PARKSIDE PBH 1050 D4 - Wiertarka

PBH 1050 D4 - Wiertarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBH 1050 D4 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 184 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PBH 1050 D4 - page 73
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące PBH 1050 D4 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBH 1050 D4 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBH 1050 D4 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PBH 1050 D4 PARKSIDE

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

CZ

PL Instrukcja obsługi Strona 72

CZNávod na obsluhuStrana 89
SKNávod na obsluhuStrana 104
ESManual de instruccionesPágina 119
DKBetjeningsvejledningSide 136
ITIstruzioni per l’usoPagina 151
HUHasználati útmutatóOldal 168

A
PARKSIDE PBH 1050 D4 - 1

text_image 1 2 10 9 11 12 1 7 6 8 3 4 5 PARKSIDE

PARKSIDE PBH 1050 D4 - 2

text_image B 13 14 15 16 17 18 19

Wykaz użytych piktogramów i symboli ...... Strona 73

Wstep ...... Strona 74

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 74

Zakres dostawy ...... Strona 74

Opis części.... Strona 75

Dane techniczne.... Strona 75

Instrukcje bezpieczeństwa .... Strona 76

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi. ..... Strona 76

Instrukcje bezpieczeństwa dla młotków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 79

Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa .... Strona 80

Zachowanie w sytuacjach awaryjnych .... Strona 80

Inne zagrożenia. ...... Strona 81

Przed użyciem.... Strona 81

Akcesoria .... Strona 81

Obstuga ...... Strona 81

Montaż ogranicznika głębokości ...... Strona 82

Wybieranie narzędzia wkładanego .... Strona 82

Wymiana narzędzia wkładanego ...... Strona 82

Mocowanie narzędzia SDS. ...... Strona 83

Ustawianie kierunku obrotów.... Strona 83

Włączanie i wyłączanie. Strona 83

Usuwanie usterek ...... Strona 84

Czyszczenie i konserwacja.... Strona 84

Czyszczenie ...... Strona 84

Konserwacja.... Strona 85

Naprawy ...... Strona 85

Przechowywanie. ...... Strona 85

Transport. ...... Strona 85

Utylizacja.... Strona 85

Gwarancja.... Strona 86

Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ..... Strona 87

Serwis.... Strona 87

Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 88

Wykaz użytych piktogramów i symboli
PARKSIDE PBH 1050 D4 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 88 - 1PARKSIDE PBH 1050 D4 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 88 - 2Przeczytać instrukcję obsługi.Wyłączać produkt i odłączać od zasilania przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany.
PARKSIDE PBH 1050 D4 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 88 - 3NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie)Wiercenie
Wiercenie udarowe
PARKSIDE PBH 1050 D4 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 88 - 4OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem)Dłutowanie
Dostosowywanie pozycji dłuta
PARKSIDE PBH 1050 D4 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 88 - 5OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np. ryzyko poparzenia)∅ Średnica
n_0 Prędkość obrotowa bez obciążenia
PARKSIDE PBH 1050 D4 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 88 - 6UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia)Nosić ochronę słuchu!
~Prąd przemienny lub napięcie przemienneNosić ochronę oczu!
PARKSIDE PBH 1050 D4 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 88 - 7Symbol dla produktu ze stopniem ochrony IINosić ochronę dróg oddechowych!
PARKSIDE PBH 1050 D4 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 88 - 8Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych.Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje
PARKSIDE PBH 1050 D4 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 88 - 9Zagrożenie dla zdrowia (więcej szczegółów na etykiecie na tubce ze smarem do uchwytow wiertarskich)Kod recyklingowy
Nosić rękawice ochronne! Smarowanie narzędzia

CE

Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.

i

PARKSIDE PBH 1050 D4 - i - 1

Strona rozkładana ze zdjęciami produktu

MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM

Wstep

Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

■ Ten produkt jest przeznaczony do następujących czynności:

– Wiercenie udarowe w betonie, murze i kamieniu
– Lekka prace związane z długowaniem
– Wiercenie w drewnie, sklejce, płycie pilśniowej, tworzywach sztucznych i metalu

Produkt nie jest przeznaczony do ciężkich prac wiertniczych, które przekraczają maksymalną wydajność wiercenia (patrz sekcja „Dane techniczne”). Do planowanego zastosowania zawsze używać odpowiedniego typu wierteł i akcesoriów. Przy zakupie i użyciu

narzędzi wkładanych przestrzegać wymagań technicznych produktu (patrz sekcja „Dane techniczne”).

Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia.
■ Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub podobnego.
Stosować się do wszystkich obowiązujących lokalnych przepisów bezpieczeństwa, norm i rozporządzeń. Używanie hałaśliwych elektronarzędzi może być ograniczone tylko do określonych pór zgodnie z przepisami krajowymi lub lokalnymi.

Zakres dostawy

⚠ OSTRZEŻENIE!

Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

1 Młotowiertarka z udarem
3 Wiertła 6/8/10 mm o długości 150 mm z mocowaniem SDS-Plus
1 Dłuto płaskie o długości 250 mm
1 Dłuto szpiczaste o długości 250 mm

1 Metalowy ogranicznik głębokości
1 Uchwyt pomocniczy
1 Kuferek
1 Ściereczka
1 50 g smaru do uchwytu wiertarskiego (numer modelu: HG06348)
1 Instrukcja obsługi

Opis części

Przed przeczytaniem należy zajrzeć na stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.

(Rys. A)

1 Śruba ogranicznika głębokości
2 Przełącznik kierunku obrotów
3 Przełącznik zasilania
4 Przycisk blokady (przełącznika zasilania 3)
5 Kabel zasilania z wtyczka sieciową
6 Przycisk odblokowywania (przełącznika wyboru trybu pracy 7)
7Przełącznik wyboru trybu pracy
8 Uchwyt pomocniczy
9 Osłona przeciwpyłowa
10 Uchwyt narzędziowy SDS-Plus
11 Tuleja blokująca
12 Ogranicznik głębokości
(Rys. B)
13Dłuto szpiczaste
14Dłuto płaskie
15 Wiertło 10 mm
16 Wiertło 8 mm

17 Wiertło 6 mm
18 Smar do uchwytu wiertarskiego
19 Ściereczka

Dane techniczne

Młotowiertarka z udarem PBH 1050D4
Numer modelu
-Wtyczka VDE: HG13941
-Wtyczka BS: HG13941-BS
-Wtyczka CH: HG13941-CH
Napięcie znamionowe: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa: 1050 W
Prędkość biegu jałowego n_0 : 0–1100 min ^-1
Częstość uderzeń: 0–5300 min ^-1
Energia uderzeń: 3 dżule
Maks. średnica ( )wiercenia:13 mm dla metalu26 mm dla betonu lub cegły32 mm do drewna

Wartości emisji hałasu

Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z normą EN 62841. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj:

Poziom ciśnienia akustycznego: L _pA = 91,7 dB
Niepewność: K_pA = 3,0 dB
Poziom mocy akustycznej: L _WA = 102,7 dB
Niepewność: K_WA = 3,0 dB

Wartości emisji drgań

Całkowite wartości drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 62841:

Wiercenie udarowe w betonie:
Uchwyt główny: a_h,HD = 12,064 m/s^2
Niepewność: K= 1,5 m/s^2
Uchwyt po-mocniczy: a_h,HD = 11,063 m/s^2
Niepewność: K= 1,5 m/s^2
Dłuto:
Uchwyt główny: a_h,Cheq = 9,335 m/s^2
Niepewność: K= 1,5 m/s ^2
Uchwyt po-mocniczy: a_h,Cheq = 7,499 m/s^2
Niepewność: K= 1,5 m/s ^2

PARKSIDE PBH 1050 D4 - Wartości emisji drgań - 1

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PBH 1050 D4 - OSTRZEŻENIE! - 1

Należy nosić ochronę słuchu!

PARKSIDE PBH 1050 D4 - OSTRZEŻENIE! - 2

OSTRZEŻENIE!

Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.

PARKSIDE PBH 1050 D4 - OSTRZEŻENIE! - 1

OSTRZEŻENIE!

Starać się minimalizować wpływ wibracji i hałasu. Przykładowe środki zmniejszające narażanie się na wibracje obejmują noszenie rękawic podczas używania narzędzia wkładanego oraz ograniczanie czasu pracy. W takim przypadku należy wziąć pod uwagę wszystkie fazy cyklu operacyjnego (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone i te, w których jest włączone, ale działa bez obciążenia).

RADA

Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą testową i mogą być wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym.
Określona całkowita wartość drgań i podana wartość emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.

PARKSIDE PBH 1050 D4 - RADA - 1

Instrukcje bezpieczeństwa

- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi

PARKSIDE PBH 1050 D4 - Instrukcje bezpieczeństwa - 1

OSTRZEŻENIE!

Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.

Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.

Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo pracy

a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone.

Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.

b) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.

Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.

c) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektro-narzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.

c) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.

d) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel zasilania trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

f) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprowadowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprowadowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

a) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.

b) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w

zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.

c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania upewnić się, że elektronarzędzia jest wyłączone. Trzymanie palca na spuście elektronarzędzia podczas przenoszenia lub przenoszenie włączonego elektronarzędzia to zaproszenie do wypadku.

d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia.

e) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.

f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani bizuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, bizuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.

g) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do odpylania i zbierania kurzu, upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Używanie odpylacza zmniejsza zagrożenia związane z zapyleniem.

h) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia była przyczyną utraty czujności i ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi.

Nieostrożne działanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.

Używanie i konserwacja elektronarzędzia

a) Nie przeciązać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.

b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być naprawione.

c) Przed dokonaniem regulacji urządzenia, wymianą narzędzia wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka ściennego i/ lub wyjąć wymienny akumulator. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.

d) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.

e) Zachowywać ostrożność podczas używania elektronarzędzi i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem

elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia.

f) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.
g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i rękojeści utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytające nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Serwis

a) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.

RADA

Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! To pole może kolidować z aktywnymi lub pasywnymi implantami medycznymi! Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci, zalecamy osobom z implantami medycznymi skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantu medycznego przed użyciem tego produktu!

- Instrukcje bezpieczeństwa dla młotków

PARKSIDE PBH 1050 D4 - - Instrukcje bezpieczeństwa dla młotków - 1

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PBH 1050 D4 - OSTRZEŻENIE! - 1

Nosić ochronniki słuchu. Narażanie się na hałas może spowodować utratę słuchu.

PARKSIDE PBH 1050 D4 - OSTRZEŻENIE! - 2

Nosić maskę przeciwpyłową.

PARKSIDE PBH 1050 D4 - OSTRZEŻENIE! - 3

OSTRZEŻENIE!

Wiercenie i długowanie mogą obejmować pracę z materiałami, generującymi szkodliwy lub toksyczny pył. Pył ten stanowi zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej elektronarzędzie i innych osób w pobliżu.
Upewniać się, że podczas używania elektronarzędzia nie trafi się na przewody elektryczne, gazowe lub wodne. W razie potrzeby przed wiercieniem lub rozcinaniem ściany należy użyć lokalizatora przewodów.

Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich prac

Nosić ochronniki słuchu. Narażanie się na hałas może spowodować utratę słuchu.
Używać uchwytów pomocniczych, jeśli są one dostarczone wraz z elektronarzędziem. Utrata kontroli może prowadzić do obrażeń.
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie wkładane lub wkręt może trafić w ukryte kable zasilające lub własny kabel zasilania, elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie uchwytu. Kontakt z kabłami pod

napięciem może spowodować porażenie prądem poprzez metalowe części urządzenia.

Instrukcje bezpieczeństwa podczas używania długich wierteł z wiertarkami udarowymi

Wiercenie zawsze zaczynać od małej prędkości i dopiero wtedy, gdy wiertło zetknie się już z obrabianym przedmiotem. Przy wyższych prędkościach wiertło może się łatwo wygiąć, jeśli będzie obracać się bez kontaktu z obrabianym przedmiotem co może spowodować obrażenia.
Nie należy stosować nadmiernego nacisku i dociskać tylko wzdłuż osi wiertła. Wiertła mogą się zginać i łamać lub powodować utratę kontroli i obrażenia ciała.

- Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa

Używać odpowiednich urządzeń do wyszukiwania w celu wykrycia ukrytych linii zasilających lub skonsultować się z lokalnym zakładem energetycznym. Kontakt z przewodami elektrycznymi może spowodować pożar i porażenie prądem. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie rury wodociągowej powoduje uszkodzenie mienia.

- Przed odłożeniem zaczekać, aż elektronarzędzie zatrzyma się. Narzędzie wkładane może się zablokować i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.

Zabezpieczać obrabiany przedmiot. Obrabiany przedmiot jest trzymany pewniej w przyrządzenie lub w imadle niż za pomocą dłoni.

