VC60MS - Robot kuchenny Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VC60MS Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące VC60MS Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Robot kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VC60MS - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VC60MS marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI VC60MS Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzę dzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczę dź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczę dności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one obję cie wszystkich kategorii narzę dzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczę dzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu bę dzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
![]() | Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | PRAWIDŁOWA UTYLIZACJATen produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. |
![]() | Informacje FCC: UWAGA:Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzę tu!To urządzenie jest zgodne z części 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega nastę pującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z części 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o części stotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w transmisji radiowej.komunikacja. Nie ma jednak gwarancji, żezakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli toprodukt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjneg odbiór, który można sprawdzić wyłączając produkti zachę camy użytkownika do próby skorygowania błę duzakłócenia spowodowane przez jeden lub wie cej z nastę pujących środków.· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.· Zwieksz odległość mię dzy produktem a odbiornikiem.· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niżto, do czego podłączony jest odbiornik.· W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.pomoc. |
Szanowny Kliencie,
Dzię kujemy za zakup tego urządzenia. Prosimy o poświę cenie kilku minut
przed rozpoczę ciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z poniższymi informacjami instrukcja obsługi.
1. Przeznaczenie
1.1 Maszyna ta jest przeznaczona wyłącznie do użytku komercyjnego i nie wolno jej używać.
używany w gospodarstwie domowym.
1.2 Maszyna nie jest przeznaczona do obróbki mię sa, skóry, skorup i ryb.
wagi. Nie używaj tej maszyny do krojenia warzyw lub owoców z orzechami lub twardymi skóry. W przeciwnym razie może to doprowadzić do uszkodzenia maszyny, mienia lub obrażenia ciała.
1.3 Maszyna jest przeznaczona do użytku komercyjnego i wewnątrz pomieszczeń przez przeszkolone i wykwalifikowany personel zaznajomiony z niniejszą instrukcją.
Korpus maszyny wykonany jest z aluminium i stali nierdzewnej, co ułatwia czyszczenie i konserwacja. Posiada funkcje bezpieczeństwa zgodne z obowiązujące dyrektywy bezpieczeństwa.
2. Przepisy bezpieczeństwa

