoda rozruchu ręcznego. Pociągnij za uchwyt rozrusznika aż poczujesz opór, a następnie pociągnij energicznie i płynnie.
- Przełącznik włączania/wyłączania silnika - steruje uruchamianiem i zatrzymywaniem silnika. silnik. Przełącznik musi być w pozycji „ON” podczas uruchamiania silnika.

NOTE
Używanie silnika bez filtra powietrza, z uszkodzonym filtrem powietrza lub filtrem wymagającym wymiany spowoduje przedostanie się brudu do silnika, co spowoduje szybkie zużycie silnika.
. OBSŁUGA
Niniejsza sekcja ma
na celu pomóc operatorowi w początkowym uruchomieniu ubijarki.
Przed przystąpieniem do obsługi ubijarki należy bardzo uważnie przeczytać tę sekcję.
NIE UŻYWAJ ubijarki, dopóki nie zrozumiesz dokładnie tej sekcji.

CAUTION
Przeczytaj instrukcję
Niezrozumienie działania ubijaka może spowodować poważne uszkodzenie kielni lub obrażenia ciała 4.1
SPRAWDŹ KĄPIEL OLEJOWĄ CYLINDRA SPREŻYNY Ta jednostka
wykorzystuje system smarowania w kąpieli olejowej. Wykonaj
następujące czynności: 1. Sprawdź poziom oleju przez okienko kontrolne poziomu oleju (Rysunek 2)
z tyłu stopy ubijaka.

text_image
OIL FILL PLUG SIGHT GLASS OIL DRAIN PLUGRys. 2
- Jeśli olej nie jest widoczny, należy dodać Mobil ISO VG46 lub inny olej o tej samej klasie do otworu wlewu oleju (rys. 2). Kąpiel zawiera około 1000 d..

NOTE
Poziom oleju powinien utrzymywać się mniej więcej w połowie wysokości wziernika.
4.2 SPRAWDŹ SILNIK
- Napełnij zbiornik paliwa (rys. 3) benzyną bezołowiiową. Jednocześnie sprawdź olej silnikowy i wyrób sobie nawyk częstego jego uzupełniania.

- Niski poziom oleju może spowodować zatarcie silnika z powodu wysokiego poziomu oleju. zużycie w trakcie eksploatacji.
- Sprawdź poziom oleju silnikowego (rys. 4). Jeżeli poziom oleju silnikowego jest niski, należy uzupełnić. Użyj właściwego oleju silnikowego, jak zasugerowano w tabeli poniżej.
| Pora roku lub temperatura | Gatunek oleju silnikowego(wyższa niż klasa MS) |
| Wiosna, lato czy jesień+ 120° F do +15° F | SAE30 |
| Zima+ 40° F do +15° F | SAE30 |
| Poniżej +15° F | SAE 10w-30 |
4.3 KONTROLA
- Sprawdź wszystkie nakrętki, śruby i elementy mocujące pod kątem dokręcenia. W razie potrzeby dokręć.
- Wyczyść rozrusznik i podstawę stopy z brudu. Wytrzyj całą
Przed uruchomieniem należy wyczyścić urządzenie.
- Wymień wszystkie brakujące lub uszkodzone naklejki ostrzegawcze.
- Dostosuj wysokość uchwytu. Dostosuj uchwyt, poluzowując nakrętki i przesuwając uchwyt, aby dopasować do działania. Dokręć nakrętki.
4.4
URUCHAMIANIE 1. Otwórz zawór odcinający paliwo, przesuwając dźwignię zaworu paliwa do pozycji OTWARTE (rys. 5), a następnie ustaw przełącznik rozruchu/zatrzymania silnika (rys. 5) w pozycji START.

- Ustaw przełącznik ON/OFF silnika (rys. 6) w pozycji ON (start)

text_image
OFF ON ON - OFF SwitchRys. 6
- Zamknij dźwignię ssania (rys. 7) i przesuń dźwignię przepustnicy do pozycji całkowicie otwartej. Obrócenie dźwigni ssania o 90 stopni zgodnie z ruchem wskazówek zegara zamyka ssanie. W zimne dni uruchamiaj urządzenie z całkowicie zamkniętym ssaniem. W ciepłe dni lub gdy silnik jest ciepły, urządzenie można uruchomić z ssaniem w połowie lub całkowicie otwartym.

- Chwyć uchwyt rozrusznika ręcznego (rys. 8) i pociągnij go, aż poczujesz lekkie szarpnięcie. opór. Następnie pociągnij gwałtownie i szybko. Wróć uchwytem rozrusznika do skrzynki startowej przed zwolnieniem.

text_image
Recoil StarterRyc. 8
-
Jeżeli silnik nie uruchomi się, przesuń dźwignię ssania (rys. 7) do pozycji półotwartej. pozycję zapobiegającą powodziom.
-
Powtórz kroki od 1 do 4.
-
Jeżeli silnik nie uruchomi się po kilku próbach, sprawdź świecę zapłonową za nadmiar paliwa.
W razie potrzeby wyczyść i wymień świecę zapłonową.
- Aby rozpocząć działanie ubijaka ubijającego, przesuń dźwignię przepustnicy (rys. 9).
szybko z pozycji BEZCZYNNEJ (zamkniętej) do pozycji CAŁKOWICIE OTWARTEJ. NIE przesuwaj
Dźwignię przepustnicy należy naciskać powoli, ponieważ może to spowodować uszkodzenie sprzęgła lub sprężyny. Należy pamiętać, że w przypadku dźwigni przepustnicy NOWEGO TYPU należy wymienić pierścień uszczelniający z instrukcji i torbę z akcesoriami, a następnie zamocuj dźwignię przepustnicy zgodnie z rys. 10.
STARY TYP

- Upewnij się, że dźwignia przepustnicy jest ustawiona w pozycji CAŁKOWICIE OTWARTA.
Używanie ubijarki z prędkością niższą niż maksymalna może spowodować uszkodzenie spreżyny sprzęgła lub stopka.
- Ubijak Tamping jest zaprojektowany do pracy z prędkością 4.000 obr./min. Przy optymalnych obrotach na minutę stopa uderza z częstotliwością 680 uderzeń na minutę. Zwiększanie prędkości przepustnicy obroty powyżej ustawionych fabrycznie nie zwiększają uderzeń i mogą uszkodzić jednostkę.
Ubijak jest przeznaczony do jednoczesnego posuwu i ubiiania.
Aby przyspieszyć przesuwanie, lekko pociągnij uchwyt do tyłu, tak aby tylna część stopy nai pierw styka się z gleba.
4.5 ZATRZYMA| SILNIK
Normalne wyłączenie
- Szybko przesuń dźwignię przepustnicy z pozycji CAŁKOWICIE OTWARTEJ do pozycji BIEGU JAŁOWEGO (rys. 11). i uruchom silnik na trzy minuty na niskich obrotach. Po ostygnięciu silnika,
włącz silnik start/stop
przełączyć na pozycję „STOP” (rysunek 6) aż do momentu całkowitego zatrzymania silnika
zatrzymywać się.
STARY TYP

- Zamknij zawór odcinający paliwo, przesuwając dźwignię zaworu paliwa w położenie Pozycja ZAMKNIĘTA. Zobacz rysunek 5.
Awaryjne starcie
Szybko przesuń dźwignię przepustnicy do pozycji BIEGU JAŁOWEGO i włącz silnik. Przełącznik START/STOP w pozycji STOP
. KONSERWACJA
CODZIENNIE
Dokładnie usuń brud i olej z silnika i obszaru sterowania. Wyczyść lub wymień elementy filtra powietrza, jeśli to konieczne. Sprawdź i dokręć wszystkie w razie potrzeby. Sprawdź skrzynkę sprężynową i miechy pod kątem wycieków oleju. W razie potrzeby napraw lub wymień.
TYGODNIK
Zdejmij korek filtra paliwa i wyczyść wnętrze zbiornika paliwa. Wyjmij lub wyczyść filtr znajdujący się na dnie zbiornika.
Wyjmij i wyczyść świecę zapłonową, a następnie wyreguluj przerwę iskrową na 0,02 0,03 cala (0,6 0,7 mm). Ta jednostka ma zapłon elektroniczny, który nie wymaga korekty.
Wyczyść pokrywę filtra powietrza.
200 - 300 GODZIN
Wyjmij element z filtra wstępnego (rysunek 12) znajdujący się w górnej części skrzyni korbowej (od strony korpusu) i wyczyść go olejem czyszczącym (naftą).

text_image
PRE-CLEANER GRAY 13 -15 CC SAE 30 YELLOW 2-5 CC SAE 30Rysunek 12 Opcjonalny wstępny filtr
Nasmaruj górny element (żółty) 2\~5 cm3 oleju silnikowego SAE-30.
Nasmaruj dolny element (szary) 13-15 cm3 oleju silnikowego SAE-30 i przed montażem dokładnie wyciśnij nadmiar oleju z elementu.
Filtr powietrza (rysunek 13) po stronie silnika raczej nie będzie zanieczyszczony, jeśli tak jest, jednak po wyczyszczeniu elementu naftą zanurz go w mieszance oleju składającej się z 3 części benzyny i 1 części oleju silnikowego. Następnie mocno ściśnij zewnętrzny element pierwotny (gąbkę) i dobrze strzepnij wewnętrzny element wtórny przed ich zamontowaniem.

