PSZ 250 A1 - Wciągnik elektryczny PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSZ 250 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PSZ 250 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wciągnik elektryczny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSZ 250 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSZ 250 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PSZ 250 A1 PARKSIDE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CZ
LANOVÝ NAVIJÁK
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 45
Używane ostrzeżenia i symbole ...... Strona 46
Wstep ...... Strona 46
Przeznaczenie ...... Strona 46
Zakres dostawy ...... Strona 47
Opis części. ...... Strona 47
Dane techniczne ...... Strona 47
Instrukcje bezpieczeństwa ...... Strona 48
Montaż. ...... Strona 49
Przed pierwszym użyciem ...... Strona 49
Zwijanie lub odwijanie linki ...... Strona 50
Podnoszenie ładunku .... Strona 50
Dźwignia krańcowa.... Strona 50
Wyłącznik bezpieczeństwa.... Strona 50
Konfiguracja wielokrążka ...... Strona 50
Czyszczenie i konserwacja ...... Strona 51
Czyszczenie. ...... Strona 51
Konserwacja ...... Strona 51
Naprawy ...... Strona 51
Przechowywanie .... Strona 52
Utylizacja ...... Strona 52
Gwarancja.... Strona 52
Deklaracja zgodności WE ...... Strona 54
| Używane ostrzeżenia i symboleW niniejszej instrukcji, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: | |||
![]() ![]() | Przeczytaj instrukcję obsługi. | Ten produkt posiada stopień ochrony I i musi być uziemiony. | |
![]() | Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa! | Prąd przemienny | |
![]() | Produkt jest chroniony przed kurzem i rozbryzgami wody. | Upewniać się, że linka stalowa jest prawidłowo zwinięta na bębnie.Odległość między zwojami musi być mniejsza niż średnica stalowej linki. | |
![]() | Należy nosić rękawice ochronne! | ||
![]() | Należy nosić ochronę słuchu! | Konfiguracja stałego wyciągu linowego. | |
![]() | Należy nosić okulary ochronne! | ||
![]() | Nosić maskę przeciwpyłową! | Konfiguracja wielokrążka z dwoma wyciągami linowymi i krążkiem zwrotnym. | |
![]() | Nosić odpowiednie obuwie robocze! | ||
WCIĄGARKA LINOWA PSZ 250 A1
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Przeznaczenie
Ta wciągarka linowa (zwana dalej „produktem”) służy do podnoszenia i opuszczania ładunków. ładunek jest mocowany do haka produktu.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach (stodoła, garaż, warsztat, itp.).
Produkt nie jest przystosowany do przenoszenia bocznych sił rozciągających.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego.
Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku używania niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani odmiennych zastosowań.
Zakres dostawy
! OSTRZEŻENIE!
Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
1x Wciągarkalinowa
1 x Dodatkowy hak z kołem pasowym
2x Wspornik montażowy
4 x Śruba mocująca (z nieusuwalną podkładką sprężystą i wyjmowaną podkładką)
1 x Instrukcja obstugi
Opis części
1 Wspornik montażowy
2 Śruba mocująca (z nieusuwalną podkładką sprężystą i wyjmowaną podkładką)
3 Silnik
4 Kabel do zawieszania pilota zdalnego sterowania
5 Kabel sterujący
6 Kabel zasilania z wtyczką sieciową
7 Wyłącznik awaryjny
8 Przetącznik sterujący ( ♀)
9 Pilot zdalnego sterowania
10 Dodatkowe haki
11 Krążek zwrotny
12 Hak
13 Ciężarek wyłączeniowy
14 Lina stalowa
15 Dźwignia krańcowa ruchu w góre
16 Dźwignia krańcowa ruchu w dół
17 Bęben
18 Otwór montażowy na haki
Dane techniczne
Wciągarka linowa PSZ 250 A1
Napięcie znamionowe: 230 V\~, 50 Hz
Prąd znamionowy: 2,2 A
Moc znamionowa: 500 W
Tryb pracy: S3 20 % 10 min:
Dopuszczalne
obciążenie: 125 kg* | 250 kg**
Wysokość podnoszenia: 12 m* | 6 m**
Prędkość znamionowa: 8 m/min* | 4 m/min**
Lina stalowa, średnica: 3 mm
Lina stalowa,
wytrzymałość na
rozciąganie: 1870 N/mm²
Stopień ochrony:
Grupa ISO: M1
Typ ochrony: IP54
Warunki pracy
(wysokość nad 0 do +40 °C
poziomem morza: < 80 % wilgotności
Maks. 1000 m): względnej
Warunki składowania: -25 do +55 °C
< 80 % wilgotności
względnej
Waga netto: 10 kg
* Konfiguracja stałego wyciągu linowego
** Konfiguracja wielokrążka z dwoma wyciągami linowymi oraz krążkiem zwrotnym
Tryb pracy S3 20 % 10 min:
S3 = Praca przerywana bez wpływu od procesu uruchamiania. W ciągu 10 minut maksymalny czas pracy wynosi 20 % (2 minuty).