2.1 Przepisy bezpieczeństwa
2.1.1 To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego i nie wolno go używać. używany w gospodarstwie domowym.
2.1.2 Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
przeznaczone i zaprojektowane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem.
2.1.3 Trzymaj urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych zanieczyszczeń.
innych płynów. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody,
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie używać do momentu
urządzenie zostało sprawdzone przez certyfikowanego technika. Nieprzestrzeganie
niniejsze instrukcje mogą stanowić zagrożenie dla życia.
2.1.4 Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
2.1.5 Nie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
1.1.6 Nie dotykaj wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rę kami.
2.1.7 Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie próbuj naprawiać urządzenia
samodzielnie. W przypadku awarii naprawy powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych tylko dla personelu.
2.1.8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Odłącz urządzenie od zasilania.
gniazdka elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli okaże się uszkodzone.
2.1.9 Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie ani innych płynach.
płynów. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą woda.
2.1.10 Regularnie sprawdzaj wtyczkę i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli
wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone, należy je wymienić w serwisie
agenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknię cia niebezpieczeństwa lub obrażeń.
2.1.11 Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami.
przedmiotów i trzymać z dala od otwartego ognia. Aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnij za wtyczkę, a nie za przewód.
2.1.12 Upewnij się, że przewód (lub przedłużacz) jest tak ułożony, aby
nie powodować ryzyka potknię cia.
2.1.13 Zawsze należy kontrolować działanie urządzenia.
2.1.14 Ostrzeżenie! Dopóki wtyczka jest w gniazdku, urządzenie jest
podłączony do źródła zasilania.
2.1.15 Wyłącz urządzenie przed wyję ciem wtyczki z gniazdka.
2.1.16 Nigdy nie przenoś urządzenia, trzymając za przewód. 2.1.17 Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. urządzenie.
2.1.18 Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka elektrycznego o napię ciu i czę stotliwości podanej na etykiecie urządzenia.
2.1.19 Podłącz wtyczkę zasilającą do łatwo dostę pnego gniazdka elektrycznego, że w przypadku
awaryjne urządzenie można natychmiast odłączyć. Aby całkowicie wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2.1.20 Zawsze wyłączaj urządzenie przed odłączeniem wtyczki.
2.1.21 Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niedopełnienie tego obowiązku może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i może uszkodzić urządzenie. Używaj wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów.
2.1.22 Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci): o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia i wiedzy.
2.1.23 Dzieciom poniżej 18 roku życia nie wolno używać tego urządzenia. okoliczności.
2.1.24 Trzymaj urządzenie i jego przewód poza zasię giem dzieci.
2.1.25 Zawsze odłączaj urządzenie od sieci, jeżeli je zostawisz. bez nadzoru lub nieużywane, a także przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
2.1.26 Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
2.2 Specjalne przepisy bezpieczeństwa
2.2.1 Urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego i wewnątrz pomieszczeń przez przeszkolonych pracowników. i wykwalifikowany personel, zaznajomiony z niniejszą instrukcją.
2.2.2 Maszyna ta jest przeznaczona do krojenia warzyw i owoców w restauracjach, stołówkach i podobnych placówkach gastronomicznych.
2.2.3 Jakiekolwiek inne użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia lub ciała. obrażenia.
2.2.4 Nie umieszczaj urządzenia na grzejnym przedmiocie (kuchence benzynowej, elektrycznej, wę głowej itp.). Trzymaj urządzenie z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Zawsze używaj urządzenia na równym, stabilnym, czystym,
powierzchnia odporna na ciepło i sucha.
2.2.5 Niebezpieczeństwo obrażeń! Podczas obsługi lub czyszczenia należy zachować ostrożność. Noś jeśli to konieczne, należy założyć rę kawice ochronne (nie ma ich w zestawie).
2.2.6Uwaga! W razie potrzeby należy bezpiecznie poprowadzić przewód zasilający, aby zapobiegają przypadkowemu potknię ciu się i upadkowi.
2.2.7 Nie należy używać urządzenia przed jego prawidłowym zmontowaniem.
2.2.8 Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętr trznego timer lub oddzielny system zdalnego sterowania.
2.2.9 Nigdy nie pomijaj żadnych blokad bezpieczeństwa urządzenia.
2.2.10OSTRZEŻENIE: ZAWSZE wyłączaj urządzenie i odłączaj je od gniazdka. zasilania elektrycznego przed czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.
2.2.11 OSTRZEŻENIE: ZAWSZE trzymaj rę ce, długie włosy i odzież z dala od ruchome części.
2.2.12OSTRZEŻENIE: Należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzem tnącym. jeśli to konieczne, należy założyć rę kawice ochronne (nie ma ich w zestawie).
2.2.13 Pozostaw wokół urządzenia co najmniej 15 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić wentylację Cel podczas użytkowania.
2.2.14 Nie myj urządzenia wodą ani strumieniem wody. Mycie woda może spowodować wyciek i zwię kszyć ryzyko porażenia prądem. Brak części można myć w zmywarce.
2.2.15 Nie przesuwaj urządzenia, gdy jest w użyciu. Odłącz urządzenie od zasilania. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je za dolną część.
2.2.16 Należy zachować szczególnie ostrożność podczas przenoszenia lub transportu urządzenie ze względu du na duży ciężar. Z co najmniej 2 osobami lub przy użyciu wózka pomoc. Przesuwaj maszynę powoli, ostrożnie i nigdy nie pochylaj się 45°.
2.2.17 Urządzenie to jest wyposażone w przewód z przewodem uziemiającym wtyczka uziemiająca, wtyczka musi być podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo zainstalowane i uziemione.
3. OPIS PRODUKTU
3.1 Czę sci opisu

