Royal Catering RCBM-30IN - Czajnik

RCBM-30IN - Czajnik Royal Catering - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RCBM-30IN Royal Catering w formacie PDF.

📄 23 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Royal Catering RCBM-30IN - page 8
Zobacz instrukcję : Français FR Čeština CS Deutsch DE Español ES Polski PL
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące RCBM-30IN Royal Catering

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Czajnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RCBM-30IN - Royal Catering i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RCBM-30IN marki Royal Catering.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RCBM-30IN Royal Catering

Opik parametruWartość parametru
Nazwa produktuKOCIÓŁWARZEL-NY 30LKOCIÓŁWARZEL-NY 40LKOCIÓŁWARZEL-NY 60L
ModelRCBM-30INRCBM-40INRCBM-60IN
Napięcie zasilania IV--/ Częstotliwość [Hz]230/50
Moc znamionowa [W]25003000
Klasa ochronności1
Pojemność [l]304060
Zakres temperaturod 10°C do 100°C; krok cu 0,1°C
Zakres czasu [min]0-180
Wymiary [mm]450x450x690480x490x520
Cieżer [kg]10.511,613
  1. OGÓLNY OPIS
    Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ścisło według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

Dla zapewnienia drugiej i niezawodnej pracy urządzenia należy obać o jego prawidłową obsługi oraz konserwację zgodnice zo wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specytikacje zawarte w tej instrukcji obsługi się aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższoniem jakości. Umzględniając postop techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprzejektowano i zhudowane tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najnizszego poziomu.

OBJASNIENIE SYMBOLI

CE Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.

Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcję

Produkt podlegający recyklingowi. UWAGAI lub OSTRZEŻENIEI lub PAMIĘTAII opisująca dana sytuacje (ogólny znak ostrzegawczy).

UWAGA: Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia!

UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.

2.BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie pradem, pozar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.

Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzezeniach i w opisie instrukzji odnosi się do KOCIOT WARZELNY. Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobizu zbiorników z wodał. Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porazenia pradem! Nie wkładać rak, przedmiotów do wnątza pracującego urządzenia! Nie wolno zasilanić otworów wentylacyjnych urządzeniał.

2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikołwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak runy, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porazenia pradem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narazonego na bezpośrednie działanie doszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porazenia pradem.

c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub

wilgotnymi rękoma,

d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Irzymać przewód z dala od źródeł ciepła oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub popłatane przewody zwiększają ryzyko porażenia pradem.

c) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza tylko porazcenia pradem.

f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyrażne oznaki zużyda. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub scwis producenta

g) Aloy uniknąć porazenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.

h) Gniazdo do którego podłączone jest urządzenie musi być uziemione.

i) Przed odlączeniem wtyczki urządzenia od prądu należy najpierw wyłączyć urządzenie.

j) Gniazda elektryczne musi być zabezpieczone bezmiecznikiem 16 A

a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporzadek lub zie oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, absenować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.

b) Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności latwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają iskry, mogące zapalić pył lub opary.

c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nicprawidłowości w pracy urządzenia nalczy je bezzwołcznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.

d) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.

c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielniet

f) W przypadku zaprószenia ognia lub pozaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO₂).

g) Nalezy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są niczytelną należy je wymienić.

h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej poźniejszego uzycia. W razie, gdyby urządzeniec miałe zostać przekazane osobom trzocim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.

i) Elementy opakowania oraz drobne elementy montazowe należy przechowywać w miejscu nicdostępnym dla dzieci.

PAMIĘTAJI! Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.

2.3. BEZPIECZENSTWO OSOBISTE

a) Niedozwolone jest obsługwanie urządzenia w stanie zmeczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.

b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjad psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiednicko doswiadczenia i/łub wiedzy, chyba że są one nadzonowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wakazówki dotyczące tego, jaki należy obsługiiwać urządzenie.

c) Należy być uważnym, kierować się zdrowy rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.

d) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomicieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączniem do źródła zasilania.

e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepsza kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjiach.

7) Urządzenie nie jest zabawka. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZADZENIA

e nalczy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sorawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpiczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.

b) Przed przystapieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy adłączyć od zasilania. Tako śrock szapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.

c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu medostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcii obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedości wiedrowiądzonych użytkowników.

d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Spraw Doźć przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchonymi tpełniecia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddeć urządzenie do naprawy przed użyciem.

e) Urządzenie należy chronic przed dziećmi.

f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.

g) Aby zapewnić zaprojektowana integralność operacyjna urządzenia, nie nalczy usuwać zainstałowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

h) Przy transportowaniu i przonoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy rocznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.

i) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy.

j) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

k) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

Urzadzenie nie jest zabawka. Czyszczenie konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby doroslej.

m) Nie wolno uruchamiać pustego urządzenia. n) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.

o) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. p) Nie zdejmować pokrywy podczas gotowania.