Rysunek 13 Filtr powietrza silnika
200 - 300 GODZIN (kąpiel olejowa)
Spuść olej ze zbiornika na obudowie stopy (rysunek 14). Napełnij ponownie olejem w ilości około 1000cc oleju MOBIL ISO VG-46 lub innego oleju o tym samym standardzie. Olej powinien być w połowie w szkle kontrolnym. Olej docierający należy wymienić po pierwszych 50 godzinach.

text_image
OIL FILL PLUG SIGHT GLASS OIL DRAIN PLUGRysunek 14 Korek spustowy obudowy stopy
ROCZNIE
Regularnie sprawdzaj przewód paliwowy i przewód olejowy pod kątem uszkodzeń i upewnij się, że nie ma przecieków.
Aby zachować wydajność, co dwa lata należy wymienić przewody olejowe i paliwowe. i linie elastyczności.
Spuść paliwo ze zbiornika paliwa, przewodu paliwowego i gaźnika.
Wyjmij świecę zapłonową i wlej kilka kropli oleju silnikowego do cylindra. Kręć korbą silnik 3-4 razy, aby olej dotarł do wszystkich części wewnętrznych.
Wyczyść zewnętrzną część szmatką nasączoną czystym olejem.
Przechowuj jednostkę przykrytą folią plastikową w miejscu wolnym od wilgoci i kurzu.
z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
II. ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
6.1 ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW Z SILNIKIEM
| OBJAW | MOŻLIWY PROBLEM | ROZWIAŻANIE |
| Trudno zacząć | ||
| Paliwo jest dostępne ale świeca zapłonowa nie będzie zapalić.(Moc dostępne po wysokiej cenie lina napinająca). | Czy świeca zapłonowa jest mostkiem? | Sprawdź układ zapłonowy. |
| Osad węglowy przy zapłonie? | Wyczyść lub wymień zapłon. | |
| Zwarcie spowodowane uszkodzeniem izolatory? | Wymień izolatory. | |
| Niewłaściwa przerwa iskrowa? | Ustaw przerwę między świecami zapłonowymi na prawidłowa przerwa. | |
| Paliwo jest dostępne ale świeca zapłonowa nie zapali się.(Moc NIE dostępne po wysokiej cenie lina napinająca). | Zwarcie w wyłączniku stopu | Sprawdź wyłącznik stopu obwód. Wymień stop przełącznik, jeśli jest uszkodzony. |
| Cewka zapłonowa uszkodzona? | Wymień cewkę zapłonową. | |
| Paliwo jest dostępne i świeca zapłonowa zapala się (kompresja normalna). | Tłumik zatkany węglem depozyty? | Wyczyść lub wymień tłumik. |
| Paliwo w użyciu niewystarczające (woda, kurz)? | Przepłucz układ paliwowy i wymień na świeże paliwo. | |
| Czy filtr powietrza jest zatkany? | Wyczyść lub wymień powietrze odkurzacz. | |
| Paliwo jest dostępne i świeca zapłonowa zapala się (kompresja Niski). | Uszkodzona uszczelka głowicy cylindra? | Dokręć głowicę cylindra śruby lub wymień głowicę uszczelka. |
| Zużyty cylinder? | Wymień cylinder. | |
| Świeca zapłonowa poluzowana? | Dokręć świecę zapłonową | |
| Działanie niezadowalające | ||
| Nie wystarczy moc dostępny (kompresja normalne, nie (niewypał). | Czy filtr powietrza jest zatkany? | Wyczyść lub wymień powietrze odkurzacz. |
| Powietrze w przewodzie paliwowym? | Odpowietrzyć (usunąć powietrze) przewód paliwowy. | |
| Poziom paliwa w pływaku gaźnika komora niewłaściwa? | Wyreguluj pływak gaźnika. | |
| Osady węglowe w cylindrze? | Wyczyść lub wymień cylinder. | |
| Nie wystarczy moc dostępny (kompresja normalny, niesprawny). | Cewka zapłonowa uszkodzona? | Przepłucz układ paliwowy i wymień na świeże paliwo. |
| Świeca zapłonowa często ulega zwarciu? | Wyczyść lub wymień skrzynia korbowa. | |
| Paliwo w użyciu niewystarczające (woda, kurz)? | Wyczyść lub wymień tłumik. | |
| Silnik przegrzewa się. | Komora spalania? | Wyczyść lub wymień skrzynia korbowa. |
| Zatkany układ wydechowy lub tłumik węgiel. | Wyczyść lub wymień tłumik. | |
| Nieprawidłowa wartość cieplna świecy zapłonowej? | Wymień świece zapłonową na Prawidłowy typ świecy zapłonowej. | |
| OBJAW | MOŻLIWY PROBLEM | ROZWIAŻANIE |
| Rotacyjny prędkość ulega wahaniom. | Czy regulacja gubernatora jest niewłaściwa? | Dostosuj regulator do prawidłowa dźwignia. |
| Czy sprężyna gubernatora jest uszkodzona? | Wyczyść lub wymień zapłon. | |
| Nieregularny przepływ paliwa? | Sprawdź przewód paliwowy. | |
| Powietrze zasysane przez linię ssącą? Sprawdź linię ssącą. | ||
| Rozrusznik ręczynie działaodpowiednio. | Część obrotowa Dustina? | Wyczyść rozrusznik ręcznymontaż. |
| Awaria sprężyny spiralnej? | Wymień sprężynę spiralną. | |
6.2 ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW Z UBIJAKIEM
| Silnik obraca się, ale amplituda niejednolity lub nie strajk. | Prędkość działania dźwignia przepustnicy jest nieprawidłowo ustawione? | Ustaw dźwignię przepustnicy w pozycji prawidłowa pozycja. |
| Nadmiar ropy? | Odsącz nadmiar oleju. Przynieś do poziomu prawidłowego. | |
| Sprzęgło się ślizga? | Wymień lub dostosuj sprzęgło. | |
| Awaria sprężyny? | Wymień sprężynę spiralną. | |
| Prędkość silnika niewłaściwy? | Dostosuj prędkość obrotową silnika aby poprawić działanie Ustawienie obrotów na minutę. |
. LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH
7.1 CYLINDER PROWADZĄCY I ZESTAW STOPKI
| NR CZĘŚCI | OPIS | ILOŚĆ |
| A01 | Śruba z łbem wpuszczanym 12*75H (zespół stopy bez Uchwyt/z tuleją plastikową) | 4 |
| A01 | Śruba z łbem walcowym 12*105H (zespół stopy z Uchwyt/z tuleją plastikową Al) | 4 |
| A01 | Śruba z łbem walcowym 12*105H (zespół stopy bez | 4 |
| A01 | Śruba z łbem walcowym 12*105H (zespół stopy z Uchwyt/z tuleją Al) | 4 |
| A02 | Śruba z łbem walcowym 12*55 H | 7 |
| A03 | Blacha metalowa | 1 |
| A04 | Stopa 285B-331L | 1 |
| A05 | Zespół stopy | 1 |
| A06 | Podkładka SWφ12 | 11 |
| A08 | Podkładka SWφ12 | 7 |
| A09 | Nakrętka nylonowa M12 | 11 |
| A10 | Nakrętka M18, | 1 |
| A11 | Śruba z łbem gniazdowym 10*20T | 4 |
| A12 | Śruba z łbem gniazdowym 10*35T | 4 |
| A3 | Płyta podstawy | 1 |
| A14 | Uszczelnienie 1/4(CU) | 1 |
| A15 | Korek M12*1,25 | 1 |
| A19 | O-ring G-90 | 1 |
| A20 | Sprężyna wewnętrzna (do silników poza Honda GX100) | 2 |
| A20 | Sprężyna wewnętrzna (do Hondy GX100) | 2 |
| A21 | Sprężyna | 2 |
| A22 | zewnętrzna Cylinder | 1 |
| A24 | sprężynowy Kołek 16 | 1 |
| A25 | Zestaw prętów tłokowych | 1 |
| A26 | Pierścień oporowy | 1 |
| A27 | 15 O-ring | 2 |
| A28 | G-90 Tuleja ochronna (plastikowa) | 1 |
| A28 | Rękaw ochronny (opcjonalnie Al) | 1 |
| A29 | Uszczelnienie miedziane 17*25,5*1 | 1 |
| A30 | Wskaźnik poziomu, typ wtyczki | 1 |
| A31 | Uszczelnienie 1/4(CU) | 1 |
| A32 | Wtyczka M12*1,25 | 1 |
| A33 | O-ring 160*4 | 1 |
| A34 | Zacisk mieszkoły | 2 |
| A35 | Prowadnica taśmy, miech | 2 |
| A36 | Śruba imbusowa M6*50 | 2 |
| A37 | Nakrętka M6 | 2 |
| A38 | Kołek ustalający 6 × 8 | 1 |
| A39 | Mieszek (wyprodukowany w Chinach) | 1 |
| A39 | Mieszek (wyprodukowany w Niemczech, opcjonalny) | 1 |
| A41 | Szpilka 6D-8.5L | |
| A43 | Śruba z łbem gniazdowym 10*35T | 4 |
| A44 | Cylinder prowadzący | 1 |
| A45 | Pierścień uszczelniający | 1 |
| A46 | 110 × 4 koniec tłoka | 1 |
7.2 SKRZYNIA KORBOWA I ZESPÓŁ SILNIKA