text_image
Off switch Pusher Handle bar On switch Hopper lid spindle Hopper Locking handle3.2 Główne parametry techniczne
| MOC MODELU | WOLTAŽ |
| 550 WVC60MS 220 V-240 V~ 50/60 Hz, 115 V~ 60 Hz |
4. WSTEP
4.1 Przygotowanie do pierwszego użycia
4.1.1 Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń, należy natychmiast skontaktować się z dostawcą i NIE używać urządzenia.
4.1.2 Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i folię ochronną (jeśli dotyczy).
Zachowaj opakowanie w celu późniejszego przechowywania.
4.1.3 Wyczyść urządzenie, patrz: 4.6 Czyszczenie.
4.1.4 Ustaw urządzenie na równej i stabilnej powierzchni, chyba że podano inaczej W przeciwnym razie.
4.1.5 Upewnij się, że wokół urządzenia jest wystarczająco dużo miejsca, w celach wentylacyjnych.
4.1.6 Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka była zawsze dostę pna. czasy.
4.1.7 Upewnij się, że parametry gniazdka elektrycznego odpowiadają specyfikacjom wydrukowane na tabliczce znamionowej.
4.1.8 Upewnij się, że maszyna jest podłączona do systemu uziemienia.
4.1.9 Nawet jeśli na maszynie zamontowano systemy bezpieczeństwa, należy zapobiegać zbliżać się do ruchomych części rę kami i nie dotykać maszyny
mokrymi lub wilgotnymi rę kami.
4.1.10 Zdecydowanie zaleca się operatorowi skontaktowanie się z działem obsługi posprzedażowej centrum, jeśli wystąpił jakiś problem lub awaria. Proszę nie zdemontować maszynę lub zastosować w jej miejsce nieautoryzowane części.
4.2 Producent nie ponosi odpowiedzialności w następujących przypadkach:
4.2.1 Jeżeli maszyna zostanie poddana manipulacji lub zostaną zainstalowane funkcje bezpieczeństwa przez personel nieupoważniony.
4.2.2 Jeżeli podzespoły zostaną wymienione na części nieautoryzowane.
4.2.3 Jeżeli instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji nie będą ściśle przestrzegane.
4.2.4 Jeżeli powierzchnie maszyny zostaną poddane działaniu nieodpowiedniej substancji lub rozpuszczalnik.
4.3 Urządzenia bezpieczeństwa
4.3.1 Mikroprzełącznik: Mikroprzełącznik wyposażony jest w mechanizm magnetyczny.
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po otwarciu górnej pokrywy lub pokrywy wylotowej. otwarte w trakcie pracy.
4.4 INSTALACJA
4.4.1 Pakowanie i rozpakowywanie
4.4.1.1 Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Zachowaj opakowanie na przyszłość. składowanie.
4.4.1.2 Upewnij się, że otrzymane przez Ciebie przesyłki zawierają nastę pujące elementy: jednostka do krojenia warzyw, pięć standardowych tarcz tnących (jedna tarcza wyposażona w urządzenie), wyrzutnik, szczotka, popychacz, instrukcja obsługi.
4.4.1.3 Po rozpakowaniu wszystkich akcesoriów należy położyć je na płaskiej i stabilnej powierzchni. powierzchnia.
4.4.1.4 Upewnij się, że zawartość przesyłki jest kompletna i wolna od wszelkich
uszkodzenia. Jeśli okaże się, że brakuje części lub są one uszkodzone, nie używaj urządzenia, ale skontaktuj się ze swoim dealerem.
4.4.1.5 Wyczyść tarczę, tarczę spustową i inne części mające kontakt z żywnością.
UWAGA! Ostrze tarczy jest bardzo ostre. (W razie konieczności należy używać rę kawiczek, nie są dołączone)
4.4.1.6 Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka była zawsze podłączona do gniazdka. dostę pny.
4.4.2 Obszar instalacji
Wybrane stanowisko pracy maszyny musi być odpowiednio oświetlone i posiadać
gniazdko elektryczne. Miejsce pracy musi być wystarczająco duże, idealnie
poziomo i sucho. Maszyna powinna być zainstalowana w miejscu nie wybuchowym
środowiskach. W każdym przypadku instalacja powinna być przeprowadzona z uwzglę dnieniem należy wziąć pod uwagę wszelkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa przemysłowego.
4.4.3 Podłączenie elektryczne
UWAGA-NIEBEZPIECZEŃSTWO: Podłączenie elektryczne do gniazdka elektrycznego powinno być obsługiwane przez wykwalifikowany personel.
Sprawdź idealną wydajność systemu uziemienia zakładu. Upewnij się,
że napię cie sieciowe (V) i czę stotliwość (Hz) odpowiadają maszynie
znamionowe (patrz tabliczka znamionowa maszyny i schemat okablowania).
maszyna jest wyposażona w kabel elektryczny z wtyczką. Podłącz
maszynę do głównego wyłącznika ściennego z wyłącznikiem różnicowym.
4.5OPERACYJNE
4.5.1 Operowanie
4.5.1.1 Ustaw urządzenie tak, aby włącznik/wyłącznik był skierowany w stronę użytkownika.
4.5.1.2 Podłącz wtyczkę do gniazdka ściennego.
4.5.1.3 Włącz urządzenie naciskając przycisk „ZIELONY” na
Przełącznik WŁ./WYŁ.
4.5.1.4 Włóż warzywo lub owoc do wózka i
wyreguluj prasę tak, aby mocno trzymała materiały
miejsce. Upewnij się, że materiały są ustawione przy płycie oporowej.
4.5.1.5 Po pokrojeniu mię sa wyłącz urządzenie, naciskając przycisk przycisk „CZERWONY” przełącznika WŁ./WYŁ.