⚠ UWAGAI Pomimo iz urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiedało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabszpieczających użytkownika, nadal istnieje niciwielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zalicza się zachowanie ostrożności i rozsadku podczas jego użytkowania.

  1. OBSZAR ZASTOSOWANIA

Kociot warzelny do piwa służy do przygotowywania zacieru oraz brzeczki piwnej.

Kotia warzelnego do piwa nie należy stosować do: - przygotowywania płynnych potraw;

- odgrzewania i rozgrzewania zapalnych, szkodliwych dla zdrowia, łatwo ulatniających się lub tym podobnych cioczy /lub materiałów.

Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

3.1. STRUKTURA URZADZENIA

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Zhongkai shawu
  1. Zbiornik główny

  2. Zbiornik z sitami

  3. Sito góme

  4. 5 to dolne

  5. Rurka centralna

  6. Rurka przelewowa (zakrzywnona)

  7. Uchwyt zbiornika

z sitami

B. Pokrywka

  1. Przyński ON/OFF

  2. Kran spustovny

  3. Rurka dolna

12 podlužny filt

  1. PRZVGOZOWANIE WARTZENIA

  2. PRETOSOTOWANIE WARZENIA

  3. Przed użeciem urzadzenia muri buń ustawiona no

- Przeć Dzyciem urządzenie musti być ustawione na poziomej stalilenci i bcezniczpcji nowierzchni.

• Pełne naczynie zawiera gotujący się gorący płyn

I może wazyć nawet ok. 70 kg. Stabilna pozycja pozioma urządzenia jest warunkiem koniecznym do przepompowywania podczas procesu warzenia. Należy unikać niestabilnych powierzchni.

- Urządzenie nie może być przemieszczane podczas procesu warzenia. Uchwyty przewidziane są do przenoszenia urządzenia tylko na pusto.

- Higiena jest podstawą wyniku udanego warzenia, dlatego należy zawsze czyścić części wyposażenia urządzenia.

- Dla sterylizacji akcesonów dopuszcza się przed użyciem podgrzać pewną ilość goracej wody w bojlcze.

  1. MONTAZ KANAŁU PRZELEWOWEGO

  2. Zamontować łącznik B do dolnego sita.

  3. Zamontować łącznik A do łącznika B.

  4. Zamontować rurkę centralną do łącznika A.

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 2

  1. Zamontować łącznik C na rurce centralnej.

  2. Zamontować biała nakrętkę na rurce centralnej.

  3. Umieścić połączone elementy w zbiorniku.

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 3

  1. Po dodaniu wody oraz składników zdemontować bieżą nakrętkę oraz łącznik C.

  2. Zamontował góme sito skierowane uchwytami do góry na rurce centralnej.

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 4

UWAGA. W trakcie pracy urządzenia, otwór turki centralnej powinien być otwarty.

  1. PROGRAMOWANIE USTAWIEN

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 5

text_image TEMP R8SB HOPB 000.0°E 000 Min MASHING BOILING S/P:0000W S/T:000.0°E START STOP THER + + AUTO PUSH

6.1. USTAWIENIE TRYBU RECZNEGO

  1. Nacisnąć przycisk zasilania, a później przycisk

MANUAL.

  1. Przycisk TEMP służy do ustawiania temperatury. POWER mocy w Wattach, a TIMER czasu trwania procesu - wszystkie 3 parametry muszą zostać ustawione zanim urządzenie zacznie pracować.

Kazde z nich można nastawiac w dowolnej kolejności.

  1. Nacisnąć przycisk START gdy wszystkie 3 parametry zostaną nastawione – wtedy uruchomi się tryb ręczny. Mrugająca literka „H” w górnym lewym rogu oznacza, że urządzenie zaczeło podprzewać.

  2. Domyślną temperatura wrzenia zaprogramowano na 100°C, toteż Timer nie wystartuje zanim temperatura nie osiągnie wskazanych 100°C. W tym celu położyć pokrywkę na 1-2 minuty dla osiągnięcia 100°C na wyświetlaczu.