Nie dotykać żadnych narzędzi wkładanych ani sąsiednich części obudowy tuż po zakończeniu pracy.
Mogą one bardzo się nagrzewać podczas pracy i spowodować oparzenia.
Narzędzie wkładane może się zaciąć podczas wiercenia. Zapewniać sobie stabilną postawę i trzymać elektronarzędzie obiema rękami. W przeciwnym razie można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Podczas pracy trzymać elektronarzędzie mocno obiema rękami i upewniać się, że znajduje się w bezpiecznej pozycji.
Elektronarzędzie jest bezpieczniejsze, gdy jest prowadzone dwiema rękami.

Akcesoria oryginalne i urządzenia dodatkowe

⚠ OSTRZEŻENIE!

Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę /// PARKSIDE*. Może to doprowadzić do porażenia prądem i pożaru.

Stosować wyłącznie akcesoria oraz dodatkowe urządzenia wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowanie jest kompatybilne z produktem.

Zachowanie w sytuacjach awaryjnych

Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństw.

Zawsze zachowywać czujność korzystając z tego produktu, aby wcześniej wykryć niebezpieczeństwo i

podjąć odpowiednie działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.

Natychmiast wyłączać produkt, jeśli działa nieprawidłowo. Przed ponownym uruchomieniem powinien być sprawdzony przez wykwalifikowanego technika i naprawiony w razie potrzeby.

Inne zagrożenia

Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Następujące niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między innymi:

  • Uszkodzenia zdrowia wynikające z emisji drgań, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas, niewłaściwie obsługiwany i konserwowany.
    Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane wadliwymi narzędziami wkładanymi lub nagłe uderzenie w ukryty przedmiot podczas użytkowania.
  • Ryzyko obrażeń i szkód materialnych spowodowanych przez latające przedmioty.

Przed użyciem

Akcesoria

⚠️ OSTRZEŻENIE!

Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę /// PARKSIDE'. Może to doprowadzić do porażenia prądem i pożaru.

W celu bezpiecznego i prawidłowego użytkowania tego produktu niezbędne są następujące akcesoria, takie jak np. narzędzia i narzędzia wkładane:

Narzędzie wkładane SDS-Plus
■ Odpowiedni sprzęt ochrony osobistej

Narzędzia i narzędzia wkładane są dostępne u wyspecjalizowanych sprzedawców. Przy zakupie należy zawsze przestrzegać wymagań technicznych tego produktu (patrz akapit „Dane techniczne”). W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty i poinformować o tym swojego sprzedawcę.

Obstuga

⚠ OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PBH 1050 D4 - ⚠ OSTRZEŻENIE! - 1

Wyłączać produkt i odłączać od zasilania przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany.

⚠️ OSTRZEŻENIE!

Podczas wiercenia obrabiany przedmiot zabezpieczać lub mocować za pomocą zacisku, szczypiec zaciskowych lub imadła. Wiercenie należy wykonywać tylko na bezpiecznie zamocowanym przedmiocie obrabianym.

RADA

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. konserwacja, wymiana narzędzia, itp.) oraz podczas transportu i przechowywania przełącznik kierunku obrotów 2 należy ustawić w pozycji środkowej. Nieumyślne naciśnięcie przełącznika zasilania 3 może spowodować obrażenia.

- Montaż uchwytu pomocniczego

RADA

Ze względów bezpieczeństwa używać tego produktu tylko z dołączonym uchwytem pomocniczym 8.

  1. Poluzować pasek na uchwycie pomocniczym 8, kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

  2. Uchwyt pomocniczy 8 ustawić pod odpowiednim kątem w zależności od pozycji roboczej.

  3. Uchwyt pomocniczy 8 przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby dokręcić.

- Montaż ogranicznika głębokości

  1. Poluzować śrubę ogranicznika głębokości 1.

  2. Ogranicznik głębokości 12 włożyć do uchwytu pomocniczego 8.

  3. Ogranicznik głębokości 12 wyciągnąć tak, aż odległość między końcówką wiertła i końcówką ogranicznika głębokości będzie odpowiadała wymaganej głębokości wiercenia.

  4. Dokręcić śrubę ogranicznika głębokości 1, aby zabezpieczyć ogranicznik głębokości 12.

- Wybieranie narzędzia wkładanego

Zastosowanie Narzędzie wkładane
Wiercenie udaroweNarzędzie wkładane SDS-Plus
Dłutowanie
Konwencjonalne wiercenie w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznychOdpowiednia wiertarka SDS-Plus

Wymiana narzędzia wkładanego

RADA

Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową 9 należy natychmiast wymienić. Kontaktować się z warsztatem serwisowym.