| NR CZĘŚCI | OPIS | ILOŚĆ |
| B01 | Śruba 6*18H,SW | 9 |
| B02 | Pokrywa etui | 1 |
| B03 | Pierścień uszczelniający | 1 |
| B04 | 22,4*2,65 Śruba sześciokątna | 1 |
| B05 | 8*20 Podkładka M8 | 1 |
| B06 | Pierścień osadczy wewnętrzny φ50 | 1 |
| B07 | Łożysko6204 | 1 |
| B08 | Korbowód | 1 |
| B09 | Koło zębate | 1 |
| B10 | Pierścień osadczy | 1 |
| B11 1 | wewnętrzny φ62 | |
| B12 1 | Łożysko 6207 Łożysko | |
| B13 | 6305-2Z Skrzynia | 1 |
| B14 | korbowa Pierścień osadczy | 1 |
| B15 | zewnętrzny φ20 | 1 |
| B16 | Pierścień | 1 |
| B17 1 | uszczelniający | |
| B18 | 40*2,4 Pokrywa łożyska Klucz 5*20 Zębatka (do silników z wyjątkiem Honda) | |
| B18 | Zębatka (do Hondy GX100) | 1 |
| B19 | Łożysko6204 | 1 |
| B20 | Łożysko6007 | 1 |
| B21 | Uszczelka olejowa 40*68*8 | 1 |
| B22 | Bęben sprzęgła (do silników poza Honda GX120) | 1 |
| B22 | Bęben sprzęgła (do Hondy GX120) | 1 |
| B23 | Pralka 8*7 | 1 |
| B24 | Śruba M 8*25 T | 1 |
| B25 | Podkładka SW φ10 | 4 |
| B26 | Śruba imbusowa 10*35 | 4 |
| B27 | Podkładka zabezpieczająca | 1 |
| B28 | Zespół sprzęgła (zależnie od silnika) | 1 |
| B29 | Klucz Woodruffa 4*13 | 1 |
| B30 | Płyta łącząca, silnik (zależy od silnika) | 1 |
| B31 | Silnik | 1 |
| B32 | Płyta dolna, silnik (zależy od silnika) | 1 |
| B33 | Śruba M10*50 | 2 |
| B34 | Śruba M8*40 | 4 |
| B35 | Podkładka, SW M8 | 4 |
| B36 | Podkładka, 8,5*22*3 | 4 |
| B37 | Nakrętka | 4 |
| B40 | nylonowa M8 Linka przepustnicy (zależnie od silnika) | 1 |
| B43 | Dźwignia przepustnicy | 1 |
7.3 ZBIORNIK I UCHWYT
| NR CZĘŚCI | OPIS | ILOŚĆ |
| C01 | Uchwyt (zależy od silników) | 1 |
| C02 | Uchwyt rolkowy | 1 |
| C03 | Śruba kołnierzowa 8*25 H | 4 |
| C04 | Nakrętka kołierzowa M5 | 4 |
| C05 | Amortyzator | 2 |
| C06--1 | Śruba amortyzująca 10*20 | 4 |
| C06--2 | Podkładka zębata BM10 | 8 |
| C07 | Śruba 10*20 T | 4 |
| C08 | Nakrętka nylonowa M8 | 2 |
| C09 | Podkładka, φ8*22*3 | 2 |
| C11 | Zbiornik paliwa | 1 |
| C12 | Śruba sześciokątna 8*40 | 2 |
| C13 | Podkładka korka | 1 |
| C15 | wlewu paliwa, dźwignia | 1 |
| C17 | przepustnicy Zespół | 1 |
| C18 | zaworu paliwa Opaska węża 9,5D | 2 |
| C19 | Wąż paliwowy | 1 |
| C20 | Opaska na wąż 9,5D | 2 |

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
SPRINGKRUKVERDICHTER
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Silnik LC168F-2H
MODEL:LC168F-2H
Nadal staramy się oferować Państwu narzę dzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczę dź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczę dności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one obję cie wszystkich kategorii narzę dzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczę dzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Silnik LC168F-2H
MODEL:LC168F-2H

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu bę dzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o
wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią
się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
! DANGER
Zachowaj tę instrukcję obsługi pod rę ką, aby móc do niej zajrzeć w każdej chwili.
Niniejsza instrukcja obsługi jest uważana za stałą część silnika i
powinien pozostać przy silniku w przypadku odsprzedaży.
Informacje i specyfikacje zawarte w tej publikacji zostały
obowiązuje od momentu zatwierdzenia do druku.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE TĘ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Zwróć szczególną uwagę na
te symbole i wszelkie instrukcje, które po nich nastę pują:
WARNING
Oznacza, że nieprzestrzeganie instrukcji spowoduje poważne obrażenia lub śmierć.
! DANGER
Oznacza duże prawdopodobieństwo poważnych obrażeń lub śmierci
może dojść do poważnych konsekwencji, jeśli instrukcje nie bę dą przestrzegane.
CAUTION
Oznacza możliwość wystąpienia niewielkiego urazu lub skutku, jeśli
instrukcje nie są przestrzegane.
NOTICE
Oznacza, że może dojść do uszkodzenia sprzę tu lub mienia
jeśli instrukcje nie są przestrzegane.
UWAGA: Podaje pomocne informacje. Jeśli pojawi się problem lub jeśli masz
W razie pytań dotyczących silnika należy skontaktować się ze sprzedawcą silnika.
SPIS TREŚCI
| Projekt | Paginacja |
| 1. BEZPIECZEŃSTWO SILNIKA | 4 |
| 2. KOMPONENTY I LOKALIZACJE STEROWANIA | 5 |
| 3. STEROWANIE | 5 |
| 4. SPRAWDŹ PRZED UŻYCIEM | 8 |
| 5. DZIAŁANIE | 9 |
| 6. KONSERWACJA | 15 |
| 7. PRZECHOWYWANIE/TRANSPORT | 27 |
| 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓ W | 32 |
| 9. INFORMACJE TECHNICZNE I KONSUMENCKIE | 33 |
| 10. Specyfikacje | 39 |
| 11. Schematy połączeń | 40 |
1. BEZPIECZEŃSTWO SILNIKA
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wię szkoły wypadków z udziałem silników można zapobiec, jeśli zastosujesz się do wszystkich instrukcji w tej instrukcji i na silniku. Niektóre z najczę stszych zagrożeń to omówione poniżej, a także najlepsze sposoby ochrony siebie i innych.
Obowiązki właściciela
- Silniki są zaprojektowane tak, aby zapewnić bezpieczną i niezawodną pracę , jeśli obsługiwane zgodnie z instrukcją. Przeczytaj i zrozum tę instrukcję właściciela instrukcji przed uruchomieniem silnika. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzę tu.
Wiedzieć, jak szybko zatrzymać silnik i rozumieć działanie wszystkich sterowania. Nigdy nie pozwalaj nikomu obsługiwać silnika bez odpowiedniego instrukcje.
Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać silnika. Trzymaj dzieci i zwierzę ta domowe z dala z obszaru działania.
Tankuj ostrożnie
Benzyna jest niezwykle łatwopalna, a opary benzyny mogą eksplodować. Tankuj na zewnątrz, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, przy wyłączonym silniku. Nigdy nie pal w pobliżu benzyny i trzymaj inne płomienie i iskry z dala. Zawsze przechowuj benzynę w zatwierdzonym pojemniku. Jeśli paliwo się rozleje, upewnij się, że obszar jest sucha przed uruchomieniem silnika.
Gorący wydech
- Tłumik staje się bardzo gorący podczas pracy i pozostaje gorący przez po zatrzymaniu silnika. Uważaj, aby nie dotykać tłumika, gdy
jest gorący. Przed przechowywaniem silnika w pomieszczeniu należy odczekać,
aż ostygnie. • Aby zapobiec zagrożeniom pożarowym i zapewnić odpowiednią wentylację w przypadku postoju, w przypadku zastosowań sprzę towych należy trzymać silnik w odległości co najmniej 3 stóp (1 metra) ze ścian budynków i innych urządzeń podczas pracy. Nie umieszczać łatwopalne przedmioty w pobliżu silnika.
Zagrożenie tlenkiem wę gla
Spaliny zawierają trujący tlenek wę gla. Unikać wdychania
spaliny. Nigdy nie uruchamiaj silnika w zamknię tym garażu lub ograniczonej przestrzeni. Inny sprzę t
Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do sprzę tu zasilanego przez ten silnika, aby zapoznać się z dodatkowymi środkami ostrożności, których należy przestrzegać w połączeniu z uruchomieniem, wyłączeniem, obsługą silnika lub odzieżą ochronną że
2. KOMPONENTY I LOKALIZACJE STEROWANIA

text_image
AIR CLEANER MUFFLER SWITCH OIL FILLER CAP/ DIPSTICK STARTER GRIP RECOIL STARTER OIL DRAIN PLUG3. STEROWANIE
Dźwignia zaworu paliwa
Zawór paliwa otwiera i zamyka kanał pamię dzy zbiornikiem paliwa a gaźnikiem.
Aby silnik mógł pracować, dźwignia zaworu paliwa musi znajdować się w pozycji włączonej (ON). Gdy silnik nie jest używany, pozostaw dźwignię zaworu paliwa w pozycji WYŁĄCZONEJ (OFF), aby zapobiec zalaniu gaźnika i zmniejszyć ryzyko wycieku paliwa.

text_image
FUEL VALVE OFF ...... ON OFFDźwignia przepustnicy
Dźwignia przepustnicy steruje prę dkością obrotową silnika.
Przesuwanie dźwigni przepustnicy w pokazanych kierunkach powoduje, że silnik pracuje szybciej lub wolniej.