  3. Kiedy urządzenie zacznie wrzeć, lecz wyświetlacz wskazuje niższą temperaturę, przeprowadzić następujące ustawienia temperatury na 100°C i uruchomic Timer.

  4. Nadisnąć przyciski, -1, +jednocześnie aż nawyswietlaczu pojawi się znak C1/F1. Zakres korekty temperatury wynosi od - 10°C do +10°C albo - 50°F do +50°F.

  5. Naciskając przycisk Manual/Pause podczas podgrzewania, urządzenie powróci do ustawień wstępnych. Można wtedy zmienić temp (temperaturę) /Power (moc) /Timer (czas), następnie naciskając przycisk Manual zatwierdzić ustawienia i powrócić do podgrzewania.

  6. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku TEMP przez 5 sekund zmieni jednostkę temperatury z Celsjusza na Fahrenheit. Tej zmiany można dokonać tylko po włączeniu, przed nastawieniem jakichkolwiek innych parametrów pracy urządzenia.

6.2 FUNKCJA PAMIECI W TRYBIE RECZNYM

Przytrzymaj naciśnięty przycisk MANUAL/PAUSE w tryboie programowania przez 5 sekund, a następnie zwolnji przycisk. W ten sposób można zapisac w pamięci urządzenia ostatnie ustawienie. Zapamiętanie ostatniego ustawienia sygnalizowane jest dźwiękiem drzwonka.

  1. Naciśnij przycisk START po powyzszej operacji, a urządzenie będzie gotowe do pracy według ostatnie zapamiętanych parametrów.

  2. Naciskając przycisk STOP zatrzymujemy prace urządzenia.

  3. Naciśnięcie przycisku AUTO/PAUSE przez 5 sekund w stanie spoczymku, jak pokazane ponizej wyświetlacz wskazuje jedynie aktualną temperaturę przywraca ustawienia fabryczne. Potwierdzenie sygnalizowane jest wolniejszym dźwięciem drzwonka.

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 6

text_image TEMP POWER - RMS/FAE 888.8°E START/STOP TIMER + AUTO/FUSS

MANUAL/PAUSE

TEMP POWER TIMER

Aby uruchomić urządzenie naciśnij przycisk START: literka „H” zacznie mrugać w prawym gónym rogu.

Naciśnij przycisk MANUAL/PAUSE podczas podgrzewania. Urządzenie powróci do trybu ustawień parametrów. Można wtedy nastawić temperaturę. moc, czas, a przyciskiem MANUAL zatwierdzamy zadane parametry.

Przytrzymaj wciśnięty przycisk MANUAL/PAUSE przez 5 sekund, a następnie zwolnij przycisk. Usłyszysz dźwięk dzwonka potwierdzający zapisanie ustawień.

Naciśnij jeszcze raz

MANUAL, a urządzenie

zacznie pracować.

Nacišnij STOP.

a urzadzenie sie

zatrzyma.

6.3. USTAWIENIE TRYBU AUTO

  1. Włącz urządzenie, następnie naciśnij przycisk AUTO.
  2. ROS1 wyświetli się w prawym gónym rogu wyświetlacza wprowadź następujące parametry – TEMP (temperatura), TIMER (czas i POWER (moc) (jak powyżej).

  3. Po ustawioniu pierwszego kroku (RÓST): naciwnji przysidik AUTO i ustaw grupki krok (ROSZ): Kolojnie kroki nr 3 do 9, programąjnym analogicznie do pierwszego i drugiego. Fabrycznie urządzenie ustawione jest tak, zo krok 3 jest procedura gotowania (BOILING) i jest to ostatni krok całego procesu pracy po zakończeniu gotowania urządzenie automatycznic zakolnoży pracy. Jeśli potrzebne są jeszcze inne kroki pomiędzy krokom nr 2 a krokmi gotowania należy w kroku z zmienić wartość temperatury a gotowanie ustawi w jednym z kolejnych kroków. Nakczy przy tym pamiećtać by temperatura w dalszych krokach była wyzsa niż nie wcześniejszych krokach. W kroku gotowania (BOILING) można ustawść POWER (moc) oraz TIMER (czas). temperatury jest ustawiona domyśline na 100°C. Po ustawieniu mocy i czasu nacińą AUTO i urządzenie przejdzie do trybu ustawania przypomnienia o dodaniu chmielu opisane w p. 9 ponizej.