W zależności od systemu narzędzie wkładane SDS-Plus porusza się swobodnie. Prowadzi to do bicia promieniowego na biegu jałowym. Nie wpływa to na dokładność otworu, ponieważ wiertło samo centruje się podczas wiercenia.

□ Osłona przeciwpyłowa 9 w dużym stopniu zapobiega przedostawaniu się pyłu wiertniczego do uchwytu narzędziowego podczas pracy. Podczas wkładania narzędzia wkładanego do aplikacji upewniać się, że osłona przeciwpyłowa nie jest uszkodzona.

□ Dzięki uchwytowi narzędziowemu SDS-Plus 10 wymiana narzędzi wkładanych jest łatwa i wygodna zupełnie bez użycia dodatkowych narzędzi.

● Mocowanie narzędzia SDS

  1. Przed włożeniem narzędzia wkładanego lekko nasmarować uchwyt narzędziowy SDS-Plus 10 smarem do uchwytów wiertarskich 18.
  2. Używane narzędzie wkładane włożyć do uchwytu narzędziowego SDS-Plus 10, kręcąc nim aż do słyszalnego zatrzaśnięcia.
  3. Sprawdź poprawność blokowania, pociągając narzędzie wkładane. Dzięki zastosowanemu narzędzie wkładane ma luz promieniowy.

- Wyjmowanie narzędzia SDS

□ Tuleję blokującą 11 pociągnąć do tyłu i wyjąć narzędzie wkładane.

- Wybieranie trybu pracy

□ Na przełączniku wyboru trybu pracy 7 przytrzymać wciśnięty przycisk odblokowywania 6. Pokrętło przełącznika wyboru trybu pracy przekręcić tak, aby strzałka wskazywała odpowiedni symbol.

SymbolTryb pracy
PARKSIDE PBH 1050 D4 - - Wybieranie trybu pracy - 1Wiercenie
[5DSX]Wiercenie udarowe
PARKSIDE PBH 1050 D4 - - Wybieranie trybu pracy - 2Dłutowanie
PARKSIDE PBH 1050 D4 - - Wybieranie trybu pracy - 3Dostosowywanie pozycji dłuta

Dostosowywanie pozycji dłuta

W celu obrócenia narzędzia wkładanego do pozycji wymaganej do długowania należy wykonać następujące czynności:

  1. Przełącznik wyboru trybu pracy 7 ustawić w położeniu ✉ (dostosowywanie pozycji dłuta).
  2. Narzędzie wkładane przekręcić w uchwycie narzędziowym SDS-Plus 10 do wymaganego położenia.
  3. Przełącznik wyboru trybu pracy 7 ustawić w położeniu (dłutowanie).

Ustawianie kierunku obrotów

RADA

Przełącznika kierunku obrotów 2 używać tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest zatrzymane.

□ Przełącznikiem kierunku obrotów zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Nie można tego zrobić po naciśnięciu przełącznika zasilania 3.

☐ Obrót w prawo: Przełącznik kierunku obrotów 2 przesunąć w lewo do oporu.

☐ Obrót w lewo: Przełącznik kierunku obrotów 2 przesunąć w prawo do oporu.

Włączanie i wyłączanie

□ Wtyczkę sieciową 5 włożyć do gniazdka sieciowego.

Włączanie

□ Nacisnąć przełącznik zasilania 3.
Prędkość obrotowa zależy od głębokości wciśnięcia przycisku zasilania. Im głębiej wciśnięty przycisk zasilania, tym większa prędkość obrotowa.

Wyłączanie

□ Zwolnić przełącznik zasilania 3.
W niskich temperaturach elektronarzędzie osiąga pełną moc młota lub siłę uderzenia dopiero po pewnym czasie.

Praca ciągła

□ Nacisnąć przełącznik zasilania 3. Jednocześnie nacisnąć przycisk blokady 4, aby zablokować przycisk zasilania.
□ W celu anulowania pracy ciągłej należy nacisnąć i zwolnić przycisk zasilania 3.

● Usuwanie usterek

Problem MMozliwa przyczynaRozwiązanie
Produkt nie działa.Silnik jest uszkodzony.Zlecić naprawę produktu wykwalifikowanemu specjaliście.
Wydajność produktu jest słaba.Nadmierny nacisk na produkt.Użyć odpowiedniego nacisku na produkt.
Smar do uchwytu wiertarskie-go zużył się.Uchwyt narzędziowy SDS-Plus 10 lekko na-smarować smarem do uchwytów wiertarskich.