text_image
THROTTLE LEVER FAST SLOWPrzełącznik silnika
Przełącznik silnika włącza i wyłącza układ zapłonowy.
Aby silnik mógł pracować, wyłącznik silnika musi być w pozycji włączonej (ON).
Przestawienie wyłącznika silnika do pozycji OFF powoduje zatrzymanie silnika.

text_image
ENGINE SWITCH OFF ONDźwignia ssania
Dźwignia ssania otwiera i zamyka zawór ssania w gaźniku.
Pozycja CLOSE wzbogaca mieszankę paliwową w celu uruchomienia zimnego silnika.
Pozycja OTWARTA zapewnia właściwą mieszankę paliwa do pracy po
rozruchu i ponownego uruchomienia ciepłego silnika.
Niektóre zastosowania silników wykorzystują zdalnie montowany układ sterowania dławikiem zamiast niż dźwignia ssania zamontowana na silniku, pokazana tutaj.

text_image
CHoke LEVER OPEN CLOSE (CM) OPENUchwyt rozrusznika rę cznego
Pociągnię cie za linkę rozrusznika powoduje uruchomienie rozrusznika rę cznego, który uruchamia silnik.

text_image
STARTER GRIP4. SPRAWDŹ PRZED UŻYCIEM
CZY TWÓJ SILNIK JEST GOTOWY DO JAZDY?
Dla Twojego bezpieczeństwa i aby zmaksymalizować żywotność Twojego sprzę tu, bardzo ważne jest, aby poświę cić chwilę przed uruchomieniem silnika na sprawdzenie jego stanu. Upewnij się, że zajmiesz się każdym problemem, który znajdziesz, lub zleć jego naprawę dealerowi serwisowemu, zanim uruchomisz silnik.
WARNING
Niewłaściwa konserwacja silnika lub nieusunię cie problemu przed jego uruchomieniem może spowodować awarię, w wyniku której możesz doznać poważnych obrażeń. Przed każdym uruchomieniem zawsze wykonuj kontrolę przed uruchomieniem i usuń wszelkie problemy.
Przed rozpoczę ciem kontroli przed uruchomieniem należy upewnić się, że silnik jest wypoziomowany i wyłącznik silnika jest w pozycji WYŁĄCZONY.
Sprawdź ogólny stan silnika • Rozejrzyj się wokół i pod
silnikiem, aby sprawdzić, czy nie ma śladów wycieku oleju lub benzyny. • Usuń nadmiar brudu i zanieczyszczeń, zwłaszcza wokół tłumika i rozrusznika rę cznego.
- Poszukaj śladów uszkodzeń. • Sprawdź,
czy wszystkie osłony i pokrywy są na swoim miejscu, a wszystkie nakrę tki, śruby i nakrę tki są założone. śruby są dokrę cone.
Sprawdź silnik
Sprawdź poziom oleju w silniku. Uruchomienie silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
System Oil Alert (dotyczy odpowiednich typów silników) automatycznie zatrzyma silnika, zanim poziom oleju spadnie poniżej bezpiecznych granic. Jednak, aby uniknąć niedogodności związane z nieoczekiwanym wyłączeniem silnika, zawsze sprawdzaj poziom oleju silnikowego poziom przed uruchomieniem.
Sprawdź filtr powietrza. Brudny filtr powietrza ograniczy przepływ powietrza do gaźnika, zmniejszając wydajność silnika.
Sprawdź poziom paliwa. Rozpoczę cie od pełnego zbiornika pomoże wyeliminować lub zredukować przerwy w działaniu w celu uzupełnienia paliwa.
Sprawdź sprzę t napę dzany tym silnikiem
Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do sprzę tu zasilanego przez ten silnika, aby zapoznać się ze środkami ostrożności i procedurami, które należy podjąć przed uruchomienie silnika.
5. DZIAŁANIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS BEZPIECZNEJ OBSŁUGI
Przed pierwszym uruchomieniem silnika należy zapoznać się z
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA i rozdział PRZED DZIAŁANIE.
WARNING
Tlenek wę gla jest toksyczny.
Wdychanie go może spowodować utratę przytomności, a nawet śmierć.
Unikaj przebywania w miejscach i wykonywania czynności, które mogą narazić Cię na działanie tlenku wę gla.
Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do sprzę tu zasilanego przez ten
silnika, aby zapoznać się ze środkami ostrożności, których należy przestrzegać w związku z z uruchomieniem, wyłączeniem lub pracą silnika.
URUCHAMIANIE SILNIKA
- Przesuń dźwignię zaworu paliwa do pozycji ON.

text_image
FUEL VALVE LEVER ON- Aby uruchomić zimny silnik, przesuń dźwignię ssania do pozycji ZAMKNIĘTEJ. Aby ponownie uruchomić ciepły silnik, pozostaw dźwignię ssania w pozycji OTWARTEJ. Niektóre zastosowania silników wykorzystują zdalnie montowany układ sterowania dławikiem zamiast niż dźwignia ssania zamontowana na silniku, pokazana tutaj.

text_image
CHOKE LEVER CLOSE OPEN- Przesuń dźwignię przepustnicy z pozycji WOLNO o około 1/3
w kierunku pozycji FAST.
Niektóre zastosowania silników wykorzystują zdalnie montowaną przepustnicę zamiast niż dźwignia przepustnicy zamontowana na silniku, pokazana tutaj.

text_image
THROTTLE LEVER SLOW HIGH LOW- Ustaw przełącznik silnika w pozycji ON.

text_image
ENGINE SWITCH OFF ON- Uruchom rozrusznik.
ROZRUSZNIK ODRZUTOWY (wszystkie typy silników):
Lekko pociągnij za linkę rozrusznika, aż poczujesz opór, a nastę pnie pociągnij energicznie.
Delikatnie odchyl uchwyt rozrusznika.

text_image
STARTER GRIP- Jeżeli dźwignia ssania została przesunię ta do pozycji ZAMKNIĘTEJ w celu uruchomienia silnika, stopniowo przesuwaj go do pozycji OTWARTEJ, w miarę rozgrzewania się silnika.

text_image
CHOKE LEVER OPENZATRZYMANIE SILNIKA
Aby zatrzymać silnik w sytuacji awaryjnej, wystarczy przekrę cić przełącznik silnika w położenie Pozycja WYŁ. W normalnych warunkach należy stosować nastę pującą procedurę .
- Przesuń dźwignię przepustnicy do pozycji WOLNO.
Niektóre zastosowania silników wykorzystują zdalnie montowaną przepustnicę zamiast niż dźwignia przepustnicy zamontowana na silniku, pokazana tutaj.

text_image
THROTTLE LEVER SLOW- Ustaw przełącznik silnika w pozycji OFF.

text_image
ENGINE SWITCH OFF ON- Ustaw dźwignię zaworu paliwa w pozycji WYŁĄCZONEJ.

text_image
FUEL VALVE LEVER OFFUSTAWIANIE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ SILNIKA
Ustaw dźwignię przepustnicy tak, aby uzyskać żądaną prę dkość obrotową silnika.
Niektóre zastosowania silników wykorzystują zdalnie montowaną przepustnicę zamiast
niż dźwignia przepustnicy zamontowana na silniku, pokazana tutaj.
Zalecenia dotyczące prę dkości obrotowej silnika można znaleźć w instrukcji dołączonej do
Sprzę t napę dzany tym silnikiem.