  4. Po ustawienu wszystkich żazójanić kroków (widę połzbeży – maksymanie 9 roków), nacśnji przycisk START by zatwierzości wszystkie ustawione kroki. Urządzenie rozpoczęce pracę od pierwszego ustawionego roku ROS1. W tym czasie na wyświetlaczu będzie migać ROS1 a woca w zbiorniku będzie podgrzewana do ustawione w tym roku (ROS1) temperatury. Po osiągnieku ustawionj temperaturedy będzie słychać sygnał dźwikłowy a ROS1 oraz MASHING będa migać na wyświetlaczu – jest to przypomioncio o dodaniu składników. Po dodaniu składników nacśnji AUTO i urządzenie będzie realizować ołąsztę)—cjąć roku ROS1 – grane w ustawione temperaturze i ustawionym czasie. Po zakorżeceniu roku ROS1 urządzenie przydzie do kolejnego roku – ROS2 i tak daje do ostatniego ustawionego roku, którym powinno być gotowanie (BOILING).

  5. Programowanie uwzględnia tylko 1 proces gotowania – jeśli gotowanie będzie ustawione np. w kroku 3 to kroki 4 9 będą pominięte. Mozna ustawić moc gotowania (POWER) podczas pracy.

  6. Goby krok R051 zostanie zakończony, urządzenie wyda dźwięk przypomnienia, program nie przejcie do następnego kroku dopóki nie zostanie wcisniety przycisk AUTO. Jest to przypomnienie o dodaniu składników.

  7. Przypomnienie w kroku BOILING (gotowanie) działa na podobnej zasadzie jak przyopnicknie o dodaniu składników. Kiedy urządzenie zakończy krok poprzedzający gotowanie- uruchomi się sygnął dźwiękowy. Program nie rozpocznie kroku gotowania jeśli nie potwierdzimy przyciskiem AUTO. To jest przyopomnienie o sprzkiwaniułwyśładzaniąt.

  8. Przycisk PAUSE zatrzyma działanie urządzenia oraz odliczanie czasu. Wtedy możemy skorygować parametry, następnie naciskając przycisk AUTO kontynuować pracę urządzenia.

  9. Naciśnięcie przycisku START podczas pracy w trybie auto spowoduje pominięcie aktualnie wykonywancego kroku i przejście do następnego kroku.

  10. Ustawienie przypownienia o dodaniu chmielu w procesie gotowania w kroku RO53 (BOILING) [krok RO53 jest f乾brznie ustawiony jako gotowanie, można go ustawć w czdym innym z 9 dostępnych kroków] można ustawć przypownienie o dodaniu chmielu (a tym samym czas jego gotowania) – po ustawieniu mocy grzania oraz czasu gotowania w kroku RO53 (BOILING) na wywiftiewiczu pokaze się „HOP 1” oraz migające wartość czasu. Ustaw czas przyciskami lub . “W celu dodania kolcjnych przypowniem o dodaniu chmielu naciśni przycisk TIMER – można ustawć 9 takich przypowniem, przy czym nalczy pamiętec o tym, że czas gotowania (BOILING) musti być w Hourcy od pierszego czasu gotowania chmielu (HOP1) a pierwszy czas gotowanie chmielu (HOP1) musti być w Hourcy od drugiego czasu gotowania chmielu (HOP2), iżti, czyli: czas gotowania (BOILING) > czas gotowania chmielu HOP1 > czas gotowania chmielu HOP2 > czas gotowania chmielu HOP3 > czas gotowania chmielu HOP4 > czas gotowania chmielu HOP5 > czas gotowania chmielu HOP6 > czas gotowania chmielu HOP7 > czas gotowania chmielu HOP8 > czas gotowania chmielu HOP9. Nacisnji przycisk START aby rozpręcaje podgrzewanie.

  11. Nacisnięcie i przytrzymanie przycisku POWER oraz TIMER przez 5s na pustym wyswictlaczu, przechodzi

do opcji wyboru receptury. Naciśnij „” lub „+” by wybrać żądana receptury. Mozna zaprogramować do 10 receptor. Naciśnij przyczisk Start za zatwierdzić wybraną receptury, wyświetlacz będzie pusty, następnie naciśnij przyczisk AUTO/PAUSE by wejść w tryb edycji recepty. Mozna naciśnać przyczisk START by natychmiast uruchomić wybrana receptury lub naciśnać przyczisk AUTO/PAUSE by edytować lub sprawdzić krek po kurku żadany program.