Emisja hałasu ważona A na stanowisku operatora niższa niż 86 dB(A).

Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym produktem. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa i informacji o bezpieczeństwie może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub poważne obrażenia.
Wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachowywać na przyszłość.
Dzieci i inne nieupoważnione osoby trzymać z dala od produktu.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nigdy nie naprawiać produktu samodzielnie. W razie awarii, naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem i gdy produkt nie jest używany należy go wyłączyć i odłączyć od gniazdka elektrycznego.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do obrażeń ciała. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nigdy nie próbować modyfikowania produktu.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie używać uszkodzonego urządzenia. Odłączyć produkt od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą, jeśli jest uszkodzony.
Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci zasilającej.
Jeśli to możliwe, produkt należy eksploatować wyłącznie w obwodzie chronionym wyłącznikiem różnicowopрядowym i bezpiecznikiem o wartości co najmniej 10 A.
Nie zaleca się używania przedłużaczy. Jeśli jednak przedłużacz jest absolutnie konieczny, to należy stosować taki, który jest przystosowany do przepływu prądu o natężeniu co najmniej 10 A.
Chronić produkt, kabel zasilania i wtyczkę kabla przed kurzem, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, kapiącą i pryskającą wodą.
Kabel zasilania chronić przed uszkodzeniem. Nie dopuszczac, aby zwisat nad ostrymi krawędziami, był ściśnięty lub zgięty. Kabel zasilania trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia.
Nie używać produktu, jeśli przewód przyłączeniowy lub wtyczka sieciowa są uszkodzone, jeśli produkt nie działa prawidłowo lub jest w jakikolwiek sposób uszkodzony.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania tego produktu musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje w celu uniknięcia zagrożeń.
Nie odłączać wtyczki sieciowej od gniazdka, ciągnąc za przewód przyłączeniowy.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla wciągarek linowych
Osoby, które zamierzają korzystać z produktu, muszą najpierw przejść odpowiednie szkolenie lub instruktaż.
Zabrania się przemieszczania osób za pomocą produktu.
Zabrania się podnoszenia ładunków przekraczających obciążenie znamionowe.
Nie próbować podnoszenia zablokowanych lub zakleszczonych ładunków.
Podczas podnoszenia ładunku lina stalowa musi być naprężona.
Nie ciągnąć ładunków poziomo.
■ Unikać szybkiego włączania i wyłączania (powolnego przesuwania matymi skokami).
Zawsze zachowywać czujność podczas działania produktu.
Nie pozostawiać bez nadzoru wiszących ładunków bez odpowiednich środków bezpieczeństwa.
Nie stawać ani nie pracować pod podniesionym ładunkiem.