text_image
THROTTLE LEVER FAST SLOW6. KONSERWACJA
ZNACZENIE KONSERWACJI
Dobra konserwacja jest niezbę dna dla bezpiecznego, ekonomicznego i bezawaryjnego użytkowania operacji. Pomoże to również zmniejszyć zanieczyszczenie powietrza.
WARNING
Niewłaściwa konserwacja silnika lub nieusunię cie problemu przed jego wymianą
działanie może spowodować awarię, w wyniku której możesz doznać poważnych obrażeń lub zability.
Zawsze przestrzegaj zaleceń dotyczących kontroli i konserwacji.
harmonogramy podane w niniejszej instrukcji obsługi.
Aby pomóc Ci właściwie dbać o silnik, na poniższych stronach znajdziesz:
harmonogram konserwacji, procedury rutynowych przeglądów i proste
procedury konserwacyjne z wykorzystaniem podstawowych narzę dzi rę cznych. Inne zadania serwisowe, które
są trudniejsze lub wymagają specjalnych narzę dzi, najlepiej sobie z nimi poradzić
profesjonalistów i są zazwyczaj wykonywane przez technika lub innego wykwalifikowanego pracownika mechanik.
Harmonogram konserwacji dotyczy normalnych warunków pracy. Jeśli
nie eksploatuj silnika w nietypowych warunkach, np. w warunkach długotrwałego
praca przy dużym obciążeniu lub wysokiej temperaturze albo użytkowanie w wyjątkowo wilgotnych lub zakurzonych warunkach
W przypadku wystąpienia takich warunków należy skonsultować się z dealerem serwisowym w celu uzyskania zaleceń dotyczących stosowania
do Twoich indywidualnych potrzeb i zastosowań.
BEZPIECZEŃSTWO KONSERWACJI
Poniżej przedstawiono niektóre z najważniejszych środków ostrożności dotyczących bezpieczeństwa: Nie
jesteśmy jednak w stanie ostrzec Cię przed każdym możliwym zagrożeniem, jakie może wystąpić.
wykonywanie konserwacji. Tylko Ty możesz zdecydować, czy powinieneś
wykonać dane zadanie.
WARNING
Nieprzestrzeganie instrukcji konserwacji i środków ostrożności może
spowodować, że zostaniesz poważnie ranny lub zability.
Zawsze przestrzegaj procedur i środków ostrożności podanych w instrukcji obsługi.
Środki ostrożności
- Przed rozpoczę ciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub napraw należy upewnić się, że silnik jest wyłączony.
Wyeliminuje to kilka potencjalnych zagrożeń:
Zatrucie tlenkiem wę gla pochodzącym ze spalin silnika.
Upewnij się, że zapewniona jest odpowiednia wentylacja podczas korzystania z silnika. Oparzenia gorącymi
czę ściami.
Przed dotknię ciem silnika i układu wydechowego należy odczekać, aż ostygną. Ryzyko
obrażeń spowodowanych ruchomymi części.
Nie uruchamiaj silnika, jeśli nie otrzymasz takiej instrukcji. • Przed
rozpoczę ciem pracy przeczytaj instrukcję i upewnij się, że masz odpowiednie narzę dzia.
i wymaganych umiejętności.
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub wybuchu, należy zachować ostrożność podczas pracy.
wokół benzyny. Do czyszczenia używaj wyłącznie niepalnego rozpuszczalnika, nie benzyny
czę ści. Trzymaj papierosy, iskry i płomienie z dala od wszystkich części związanych z paliwem. Pamię taj, że Twój dealer serwisowy najlepiej zna Twój silnik i jest w pełni
wyposażone w sprzę t umożliwiający jego konserwację i naprawę.
Aby zapewnić najwyższą jakość i niezawodność, należy używać wyłącznie nowych, oryginalnych części lub ich odpowiedniki w celu naprawy i wymiany.
HARMONOGRAM KONSERWACJI
| USŁUGA REGULARNA OKRES Wykonywane przy każdym wskazanym miesiąc lub godzina pracy przerwa, cokolwiek nastąpi Pierwszy. | Każdy używać | Pierwszy miesiąc lub 20 Godz. | Każdy 3 miesiąc s lub 50 Godz. | Każdy 6 miesiące lub 100 Godz. | Każdy rok Lub 300 Godz. | ||
| PRZEDMIOT | |||||||
| • Olej silnikowy | Sprawdzać poziom | • | |||||
| Zmiana | • | • | |||||
| • Oczyszczacz powietrza | Sprawdzać | • | |||||
| Czysty | •(1) | ||||||
| Zastę pować | • | ||||||
| • Osad Filiżanka | Czysty | • | |||||
| • Świeca zapłonowa | Sprawdź-Cle jakiś | • | |||||
| Zastę pować | • | ||||||
| Iskra ogranicznik (fakultatywny strony) | Czysty | • | |||||
| • Prę dkość biegu jałowego | Sprawdź-Adj Ust | •(2) | |||||
| • Zawór luz | Sprawdź-Adj Ust | •(2) | |||||
| • | Zbiornik paliwa i sitko | Czysty | •(2) | ||||
| • | Spalanie izba | Czysty | Po każdych 300 godzinach (2) | ||||
| • | Przewód paliwowy | Sprawdzać | Co 2 lata (Wymień, jeśli to konieczne) (2) | ||||
- Elementy związane z emisjami.
Wymień tylko typ elementu papierowego.
(1) Serwisować czę ściej w miejscach o dużym zapyleniu.
(2) Te elementy powinny być serwisowane przez dealera, chyba że: mieć odpowiednie narzę dzia i być sprawnym mechanicznie. Zapoznaj się z instrukcją procedury serwisowe.
ZALECENIA DOTYCZĄCE PALIWA
Stosuj benzynę bezołowiiową o liczbie oktanowej 86 lub wyższej.
Silniki te są certyfikowane do pracy na benzynie bezołowiowej. Bezołowiowa benzyna wytwarza mniej osadów w silniku i na świecach zapłonowych oraz wydłuża żywotność układu wydechowego.
Nigdy nie używaj starej lub zanieczyszczonej benzyny lub mieszanki oleju i benzyny. Unikaj dostania się brudu lub wody do zbiornika paliwa.
Czasami można usłyszeć lekkie „pukanie iskry” lub „pingowanie” (metaliczne stukanie) podczas pracy pod dużym obciążeniem. Nie jest to powód do obawa.
Jeżeli stukanie lub pingowanie iskry wystę puje przy stałej prę dkości obrotowej silnika, w normalnych warunkach załaduj, zmień markę benzyny. Jeśli stukanie lub pingowanie iskry nadal wystę puje, skontaktuj się z autoryzowany dealer serwisowy.
NOTICE
Praca silnika z ciągłym stukaniem lub pingowaniem iskry może powodować uszkodzenie silnika.
Za pracę silnika z ciągłym stukaniem lub pingowaniem uważa się niewłaściwego użycia, a ograniczona gwarancja dystrybutora nie obejmuje części
uszkodzone na skutek niewłaściwego użytkowania.
SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU SILNIKOWEGO
Sprawdź poziom oleju silnikowego przy wyłączonym silniku i w pozycji poziomej.
- Odkrę ć korek wlewu/bagnet i wytrzyj go do czysta.

text_image
FILLER-CAP/DIPSTICK UPPER-LIMIT LOWER-LIMIT- Włóż i wyjmij bagnet, nie wkrę cając go do szyjki wlewu.
Sprawdź poziom oleju pokazany na bagnecie.
-
Jeżeli poziom oleju jest niski, należy uzupełnić go do krawę dzi otworu wlewowego oleju. Zalecany olej.
-
Dokładnie wkrę ć korek wlewu/bagnet.
NOTICE
Praca silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
System Oil Alert (dotyczy odpowiednich typów silników) automatycznie zatrzyma
silnika, zanim poziom oleju spadnie poniżej bezpiecznego limitu. Jednak, aby uniknąć
niedogodności związane z nieoczekiwanym wyłączeniem silnika, zawsze sprawdzaj poziom oleju silnikowego
poziom przed uruchomieniem.
WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO
Spuść zużyty olej, gdy silnik jest ciepły. Ciepły olej spływa szybko i całkowicie.
- Umieść odpowiedni pojemnik pod silnikiem, aby zebrać zużyty olej, i
Nastę pnie należy odkrę cić korek wlewu/bagnet i odkrę cić korek spustowy.
- Odczekaj, aż zużyty olej całkowicie spłynie, a^nastę pnie założ korek spustowy i mocno go dokrę ć.
Prosimy o utylizację zużytego oleju silnikowego w sposób zgodny z przepisami.
środowiska. Sugerujemy zabrać zużyty olej w szczelnym pojemniku do
lokalne centrum recyklingu lub stacja obsługi w celu odzyskania. Nie wyrzucaj tego śmieci;ylać na ziemię ; lub do odpływu.
- Gdy silnik jest w pozycji poziomej, napełnij olej do zewnę trznej krawę dzi wlewu oleju. otwór z zalecanym olejem.
Pojemności oleju silnikowego:
LC168F-2H: 0,63 kwarty amerykańskiej (0,60 l)
Praca silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
Aby jednak uniknąć niedogodności związanych z nieoczekiwanym wyłączeniem, należy wypełnić formularz górnego limitu i regularnie sprawdzaj poziom oleju.
- Dokładnie wkrę ć korek wlewu/bagnet.

text_image
OIL FILLER CAP/ DISPSTICK UPPER LIMIT LOWER LIMITOLEJ PRZEKŁADNI REDUKCYJNEJ (tylko w modelu wyposażonym)
-
Odkrę ć korek wlewu oleju i wytrzyj bagnet.
-
Włóż bagnet do wlewu, ale nie wkrę caj go.
-
Jeśli poziom jest niski, uzupełnij do górnego znacznika tym samym olejem
Zalecane dla silnika.
SERWISOWANIE SILNIKA
ZALECENIA DOTYCZĄCE OLEJU SILNIKOWEGO
Olej jest głównym czynnikiem wpływającym na wydajność i żywotność. Używaj 4-suwowego olej do detergentów samochodowych.
SAE 10W-30 jest zalecany do ogólnego stosowania. Inne lepkości pokazane w wykres można wykorzystać, jeśli średnia temperatura w Twojej okolicy mieści się w przedziale Zalecany zakres.
Klasy lepkości SAE

bar
| Grade Range | Temperature Range (°C) | | ----------- | ---------------------- | | 5W-30 | -30 to 0 | | 10W-30 | -10 to 10 | | 30 | 10 to 40 |AMBIENT·TEMPERATURE
Lepkość oleju SAE i klasyfikacja serwisowa znajdują się na etykiecie API pojemnik na olej. Zalecamy korzystanie z API SERVICE Category SE lub Olej SF.
KONTROLA FILTRA POWIETRZA
Zdejmij pokrywę filtra powietrza i sprawdź filtr. Wyczyść lub wymień brudny elementy filtrujące. Zawsze wymieniaj uszkodzone elementy filtrujące.