- Czyszczenie i konserwacja

⚠️ OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PBH 1050 D4 - ⚠️ OSTRZEŻENIE! - 1

Wyłączać produkt i odłączać od zasilania przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany.

Czyszczenie

RADA

Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.
Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu.
Zawsze utrzymywać produkt w czystości, suchy i wolny od oleju lub smarów. Po każdym użyciu i przed schowaniem usuwać kurz.
Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze czyste.

□ Produkt czyścić suchą ściereczką 19. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki.

□ W szczególności, za pomocą ściereczki 19 i miękkiej szczotki usuwać brud i kurz z otworów wentylacyjnych.

☐ Regularnie czyścić uchwyt narzędziowy SDS Plus 10. Uchwyt narzędziowy SDS-Plus lekko nasmarować smarem do uchwytów wiertarskich 18.

Konserwacja

W przypadku konieczności wymiany kabla zasilania musi to być wykonane przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa.

□ Przed i po każdym użyciu sprawdzać produkt i akcesoria (takie jak narzędzia wkładane) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby należy wymienić na nowe. Przestrzegać wymagań technicznych (patrz akapit „Dane techniczne”).

□ Smarowanie: Uchwyt narzędziowy SDS-Plus 10 lekko nasmarować smarem do uchwytów wiertarskich 18.

Naprawy

□ Wewnątrz tego produktu nie ma części, które może naprawiać użytkownik. W celu sprawdzenia i naprawy produktu należy kontaktować się z wykwalifikowanym technikiem.

Przechowywanie

■ Optymalna temperatura przechowywania długoterminowego (dłużej niż 3 miesiące) wynosi od +20 °C do +26 °C.

□ Wyłączyć produkt. Pozostawić produkt do całkowitego ostygnięcia.

□ Wyczyścić produkt (patrz akapit „Czyszczenie”).

□ Przechowywać produkt i jego akcesoria w ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu o dobrej wentylacji.

□ Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

□ Produkt przechowywać w kuferku.

Transport

□ Wyłączyć produkt. Pozostawić produkt do całkowitego ostygnięcia.

□ Produkt przewozić w kuferku.

☐ Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które występują szczególnie podczas transportu w pojazdach.

□ Zabezpieczać produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem.

Utylizacja

Smar należy utylizować oddzielnie, zgodnie z lokalnymi przepisami.

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

PARKSIDE PBH 1050 D4 - Utylizacja - 1

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.

Produkt:

PARKSIDE PBH 1050 D4 - Produkt: - 1

text_image FR +

PARKSIDE PBH 1050 D4 - Produkt: - 2

Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.

Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.

Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

PARKSIDE PBH 1050 D4 - Produkt: - 3

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

PARKSIDE PBH 1050 D4 - Produkt: - 4

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.

Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Gwarancja

Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu.

Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.

Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.

Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.

Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.

Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.

Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.

Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.

- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej

Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:

Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 496229_2504) jako dowód zakupu.

Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.

W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.

Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.

PARKSIDE PBH 1050 D4 - - Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać

instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 496229_2504, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.

Serwis

PL Serwis Polska

Tel.: 008004912069

Formularz kontaktowy na stronie

parkside-diy.com

IAN 496229_2504

● Deklaracja zgodności UE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 496229\_2504)

IAN: 496229_2504

Nazwa produktu:

"PARKSIDE" Młotowiertarka udarowa

Oznaczenie modelu: HG13941

Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:

Dyrektywa 2006/42/WE

Dyrektywa 2014/30/UE

Dyrektywa 2011/65/UE wraz ze wszystkimi poprawkami

Odniesienia do odpowiednich norm zharmonizowanych lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:

Nr / Części

Dyrektywa 2006/42/WE
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020
Dyrektywa 2014/30/UE
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024
EN 61000-3-3:2013/A2:2021

Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:

Nr / Części

EN IEC 63000:2018

Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: OWIM GmbH & Co.KG

Podpisano w imieniu:

Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności

Neckarsulm 15.08.2025

Miejsce

Data

PARKSIDE PBH 1050 D4 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 496229\_2504) - 1

text_image ppa. Paul ppa. T. Aio

ppa. Stefan Haensel

ppa. Dr. Thorsten Maier

Prokurent Prokurent

PL

CE

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PBH 1050 D4

Kategoria : Wiertarka