Produkt nie jest wyposażony w ogranicznik mocy znamionowej. Nie próbować dalszego podnoszenia ładunku, jeśli ochrona przed przegrzaniem ogranicza działanie. Obciążenie w tym przypadku przekracza moc znamionową produktu.
Nie należy używać dźwigni krańcowych i 16 jako rutynowego urządzenia zatrzymującego. Dźwignie krańcowe służą jako mechanizm zatrzymujący tylko w sytuacjach awaryjnych.
Zanim zaczniesz: Sprawdź, czy
- linka stalowa 14 jest prawidłowo owinięta wokół bębna 17 i czy
- odległość między zwojami jest mniejsza niż średnica stalowej linki (rys. D).
Montaż
(Rys. E)
! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Kwadratowa belka nośna musi być w stanie wytrzymać ciężar co najmniej 500 kg ładunku w pozycji mocowania produktu. W przypadku braku pewności zasięgnąć porady specjalisty (takiego jak inżynier budowlany).
Skonsultować się z wykwalifikowanym technikiem, aby upewnić się, że wszystkie śruby są całkowicie i prawidłowo dokręcone.
Przed uruchomieniem produktu zlecić sprawdzenie zamocowania kwadratowej belki nośnej wykwalifikowanemu technikowi lub odpowiednio przeszkolonej osobie.
Przymocować produkt do odpowiedniej kwadratowej belki za pomocą wsporników montażowych 1 i śrub mocujących 2
Dokręcić śruby mocujące.
- Przed pierwszym użyciem
Ze stalowej linką zdjęć blokadę transportową. Przeciąć gumową taśmę i usunąć.
Zanim zaczniesz: Sprawdź, czy
- linka stalow 14 jest prawidłowo owinięta wokół bębna 17 i czy
- odległość między zwojami jest mniejsza niż średnica stalowej linki (rys. D).
Upewnić się, że linka stalowia 14 przechodzi prawidłowo przez dźwignie krańcowe 15 i 16 i nie styka się z nimi (rys. B).
Obstuga
RADA
Produkt jest wyposażony w wyłącznik termostatyczny. Podczas pracy silnik 3 może się zatrzymać. Silnika nie można ponownie uruchomić dopóki nie ostygnie.
Zwijanie lub odwijanie linki (Rys. J)
Zwijanie linki: Przełącznik sterujący przesunąć w góre w kierunku strzałki.
■ Rozwijanie linki: Przełącznik sterujący przesunąć w dół w kierunku strzałki ↓.
Podnoszenie ładunku
Stalową linkel opuścić na tyle daleko, aby można było wygodnie jej użyć.
Przymocować ładunek do hako 12. W razie potrzeby użyć dodatkowych pasów. Środek ciężkości ładunku musi znajdować się pod produktem.
Stalową linką tylko tyle, aby była wstępnie napreżona. Następnie całkowicie podnieść ładunek.
Dźwignia krańcowa
RADA
Dźwignie krańcowi 16 nie są przeznaczone do regularnego zatrzymywania produktu. Zawsze starać się zatrzymać produkt, zanim uruchomiona zostanie dźwignia krańcowa.
Dźwignia krańcowa ruchu w góre
Gdy linka stalowa 14 zostanie całkowicie zwinięta, dźwignia krancowa 15 zostanie podniesiona. Linki stalowej nie będzie można dalej zwijać. Linkę stalową będzie można tylko rozwijać.
Dźwignia krańcowa ruchu w dół
Gdy linka stalowa 14 zostanie całkowicie rozwinięta, to dźwignia krańcowa 16 opadnie. Linki stalowej nie będzie można dalej rozwijać. Linkę stalową będzie można tylko zwijać.
- Wyłącznik bezpieczeństwa (Rys. J)
W sytuacji awaryjnej nacisnąć wyłącznik awaryjny 7, aby zatrzymać podnoszenie lub opuszczanie.
Produkt zostanie zablokowany. Odblokować produkt, przekręcając wyłącznik awaryjny 7 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w kierunku strzałki), aż wyskoczy.