text_image
FOAM FILTER ELEMENT RETAINING CLIP AIR CLEANERCASE AIR CLEANER COVER CLOSED END PAPER FILTER ELEMENT OPEN END AIR CLEANER CONNECTING PIPE AIR CLEANER SEATSERWIS OCZYSZCZACZY POWIETRZA
Zanieczyszczony filtr powietrza ograniczy przepływ powietrza do gaźnika, co obniży wydajność silnika. wydajność.
Jeżeli używasz silnika w miejscach o dużym zapyleniu, czyść filtr powietrza czę ściej niż określono w HARMONOGRAMIE KONSERWACJI.
NOTICE
Eksploatacja silnika bez filtra powietrza lub z uszkodzonym filtrem powietrza spowoduje: pozwalają na przedostanie się brudu do silnika, powodując szybkie zużycie silnika. Ten typ uszkodzenia nie są obję te Ograniczoną Gwarancją Dystrybutora.
- Odchyl zacisk mocujący z obudowy filtra powietrza i wyjmij filtr powietrza.
pokrywa czyszcząca. -
Wyjmij filtr.
-
Wyjmij element filtrujący piankowy z elementu filtrującego papierowego.
- Sprawdź oba elementy filtra powietrza i wymień je, jeśli są uszkodzone.
Zawsze wymieniaj papierowy wkład filtra powietrza zgodnie z harmonogramem.
- Wyczyść elementy filtra powietrza, jeśli bę dą ponownie używane.
Element filtrujący papierowy: Kilkakrotnie uderz elementem filtrującym o twardą powierzchnię aby usunąć brud lub przedmuchać sprę żonym powietrzem [nie przekraczającym 30 psi (207 kPa)] przez element filtrujący od wewnątrz. Nigdy nie próbuj szczotkować brudu; szczotkowanie wtłącza brud do włókien.
Element filtrujący z pianki: Wyczyść w ciepłej wodzie z mydłem, wypłucz i pozostaw do wyschnię cia dokładnie. Lub wyczyść w niepalnym rozpuszczalniku i pozostaw do wyschnię cia. Zanurz element filtra w czystym oleju silnikowym, a nastę pnie wyciśnij cały nadmiar oleju. silnik bę dzie dymił po uruchomieniu, jeśli w piance pozostanie zbyt dużo oleju.
- Wytrzyj brud z wnę trza siedziska, podstawy i pokrywy filtra powietrza za pomocą mię kkiej szczoteczki. wilgotną szmatką. Uważaj, aby brud nie dostał się do kanału powietrznego, który prowadzi do gaźnik.
- Umieść element filtrujący piankowy na elemencie papierowym i zainstaluj ponownie zmontowany filtr powietrza. Upewnij się, że otwarty koniec elementu filtra papierowego w pobliżu Rura przyłączeniowa filtra powietrza.
- Zamontuj pokrywę filtra powietrza i mocno dokrę ć zacisk mocujący.
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA OSAD
- Przesuń zawór paliwa do pozycji WYŁĄCZONY, a nastę pnie usuń paliwo
pojemnik na osad i pierścień uszczelniający.
Benzyna jest łatwopalna i wybuchowa.
Przy obchodzeniu się z paliwem możesz ulec poparzeniom lub doznać poważnych obrażeń.
WARNING
Trzymaj z dala od źródeł ciepła, iskier i płomieni.
Paliwo należy obsługiwać wyłącznie na zewnątrz.
W przypadku rozlania należy natychmiast wytrzeć płyn.
- Umyj miskę osadową i pierścień uszczelniający w niepalnym rozpuszczalniku i osusz je dokładnie.
- Umieść pierścień uszczelniający w zaworze paliwa i zamontuj miskę osadową. Dokrę ć
bezpiecznie umieścić pojemnik na osad.
- Przesuń zawór paliwa do pozycji ON i sprawdź, czy nie ma wycieków. Wymień
W przypadku wycieku należy wymienić pierścień uszczelniający.

text_image
O-RING SEDIMENT CAPSERWIS ŚWIEC ZAPŁONOWYCH
Zalecane świece zapłonowe: F7RTC lub inne odpowiedniki.
NOTICE
Niewłaściwa świeca zapłonowa może spowodować uszkodzenie silnika.
- Zdejmij fajkę świecy zapłonowej i usuń wszelkie zanieczyszczenia z jej otoczenia.
obszar świecy zapłonowej.
- Wyjmij świecę zapłonową za pomocą klucza do świecie zapłonowych.

text_image
SPARK PLUG WRENCH 0.028-0.031-in. (0.70-0.80-mm)- Sprawdź świecę zapłonową. Wymień ją, jeśli elektrody są zużyte lub jeśli
izolator jest pę knię ty lub odpryskany.
- Zmierz odstę p mię dzy elektrodami świecy zapłonowej odpowiednim miernikiem.
Szczelina powinna wynosić 0,028 - 0,031 cala (0,70 - 0,80 mm). Skoryguj szczelinę, jeśli
W razie konieczności należy ostrożnie zgiąć boczną elektrodę.
-
Świece zapłonową należy zamontować ostrożnie, rę cznie, aby uniknąć uszkodzenia gwintu.
-
Po osadzeniu świecy zapłonowej dokrę ć ją kluczem do świecie zapłonowych, aby ją ścisnąć.
woda.
W przypadku ponownej instalacji używanej świecy zapłonowej dokrę ć ją o 1/8-1/4 obrotu po wyję ciu świecy zapłonowej. miejsc.
W przypadku montażu nowej świecy zapłonowej dokrę ć ją o 1/2 obrotu po osadzeniu świecy.
NOTICE
Luźna świeca zapłonowa może spowodować przegrzanie i uszkodzenie silnika.
Zbyt mocne dokrę cenie świecy zapłonowej może uszkodzić gwinty w cylindrze głowa.
- Założ fajkę świecy zapłonowej.
REGULACJA PRĘDKOŚCI BIEGU JAŁOWEGO
-
Uruchom silnik na zewnątrz i pozwól mu się rozgrzać do gotowości do pracy. temperatura.
-
Przesuń dźwignię przepustnicy do najwolniejszej pozycji.
-
Obróć śrubę przepustnicy tak, aby uzyskać standardową prę dkość biegu jałowego.
Standardowa prę dkość biegu jałowego: 1800±150 obr./min

text_image
THROTTLE STOP SCREW7. PRZECHOWYWANIE/ TRANSPORT
PRZECHOWYWANIE SILNIKA
Przygotowanie do przechowywania
Prawidłowe przygotowanie do przechowywania jest niezbę dne, aby utrzymać silnik bezawaryjny
i wygląda dobrze. Poniższe kroki pomogą utrzymać rdzę i korozję
przed pogorszeniem funkcjonowania i wyglądu silnika, a także sprawi, że
silnik łatwiej uruchomić po przechowywaniu.
Czyszczenie
Jeżeli silnik pracował, należy odczekać co najmniej pół godziny, aż ostygnie.
przed czyszczeniem. Wyczyść wszystkie powierzchnie zewnętr trzne, popraw uszkodzoną farbę i pokryj inne obszary, które mogą rdzewieć, cienką warstwą oleju.
NOTICE
- Użycie wę ża ogrodowego lub urządzenia do mycia pod ciśnieniem może spowodować wtłoczenie wody do otwór filtra powietrza lub tłumika. Woda w filtrze powietrza nasiąknie powietrzem filtr, a woda, która przepływa przez filtr powietrza lub tłumik, może dostać się do cylinder, powodując uszkodzenia.
Woda stykająca się z gorącym silnikiem może spowodować uszkodzenia. Jeśli silnik został przed praniem odczekaj co najmniej pół godziny, aż woda ostygnie.
Paliwo
Benzyna utlenia się i pogarsza podczas przechowywania. Stara benzyna powoduje trudny rozruch i pozostawia osady gumy, które zatykają układ paliwowy. Jeśli
benzyna w silniku ulega pogorszeniu podczas przechowywania, może być konieczne jej ponowne napełnienie gaźnik i inne elementy układu paliwowego powinny zostać poddane serwisowaniu lub wymianie.
Czas, przez jaki benzyna może pozostawać w zbiorniku paliwa i gaźniku
bez powodowania problemów funkcjonalnych bę dzie się różnić w zależności od takich czynników jak benzyna mieszanki, temperatury przechowywania i tego, czy zbiornik paliwa jest często ściowo lub
całkowicie napełniony. Powietrze w częściowo napełnionym zbiorniku paliwa wspomaga paliwo pogorszenie. Bardzo ciepłe przechowywanie/temperatury przyspieszają paliwo
pogorszenie. Problemy z pogorszeniem paliwa mogą wystąpić w ciągu kilku miesię cy,
lub nawet mniej, jeśli benzyna nie była świeża w momencie napełniania zbiornika.
Ograniczona gwarancja dystrybutora nie obejmuje uszkodzeń układu paliwowego ani problemy z wydajnością silnika wynikające z zaniedbanego przechowywania przygotowanie.
Możesz wydłużyć okres przechowywania paliwa, dodając stabilizator paliwa, który jest opracowane w tym celu, w przeciwnym razie możesz uniknąć problemów z pogorszeniem jakości paliwa poprzez opróżnienie zbiornika paliwa i gaźnika.
DODAWANIE STABILIZATORA PALIWA W CELU WYDŁUŻENIA OKRESU PRZECHOWYWANIA PALIWA
Podczas dodawania stabilizatora paliwa napełnij zbiornik paliwa świeżą benzyną. Jeśli tylko jeśli zbiornik jest często ściowo napełniony, powietrze w nim zawarte bę dzie powodować pogorszenie jakości paliwa podczas przechowywania.
Jeżeli przechowujesz pojemnik z benzyną do tankowania, upewnij się, że zawiera: tylko świeża benzyna.
- Dodaj stabilizator paliwa zgodnie z instrukcją producenta.
- Po dodaniu stabilizatora paliwa uruchom silnik na zewnątrz na 10 minut, aby upewnij się, że benzyna poddana obróbce zastąpiła benzynę niepoddaną obróbce gaźnik.
- Zatrzymaj silnik i ustaw zawór paliwa w pozycji WYŁĄCZONY.
OPRÓ ŻNIANIE ZBIORNIKA PALIWA I GAŹNIKA
- Umieść zatwierdzony pojemnik na benzynę pod gaźnikiem i użyj
lejek, aby uniknąć rozlania paliwa.
- Wyjmij śrubę spustową gaźnika i miskę osadową, a następnie przesuń
dźwignię zaworu paliwa ustawić w pozycji ON.