  1. Naciśniecie przycisku STOP pominie wszystkie etapy pracy, a urządzenie wyłaczy się wyświetlając END i sygnalizując dzwonkiem przez 30s. Naciskając ponownie przycisk STOP uruchomimy stan spoczynku na wyświetlaczu (pusty ekran na wyświetlaczu).
    6.4. FUNKCIA PAMIĘCI W TRYBIE AUTO
  2. Po ustawieniu wszystkich parametrów w trybie Auto, naciśnij przycisk STOP aż ukaże się pusty ekran na wyświetlaczu. Nie wyłącać wiedy urządzenia! Trzymać se pomiszcych kırków aby zapisać program pracy.
  3. Nacisnąć przycisk MANUAL aby wejść w tryb ręcznej edycji, następnie nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk MANUAL przez 5 sekund. W ten sposób można zapisać ostatnie ustawienie w trybie ręcznym (Manual) i automatycznym (AUTO). Zapisanie programu potwierdzone jest dźwiękiem dzwpka.
  4. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, nacisnać przycisk AUTO, a na wyświetlaczu ukaże się krok 1 z ostatnio wybranecgo programu.
  5. Naciśnij przycisk START, a urządzenie się uruchomi.
  6. To urządzenie nie zapamiętuje programów zbiorowo. Każdy kolejny zapis musi być dokonany zgodnie z powyżej opisanymi krokami.

Naciśnij AUTO/PAUSE by edytować receptuę.
Można ustawić Temp/Power/Timer.

Naciśnij ponownie AUTOby odytować/sprawdzić następny krok.Naciśnij START (nie dotyczy kroku gotowanie (BO-LING),a urządzenie zacznic podgrzewać. RX5X w prawym górynym rogu wyświetlaczazacznie mrugać kiedy urządzenie pracuje.
Naciśnij AUTO podczas gotowania by ustawic przypomnienie o chmielu.
Jesli chcesz pominać ustawienie przypomnienia o chmielu nacijnij jeszcze raz START urządzone zacznie podgrzewićNacisnij „tub „by ustawić pierwsze przypomnienie (Timer) o lodaniu chmielu.
Nacisnij przysk TIMER, by ustawić drugie przypomnienie o dodaniu chmielu. Nacisnij przysk Timer ponownie dla trzeciego, czwartoga, piłogo, dolejnego przypomnienia. Pozczegolne przypomniania powinny być ustawione tak, by czas pierwszego przypomnienia był mniejszy od czas gotowania (BOILING), ale wkszy od drugiego czasu przypomnienia, czas drugiego był wylszy do trzeciego, lid: BOILING>HOP1>HOP2>HOP3>HOP4>HOP5>HOP6>HOP7>HOP8>HOP9.
Nacisnij przysk START by zarzac podgrzewić.

6.5.WYBOR RECEPTURY W TRYBIE AUTO

  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Power i Timer przez 5 sekund przy pustym wyświetlaczu, by wejść w tryb wyboru receptury.
    • Naciśnij „- lub „+“ dla wyboru receptury.
  • Naciśnij Start/Stop by potwierdzić wybraną recepture. Nie wyłączaj wtedy urządzenia.
  • Naciśnij przycisk Auto/Pause by wejść w opcje edycji receptury. Można edytować Power/Timer/Temp lub nacisnąć przycisk Start/Stop by uruchomic urządzenie.

  • PROCES WARZENIA (PRZYKŁADOWY)

  • Przed i po każdym użyciu wyczyść urządzenie.
    Zamocuj podłużny filtr do kranika wylotowego (wewnątrz kotła) i wiej preferowaną ilość wody do zhiornika.

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 7

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 8
podluzny filtr

  • Umiejscowić rurkę dolną w otworze pompy przed uruchomieniem urządzenia, aby zapobiec zatkaniu otworu przez słód.
  • Podgrzej wode do 66°C-68°C i następnie dodaj słód
    do zbiornika, a po tym zamieszaj delikatnie.
  • Uruchom pompę cyrkulacyjna po osiągnięciu właściwej temperatury, ustaw strumień przepływu (jak opisano w następnym akapicie).
  • Standardowy czas grzania wynosi 60 min dla pierwszego zacieru (w zależności od przepisu).
  • Temperatura dla drugiego zacieru wynosi 78-80°C, czas 20 min (w zależności od przepisu).
  • Po utworzeniu zacieru ostrożnie podnieś zbiornik z sitami, i umieść go na pierścieniach wspierających znajdujących się na obręczy zbiomika głównego.
  • Spryskaj słód w koszyku wodą celem wysłodzenia. Pozostaw kosz do ocieknięcia na ok. 10 min. po spryskaniu.
  • Podgrzej wodę do temperatury wrzenia, (mozna tego dokonać podczas ociekania kosza)—czas gotowania wynosi 50 min (w zależności od przepisu).
  • Dodaj chmiel itp. w odpowiednim czasie wedle receptury.
  • Po zagotowaniu brzeczki należy ją schłodzić do 20°C. Następnie przelać ją do zbiornika fermentacyjnego przez kranik z podluznym filtrem z przoclu zbiornika.