Konfiguracja wielokrążka
W konfiguracji wielokrążka obciążenie rozkłada się na 2 wyciągi linowe. Dlatego można podnieść dwa razy większy ciężar. Maksymalna wysokość podnoszenia i prędkość są zmniejszone o połowę.
Akcesoria
Do bezpiecznego i prawidłowego używania wielokrążka wymagane są następujące narzędzia:
2 klucze (8 mm)
2 klucze (13 mm)

OSTRZEŻENIE
Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside.
Hak 12 zaczepić w otworze montażowym 18. Linka stalowa 14 utworzy pętle (rys. C).
Zdemontować krążek zwrotny dodatkowego haka: Odkręcić 3 śruby (rys. F).
Krażek zwrothyl zawiesić na pętli utworzonej przez stalową linkę 14 (rys. G).
Na krążku zwrotnym zamontować śruby i dodatkowy hak 10. Dokręcić mocno 3 śruby (rys. H).
Teraz będzie można korzystać z wielokrążka (rys. I).
● Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac kontrolnych lub konserwacyjnych oraz przed czyszczeniem odłączyć produkt od źródła zasilania!
Czyszczenie
Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu.
Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu.
Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki.
RADA
Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.
Konserwacja
| Interwał sprawdzania | Procedura |
| Przed każdym użyciem | Sprawdzić, czy wyłącznik awaryjny 7 i przełącznik sterujący 8 działają prawidłowo. |
| Co 30 cykli* | Sprawdzić całą linkę stalową 14 pod kątem uszkodzeń (rys. K). Uszkodzoną linkę stalową wymienić (dostępna w handlu). |
| Co 100 cykli* | Sprawdzić przy braku obciążenia, czy dźwignie krańcowe 15 i 16 są w pełni sprawne. |
| Co 200 cykli* | Naoliwić linkę stalową 14 i krążek zwrotny 11 . |
| Co 800 cykli* | Sprawdzić stan dokręcenia wszystkich śrub.Sprawdzić cały produkt pod kątem zużycia. |
* Jeden cykl odpowiada ruchowi ładunku w góre i w dół.
Naprawy
Wewnątrz tego produktu nie ma części, które może naprawiać użytkownik. W celu sprawdzenia i naprawy produktu należy kontaktować się z wykwalifikowanym technikiem.
Przechowywanie
Wyczyścić produkt zgodnie z powyższym opisem.
Przechowywać produkt i jego akcesoria w ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu o dobrej wentylacji.
Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna długoterminowa temperatura przechowywania wynosi od +5 do +30 °C.
- Urządzenie przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1 - 7: Tworzywa sztuczne / 20 - 22: Papier i tektura / 80 - 98: Materiały kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysytką. W przypadku wad produktu nabywcy przystugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy - według własnej oceny - bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dotączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis

Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: owim@lidl.pl

● Deklaracja zgodności WE
ABC
Określenie wyrobu: Wciągarka linowa
Model Number: HG05656
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami wspólnotowych przepisów harmonizacyjnych:
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU |
Odwolania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których deklarowana jest zgodność:
| Nr / Części |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 14492-2:2006+A1 |
| EN 14492-2+A1/AC:2010 |
| EN 60204-32:2008 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN 61000-3-2:2014 |
| EN 61000-3-3:2013 |
| Directive 2011/65/EU |
| EN 50581:2012 |
Dodatkowe informacje - inne zastosowane normy:
| Nr / Części |
| EN 55014-1:2006+A1+A2 |
| EN 55014-2:2015 |
Nazwa/imię i nazwisko i adres producenta:
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Thumoczenie oryginalnej deklaraści zgodności
| Neckarsulm | 27.08.2019 | ||
| Miejsce | Data | Tobias König Authorised Signatory | Dr. Thorsten Maler Authorised Signatory |
PL