4.5.2 Ustawianie dysków w maszynie
4.5.2.1 Podnieś uchwyt, jak pokazano na rysunku 1, i otwórz pokrywę.
4.5.2.2 Umieść wyrzutnik prawidłowo.
4.5.2.3 Umieść odpowiedni dysk, zahacz dyski w prawidłowej pozycji.
4.5.2.4 Zamknij pokrywę i uchwyt.

OTWÓR POKRYWY rysunek 1

UWAGA! Ostrze tarczy jest bardzo ostre. (W razie potrzeby należy używać rę kawiczek, nie dostarczono)
4.5.3 Konfiguracja i akcesoria
| WYBÓR TARCZY DO MASZYNY DO KRAJANIA WARZYW | |||
| ZDJĘCIE | NR CZĘŚCI | ROZMIAR | |
| Niszczenie | ![]() | G003 X1 SZT. | 3 mm |
| G005 X1 SZT. | 4,5 mm | ||
| G007 X1 SZT. | 7mm | ||
| G010 X 1 SZT. | 10mm | ||
| Krajalnica | ![]() | SP002 X 1 SZT. | 2mm (trzy ostrza) |
| SP004 X 1 SZT. | 4mm (trzy ostrza) | ||
| Popychacz | 1 SZT. | ||
| Szczotka | 1 SZT. | ||
4.5.4 Korzystanie z dysków
Przed rozpoczę ciem pracy należy zawsze sprawdzić czystość komory tnącej, wrzeciono napę dowe, wyrzutnik i tarcze tnące.
4.5.4.1 Krojenie, szatkowanie i tarcie
4.5.4.1.1 Zamontuj wyrzutnik na płaskiej powierzchni wrzeciona napę dowego.
4.5.4.1.2 Zamontuj wymagany dysk (do krojenia, niszczenia lub inny).
4.5.4.1.3 Obróć tarczę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby włożyć bagnet i kontynuuj obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż dotrze do kołka.
4.5.4.1.4 Aby wyjąć płytę, należy obrócić ją w przeciwnym kierunku i podnieść za pomocą otwory na palce na krawę dziach dysku.
4.5.4.1.5 Zamknij i zablokuj pokrywę i uchwyt.
4.5.4.2 Cię cie na chipsy lub kostki (opcja)
4.5.4.2.1 Zamontuj wyrzutnik.
4.5.4.2.2 Zamontuj tarczę z żetonami/kostkami w obudowie i sprawdź, czy jest prawidłowa. mocowanie (miejsce montażu musi być czyste). Górna krawę dź żetonów/kostek
Płyta musi być umieszczona nieznacznie poniżej górnej części obudowy urządzenia.
4.5.4.2.3 Nastę pnie zamontuj tarczę do krojenia o takim samym rozmiarze jak chipsy/kostka płytę i zamknij pokrywę.
4.6 Czyszczenie
4.6.1Uwaga: Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania elektrycznego.
gniazdka i pozostawić do całkowitego ostygnię cia przed czyszczeniem i przechowywaniem.