  • POMPA CYRKULACYJNA

  • Zabrania się uruchamiać pompy bez wody!

  • Nie zaleca się używania pompy do przepompowywania brzeczki po schłodzeniu. ponieważ nie ma filtra na wejściu pompy. Może to doprowadzić do tego, ze wywar dostanie się do pompy, potencialnie blokuieć i uszkadziać system.
  • Przeci włączeniem pompy w bojlerze musi znajdować się woda.
  • Nie włącać pompy podczas podgrzewania brzoczki.
  • Zamknać (niebieski) zawór na rurce cyrkulacyjnej.
  • Włoz zakrzywioną rurke przelewową. Naciśnij dwa uchwyty na łączniku by zablokować ją na miejscu.

  • Dopiero teraz można włączyć pompowanie.

  • Ustaw odpowiednią wartość przepływu niebieskim zaworem (jeśli tempo przepompowywania jest za wysokie, słód przelcje się z sita do centralnej rurki, a dno zoiomika może wyschnąć, przez co składniki mogą ulec przypadeniu, a element grzewczy może się przegrzaści.
  • Należy ustawić właściwą wartość przepływu.
  • Wyłączyć pompę po przygotowaniu zacieru. Nie usuwać rurki przelewowej (zakrzywionej) przed zamknięciem zaworu i wyłaczeniu pomowy!

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 9

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 10

Royal Catering RCBM-30IN - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 11

  1. KONSERWACJA
  2. Należy wyczyścić urządzenie po uzyciu. Suche składniki moga przyskień się do metalu oraz wpelcza pomny.
  3. Zalej urządzenie 5L-10L wody o temp. 60°C na 15 min. Podczas czyszczania włączyc pompc.
  4. Nie używać ostrych narzędzi do czyszczenia pozostałości. Do czyszczenia zbiornika wykorzystać miękką ściereczke lub gąbkę czyszcząca (można użyć octu).
  5. Jakiekółwiek ślady resztek w bojlerze należy usunąć przed kolejnym użyciem.
  6. Przepłukać pompę przyłączając wąż z wodą do rurki przelewicowej (zakrzywicnej) – nie włącać w tym czasie pompy.
  7. Można użyć odpowiednich środków czyszczących (uprzednio sprawdzając ich przeznaczenie).
    • Nie mocyć zadnych elementów elektronicznych urządzenia.
    • Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
  8. Przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu.
  9. Przed każdym czyszczeniem, regulacja, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
  10. Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z zelfnością.
  11. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte.

  12. ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW

Składnik biokują się w pompie.A: Przełącz pompe podłączając runke da zakrzywnego węgaB: Rozbierz pompę by usunąć składnik.
Temperatura nie osiąga 100°CA: Przykryj peckrywka na 1-2 minB: Skoryguj ustawicnia temperatury.
C1 korekta temperatury w stopniach CeljsuzaA: Naciśnij, °i, °j jednocześnie w ustawieniach korekty temperatury C1. Zakres ustawicnia wynosi od - 10°C do - 10°C
F1-Korektatemperaturey w FahrenheitachA: Nacisny, °C 1, +,-j jednozczne wkorekcie temperature C1. Zakres ustrawienia wynosi od-50°F do +50°F
ERR-1 pojawie sie na wyswietlaczuA: Temperatura jest ponizoj -20°C - ostrzeżenie o niskiej temp.B: Połączenie czujnika się palużowoło.C: Otworz dno urządzenia i sprawdz czujnik - jeśli się poluzował, podłącz go ponowie.
ERR-2 pojawie się na świetlaczuA: Temperatura wyższa od 120°C - ostrzeżenie o przegrzaniu/ wyschnięciu bojera.B: Uszkodzenie czujnika - skontaktują się z serwisem.
Urządzenie samo się wylęcza podczas podgrzewaniaA: Zmniejsz moc podgrzewania.B: Wymień temmostat zabezpieczający (przed przegrzaniem).

TECHNICKE UDAJE

Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!

ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU

e-mail: info@expondo.com

expondo.com

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Royal Catering

Model : RCBM-30IN

Kategoria : Czajnik