- Po spuszczeniu całego paliwa do pojemnika należy ponownie zamontować śrubę spustową i kubek osadowy. Dokrę ć je mocno.
WARNING
- Czas, przez jaki benzyna może pozostać w zbiorniku paliwa i
gaźnik nie powodujący problemów funkcjonalnych bę dzie się różnić w zależności od takich czynników jako mieszanka benzyny, temperatura przechowywania i to, czy zbiornik paliwa jest czę ściowo lub całkowicie wypełnione.
Powietrze w często ściowo napełnionym zbiorniku paliwa sprzyja pogorszeniu jakości paliwa. Bardzo ciepłe temperatury przechowywania przyspieszają degradację paliwa. Benzyna bę dzie się utleniać i pogarsza się podczas przechowywania. Zepsuta benzyna powoduje trudności z uruchomieniem i pozostawia osady gumy, które zatykają układ paliwowy. W rezultacie, jeśli silnik nie jest używany dłużej niż miesiąc, należy spuścić olej opałowy dokładnie, aby zapobiec pogorszeniu się jakości paliwa w układzie paliwowym i gaźnika.
Awarie układu paliwowego lub pracy silnika wynikające z niewłaściwej eksploatacji przechowywania nie są obję te gwarancją.
Środki ostrożności podczas przechowywania
- Wymień olej silnikowy.
- Wyjmij świece zapłonowe.
- Włać łyżkę stołową (5-10 cm3) czystego oleju silnikowego do cylindra.
- Kilkakrotnie pociągnij za linkę rozrusznika, aby rozprowadzić olej w cylindrze.
- Zainstaluj ponownie świece zapłonowe.
- Powoli pociągnij za linkę rozrusznika, aż poczujesz opór. Spowoduje to zamknię cie zawory, aby wilgoć nie mogła dostać się do cylindra silnika. Wróć do rozrusznika delikatnie.
Jeżeli silnik bę dzie przechowywany z benzyną w zbiorniku paliwa i gaźniku,
ważne jest, aby zmniejszyć ryzyko zapłonu oparów benzyny. Wybierz
dobrze wentylowane miejsce do przechowywania z dala od urządzeń, które działają za pomocą płomienia, takiego jak piec, podgrzewacz wody lub suszarka do ubrań. Unikaj także wszelkich obszar z silnikiem elektrycznym wytwarzającym iskry lub w którym używane są elektronarzę dzia
operowany.
Jeśli to możliwe, należy unikać miejsc przechowywania o dużej wilgotności, ponieważ sprzyja to rdza i korozja.
Jeżeli całe paliwo nie zostało spuszczone ze zbiornika, pozostaw zawór paliwa otwarty
dźwignię w pozycji WYŁĄCZONEJ, aby ograniczyć ryzyko wycieku paliwa.
Ustaw sprzę t tak, aby silnik był wypoziomowany. Przechylanie może spowodować wyciek paliwa lub oleju. przeciek.
Gdy silnik i układ wydechowy ostygną, przykryj silnik, aby zapobiec przedostawaniu się wilgoci.
pył. Gorący silnik i układ wydechowy mogą zapalić lub stopić niektóre materiały.
Nie używaj folii plastikowej jako osłony przeciwpyłowej. Osłona nieporowata zatrzyma
wilgoć wokół silnika, co sprzyja powstawaniu rdzy i korozji.
Jeżeli pojazd jest wyposażony w akumulator do rozrusznika elektrycznego, należy go ładować raz na miesiąc, gdy silnik jest przechowywany. Pomoże to wydłużyć okres eksploatacji baterii.
Usuwanie z magazynu
Sprawdź silnik zgodnie z opisem w rozdziale SPRAWDŹ PRZED
DZIAŁANIE.
Jeżeli paliwo zostało spuszczone podczas przygotowywania do przechowywania, należy napełnić zbiornik świeżym
benzyna. Jeśli trzymasz pojemnik z benzyną do tankowania, upewnij się, że jest
zawiera tylko świeżą benzynę. Benzyna utlenia się i pogarsza z czasem, powodując trudności z
uruchomieniem.
Jeżeli podczas przygotowywania do przechowywania cylindry zostały pokryte olejem, silnik
może dymić krótko podczas uruchamiania. To normalne.
TRANSPORTOWANIE
Jeżeli silnik pracował, należy odczekać co najmniej 15 minut, aż ostygnie.
przed załadowaniem sprzę tu napę dzanego silnikiem na pojazd transportowy. A
gorący silnik i układ wydechowy mogą spowodować oparzenia i zapłon niektórych
przybory.
Podczas transportu należy utrzymywać silnik w pozycji poziomej, aby zmniejszyć ryzyko wycieku paliwa.
wyciek. Przesuń dźwignię zaworu paliwa do pozycji WYŁĄCZONEJ.
| SILNIK NIE BĘDZIE START | Możliwa przyczyna | Korekta |
| Rozruch elektryczny: sprawdź baterię | Akumulator rozładowany. | Naładuj baterię . |
| 2. Sprawdź kontrolę pozycje | Zawór paliwa wyłączony. | Przesuń dźwignię w pozycję ON. |
| Dławik OTWARTY. | Przesuń dźwignię w pozycję ZAMKNIJ chyba że silnik jest ciepły. | |
| Wyłącznik silnika wyłączony. | Przekrę ć przełącznik silnika na NA. | |
| 3. Sprawdź paliwo. | Brak paliwa. | Zatankować |
| Złe paliwo; silnik przechowywany bez leczenia lub spuszczanie benzyny lub zatankowany ze złem benzyna. | Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik. Tankowanie ze świeżą benzyną. | |
| 4. Wyjmij i sprawdź świece zapłonowe. | Wadliwe świece zapłonowe, zanieczyszczony lub nieprawidłowo z luką. | Szczelina lub wymiana iskry bubble. |
| Świece zapłonowe mokre paliwo (zalany silnik). | Wysuszyć i ponownie zainstalować świece zapłonowe. Start silnik z przepustnicą dźwignia w trybie FAST pozycja. | |
| 5. Zabierz silnik do autoryzowany serwis dealera lub zapoznaj się z podrę cznik. | Zapchany filtr paliwa, awaria gaźnika, awaria zapłonu, zablokowany zawór, itp. | Wymień lub napraw wadliwe komponenty jako niezbę dny. |
| BRAKUJE SILNIKAMOC | Możliwa przyczyna | Korekta |
| 1. Sprawdź filtr powietrza | Elementy filtrujące zatkany. | Wyczyść lub wymień filtr element(y). |
| 2. Sprawdź paliwo. | Brak paliwa. | Zatankować |
| Złe paliwo; silnik przechowywany bez obróbki lub spuszczanie benzyny, lub zatankowany ze złem benzyna. | Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik. Tankowanie ze świeżą benzyną. | |
| 3. Zabierz silnik do autoryzowany serwis dealera lub zapoznaj się z podrę cznik. | Zapchany filtr paliwa, gaźnik awaria zapłonu awaria zaworu utknął itp. | Wymień lub napraw wadliwe komponenty jako niezbę dny. |
9. INFORMACJE TECHNICZNE I KONSUMENCKIE
INFORMACJE TECHNICZNE
Lokalizacja numeru seryjnego

text_image
ENGINE TYPE SERIAL NUMBERZapisz numer seryjny silnika w polu poniżej. Bę dziesz tego potrzebować
numer seryjny przy zamawianiu części oraz przy dokonywaniu przeglądu technicznego lub gwarancyjnego pyta.
Numer seryjny silnika:
Połączenie zdalnego sterowania
Dźwignie sterowania przepustnicą i ssaniem są wyposażone w otwory do opcjonalnego mocowania kabla. Poniższe ilustracje pokazują przykłady instalacji dla kabla z litego drutu i elastycznego kabla z oplotem. W przypadku użycia elastycznego kabla z oplotem należy dodać sprę żynę powrotną, jak pokazano.
Podczas obsługi przepustnicy za pomocą zdalnie zamontowanego elementu sterującego konieczne jest poluzowanie nakrę tki ciernej dźwigni przepustnicy.