4.6.2 Po każdym użyciu należy wyczyścić urządzenie, aby zapewnić jego prawidłowe działanie. długa żywotność urządzenia.
4.6.3 Ostrzeżenie: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach!
4.6.4 Wyczyść urządzenie, w szczególności zespół tarcz. Tylko za pomocą wilgotnej
szmatką lub gąbką w ciepłej wodzie. Dokładnie usuń wszystkie pozostałe resztki jedzenia.
Otwórz pokrywę i poluzuj sworzeń 1, jak pokazano na rys. 3. Zdejmij pokrywę i
umyc ciepłą bieżącą wodą. Powierzchnie czyścić wodą z mydłem, alkoholem, nieściernymi
detergentami lub woda bez chloru lub
substancje na bazie sody (woda chlorowana, kwas solny). Nigdy nie używaj
ściernych, wełny stalowej lub podobnych produktów, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię,
powłokę lub korpus urządzenia. Do czyszczenia należy używać nietoksycznych środków higienicznych
Produkty.
4.6.5 Należy obchodzić się z produktem ostrożnie.
Uwaga: Zaleca się sprawdzenie tarczy, wyrzutnika, leja i korpusu
powierzchnię pod kątem zatorów i pozostałości po każdym cyklu operacyjnym.
4.7 Przechowywanie
4.7.1 Przed ponownym montażem upewnij się, że wszystkie części są suche. Przed przechowywaniem usuń wszystkie pozostałości z urządzenia (w tym zlewozmywaki), odłącz je od zasilanie i dokładnie wyczyścić urządzenie i jego akcesoria. Użyj
biały olej wazelinowy (lub podobny produkt) w celu zabezpieczenia wszystkich części urządzenia.
4.7.2 Produkty te, składające się głównie z substancji oleistych i detergentów, dostę pne w cylindrach natryskowych w celu łatwego stosowania, powodują, że aluminium powierzchnie stają się błyszczące, a wilgoć i korozja są chronione.
4.7.3Aby chronić urządzenie przed kurzem, przykryj je szmatką, która przepuszcza powietrze. cyrkulacja wewnątrz urządzenia.
5 Schemat obwodu
110 V\~ 60 Hz

flowchart
graph TD
A["Switch button"] --> B["On"]
A --> C["G Light"]
A --> D["Off"]
B --> E["CP"]
C --> E
D --> E
E --> F["CPM DCS"]
F --> G["IP"]
G --> H["Micro Switch 1"]
G --> I["Micro Switch 2"]
F --> J["MC"]
J --> K["PTO MOTOR"]
K --> L["Blue C"]
K --> M["Blue"]
K --> N["Blue"]
K --> O["Black"]
K --> P["White"]
K --> Q["White"]
K --> R["Black"]
K --> S["Red"]
K --> T["Black"]
K --> U["Red"]
K --> V["Black"]
230 V\~ 50 Hz

flowchart
graph TD
A["Switch button"] --> B["On"]
B --> C["G Light"]
B --> D["Off"]
C --> E["CP"]
D --> E
E --> F["CPM DCS"]
F --> G["IP"]
G --> H["Micro Switch 1"]
G --> I["Micro Switch 2"]
F --> J["MC"]
J --> K["PTO MOTOR"]
K --> L["Blue C"]
K --> M["Blue"]
K --> N["Blue"]
K --> O["Green / Yellow"]
P["L AC230V 50Hz"] --> Q["Brown"]
R["N"] --> S["Blue"]
T["L"] --> U["Brown"]
V["L"] --> W["Brown"]
X["L"] --> Y["Brown"]
Z["L"] --> AA["Brown"]
AB["Control Board"] --> F
AB --> J
AB --> K
- Widok rozstrzelony i listy części zamiennych

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
GROENTESNIJDER
Model:VC60MS