text_image
THROTTLE LEVER PIVOT NUT RETURN SPRINGModyfikacja gaźnika w celu pracy na dużych wysokościach Na dużych
wysokościach standardowa mieszanka paliwowo-powietrzna bę dzie zbyt bogata.
Wydajność spadnie, a zużycie paliwa wzrośnie. Bardzo bogata mieszanka zanieczyści również świecę zapłonową i utrudni rozruch. Eksploatacja na wysokości innej niż ta, na której silnik został certyfikowany, przez dłuższy czas może zwię kszyć emisję.
Wydajność na dużych wysokościach można poprawić poprzez specjalne modyfikacje gaźnika. Jeśli zawsze używasz silnika na wysokościach powyżej 5000 stóp (1500 metrów), zleć wykonanie tej modyfikacji gaźnika dealerowi serwisowemu. Ten silnik, gdy jest używany na dużych wysokościach z modyfikacjami gaźnika do użytku na dużych wysokościach, bę dzie spełniał wszystkie normy emisji przez cały okres użytkowania.
Nawet przy modyfikacji gaźnika moc silnika zmniejszy się o około 3,5% na każde 1000 stóp (300 metrów) wzrostu wysokości. Wpływ wysokości na moc bę dzie wie kszy, jeśli nie zostanie zamontowany gaźnik.
dokonano modyfikacji.
NOTICE
W przypadku modyfikacji gaźnika do pracy na dużych wysokościach,
mieszanka paliwowo-powietrzna bę dzie zbyt uboga do stosowania na niskich wysokościach. Eksploatacja na wysokościach poniżej 5000 stóp (1500 metrów) z zmodyfikowanym gaźnikiem może spowodować przegrzania silnika i poważnego uszkodzenia silnika. Do stosowania przy niskich wysokości, zleć swojemu dealerowi serwisowemu przywrócenie gaźnika do stanu fabrycznego specyfikacje.
Paliwa utlenione
Niektóre konwencjonalne benzyny są mieszane z alkoholem lub eterem związek. Te benzyny są zbiorczo określane jako utlenione paliwa.
Aby spełnić normy czystości powietrza, w niektórych obszarach stosuje się paliwa natlenione, które pomagają zmniejszyć emisję.
Jeżeli stosujesz paliwo utlenione, upewnij się, że jest ono bezołowiowe i spełnia wymagania Wymagana minimalna liczba oktanowa.
Przed użyciem paliwa utlenionego spróbuj sprawdzić jego skład. Niektóre W niektórych obszarach informacja ta musi być umieszczona na pompie.
Poniżej przedstawiono zatwierdzone przez Agencję Ochrony Środowiska (EPA) procentowe zawartości utleniaczy:
ETANOLU ----(alkohol etylowy lub zbożowy) 10% obj.
Można używać benzyny zawierającej do 10% etanolu obję tościowo. Benzyna zawierające etanol mogą być sprzedawane pod nazwą "Gasohol".
MTBE ----(eter metylowo-tert-butylowy) 15% obj.
Można stosować benzynę zawierającą do 15% obję tościowo MTBE.
METANOL ----(alkohol metylowy lub drzewny) 5% obj.
Można stosować benzynę zawierającą do 5% metanolu obję tościowo, pod warunkiem, że: zawiera również rozpuszczalniki pomocnicze i inhibitory korozji chroniące paliwo układ. Benzyna zawierająca ponad 5% obję tości metanolu może
powodować problemy z uruchomieniem i/lub wydajnością. Może również uszkodzić metalowe, gumowe i plastikowe części układu paliwowego. Jeśli zauważysz jakiekolwiek niepożądane objawy eksploatacyjne, spróbuj innej stacji serwisowej lub zmień markę
benzyny.
Uszkodzenie układu paliwowego lub problemy z wydajnością wynikające z użycia paliwo utlenione zawierające wie cej niż procent utleniaczy
wymienione powyżej nie są obję te gwarancją.
Informacje o systemie kontroli emisji
Źródło emisji
Proces spalania wytwarza tlenek wę gla, tlenki azotu i wę glowodory. Kontrola wę glowodorów i tlenków azotu jest bardzo
ważne, ponieważ w pewnych warunkach reagują na kształt
smog fotochemiczny, gdy jest wystawiony na działanie światła słonecznego. Tlenek wę gla powoduje nie reagują w ten sam sposób, ale są toksyczne.
Wykorzystuje ustawienia gaźnika z ubogą mieszanką i inne systemy w celu zmniejszenia emisja tlenku wę gla, tlenków azotu i wę głowodorów.
Manipulowanie i zmienianie
Manipulowanie lub zmiana układu kontroli emisji może zwiększyć
emisje przekraczające dopuszczalny limit. Wśród tych aktów, które stanowią manipulacje to: •
Usunię cie lub zmiana jakiejkolwiek części układu dolotowego, paliwowego lub wydechowego.
- Zmiana lub obejście mechanizmu regulacji prę dkości lub mechanizmu regulacji prę dkości spowodować, że silnik bę dzie pracował poza zaprojektowanymi przez siebie parametrami.
Problemy, które mogą mieć wpływ na emisje
Jeśli zauważyłeś którykolwiek z poniższych objawów, zgłoś się do serwisu silnika.
sprawdzone i naprawione przez dealera serwisowego. • Trudny
rozruch lub gaśnię cie po uruchomieniu. • Nierówna
praca silnika na
biegu jałowym. • Wypadanie zapłonów lub
strzelanie wsteczne pod obciążeniem.
- Dopalanie (strzelanie wsteczne). • Czarny dym z wydechu lub wysokie zużycie paliwa.
Czę ści zamienne
Systemy kontroli emisji w Twoim silniku zostały zaprojektowane i zbudowane. My
zalecamy stosowanie oryginalnych części podczas konserwacji
gotowe. Te oryginalne części zamienne są produkowane zgodnie z
takie same standardy jak oryginalne części, więc możesz być pewien, że
wydajność. Stosowanie części zamiennych, które nie są oryginalne
konstrukcja i jakość mogą mieć negatywny wpływ na skuteczność kontroli emisji
system.
Producent części zamiennych przyjmuje na siebie odpowiedzialność, że
czę ść nie bę dzie miała negatywnego wpływu na wydajność emisji. Producent lub
osoba dokonująca regeneracji części musi poświadczyć, że użycie tej części nie spowoduje
niespełnienie przez silnik norm emisji.
Konserwacja
Postę puj zgodnie z harmonogramem konserwacji. Pamię taj, że ten harmonogram jest oparty zakładając, że Twoje urządzenie bę dzie wykorzystywane zgodnie z przeznaczeniem.
Długotrwała praca przy dużym obciążeniu lub wysokiej temperaturze albo użytkowanie w wyjątkowo wilgotnych warunkach
lub w warunkach zapylenia, bę dą wymagać czę stszego serwisowania.
Strojenie silnika
| PRZEDMIOT | SPECYFIKACJA |
| Odstę p mię dzy elektrodami świecy zapionowej | 0,028 cala -0,031 cala(0,70 mm -0,80 mm) |
| Luz zaworowy | W: 0,15 mm±0,02 mm (na zimno)Np. 0,20 mm ± 0,02 mm (na zimno) |
| Inne specyfikacje | Nie potrzeba żadnych innych zmian |
INFORMACJE DLA KONSUMENTÓW
Publikacje
Publikacje te dostarczą Ci dodatkowych informacji na temat konserwacji i
naprawa silnika. Możesz je zamówić u swojego dealera silników.
Katalog cze sci
W niniejszej instrukcji znajdują się kompletne, ilustrowane listy części.
SZYBKIE INFORMACJE REFERENCYJNE
| Olej silnikowy | Typ | SAE 10W-30, API SE lub SF, do ogólnego stosowania używać |
| Pojemność | 160/200F(D):0,6L | |
| Świeca zapłonowa | Typ | F7RTC lub inne odpowiedniki. |
| Luka | 0,028–0,031 cala (0,70 mm–0,80 mm) | |
| Gaźnik | Prę dkość biegu jałowego | 1800 obr./min ± 150 obr./min |
| Konserwacja I | Każde użycie | Sprawdź olej silnikowy. Sprawdź filtr powietrza. |
| Pierwsze 20 godzin | Wymień olej silnikowy. | |
| Późniejszy | Zapoznaj się z konserwacją |
10. Specyfikacje
| Model | LC168F-2H |
| Typ | Jednocylindrowy, 4-suwowy, wymuszony obieg powietrza Chłodzenie, OHV |
| Moc znamionowa (kW/3600 obr./min) | 4.1 |
| Maksymalny moment obrotowy (N·m/obr./min) | 12.4/2500 |
| Zużycie paliwa (g/kW·h) | 395 |
| Prę dkość biegu | 1800±150 |
| jałowego Współczynnik fluktuacji | 10% |
| prę dkości Hałas ( ) | 70 |
| Średnica cylindra × skok tłoka (mm) | 68×54 |
| Przemieszczenie (cm3) | 196 |
| Stopień sprę żania Tryb | 8,5:1 |
| smarowania Tryb | Pluśnię cie |
| rozruchu Obroty | Rozruch odrzutowy |
| Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (od strony WOM) | |
| Luz zaworowy | Zawór wejściowy: 0,10 mm ~ 0,15 mm,Zawór wyjściowy: 0,15 mm ~ 0,20 mm |
| Luz świecy zapłonowej | 0,7mm ~ 0,8mm |
| Tryb zapłonu | Zapłon tranzystorowy magneto |
| Oczyszczacz powietrza | Filtr piankowy |
| Wymiary (długość) (mm) | 380 |
| Wymiary (szerokość) (mm) | 335 |
| Wymiary (wysokość) (mm) | 390 |
| Masa netto (kg) | 16 |
Moc znamionowa silnika podana w tym dokumencie jest mocą netto
wydajność przetestowana na silniku produkcyjnym dla danego modelu silnika i zmierzona zgodnie z normą SAE J1349 przy 3600 obr./min (moc netto) i przy 2500 obr./min
(Maks. moment obrotowy netto). Silniki produkowane masowo mogą różnić się od tej wartości.
Rzeczywista moc wyjściowa silnika zamontowanego w maszynie finalnej bę dzie się różnić w zależności od wielu czynników, w tym prę dkości roboczej
silnika w zastosowaniu, warunków środowiskowych, konserwacji i innych zmienne.
11. Schematy połączeń
| BI | BLACK |
| Y | YELLOW |

text_image
TRANSISTORIZED IGNITION UNIT SPARK PLUG BI Y ENGINE SWITCHProducent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| REP WIEL KIEJ BRYTANII |
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support


