AIRCLEAN 7G-WL - Oczyszczacz powietrza Ulsonix - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AIRCLEAN 7G-WL Ulsonix w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AIRCLEAN 7G-WL Ulsonix
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Oczyszczacz powietrza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AIRCLEAN 7G-WL - Ulsonix i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AIRCLEAN 7G-WL marki Ulsonix.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AIRCLEAN 7G-WL Ulsonix
| Opis parametu Wartość parametu | |||
| Nazwa produktu Generator ozonu | |||
| Model AIRCLEAN | 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G-ECO |
| Napięcie zasilania [V-/-] / Częstotliwość [Hz] | 230/50 | ||
| Moc znamionowa [W] | 11098205 | ||
| Wydajność ozonowania [mg/h] | 10000 | 7000 | 20000 |
| Wydajność wentylatora [m3/h] | 170 | ||
| Nazwa produktu Generator ozonu | |||
| Model AIRCLEAN | 20G | AIRCLEAN 15G | AIRCLEAN 7G-ECO |
| Napięcie zasilania [V-/-] / Częstotliwość [Hz] | 230/50 | ||
| Moc znamionowa [W] | 205 | 16098 | |
| Wydajność ozonowania [mg/h] | 20000 | 15000 | 7000 |
| Wydajność wentylatora [m3/h] | 170 | ||
| Nazwa produktu Generator ozonu | |||
| Model | AIRCLEAN 5GWL | AIRCLEAN 7GWL | |
| Napięcie zasilania [V-/-] / Częstotliwość [Hz] | 230/50 | ||
| Moc znamionowa [W] | 65 | 100 | |
| Wydajność ozonowania [mg/h] | 5000 | 7000 | |
| Wydajność wentylatora [m3/h] | 100 | 170 | |
| Nazwa produktu Generator ozonu | |||
| Model | AIRCLEAN 10GWL | AIRCLEAN 10G-ECO | |
| Napięcie zasilania [V-/-] / Częstotliwość [Hz] | 230/50 | ||
| Moc znamionowa [W] | 100 | 95 | |
| Wydajność ozonowania [mg/h] | 10000 | 10000 | |
| Wydajność wentylatora [m3/h] | 170 | ||
- OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i nieczawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ścisłe według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
| PRZED PRZYSTAPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Z URZĄDZENIA MOĞA KORZYSTAĆ WYLĄCZNIE PROFESJONALIŚCI PRZESZKOLENI W KORZYSTANIU ZE ŚRODKÓW OCHRONY INDYWIDUALNEJ. |
Dla zapewnienia drugiej i mezawodnej pracy urządzenia należy dość o jego prawidłową obsługę oraz konsenwację zgodnie ze wskazunkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specifikacje zawarte w tej instrukcji obsługą są aktualne. Producent zastrzega sobre prawa dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzglendniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisi hałasu ograniczyć do najnizszego poziomu.
OBJASNIENIE SYMBOLI
| CE | Produkt spelnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. |
| Przed użyciem należy zapoznac się z instrukcją. | |
| Produkt podłogający rocyklingowi. | |
| UWAGAI lub OSTRZEŻENIEJ lub PAMIETAJ opisująda dana sytwarę (ogolny znak ostrzegawczy). | |
| Ostrzeżenie przed niebozpieczeństwem zatrucia substancjami toksyczynne! | |
| Stosować rekawice ochronne. | |
| Założyć okulary ochronne. | |
| Stosować ochronę drog oddechowych. | |
| Stosować kombinezon ochronny. |
UWAGAI Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnie się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalna jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tiumaczeniami z języka niemicckiego
- BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzezeń i instrukcji może spowodować porazenie prądem, pozar i/lub ciężkie obrazzenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lubo „produkt” w ostrzezeniach i w opisie instrukcji odnosi się do gencrator ozonu. Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodał. Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno zasłanić włotów i wylotów powietrzej. Nie wolno zasłanić otworów wentylacyjnych urządzeniał
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikołwick sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narazonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Nie nalczy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniażda. Trzymać przewód z dala od zródeł ciopła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub popiątane przewody zwiększała ryzyko porazcnia orądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porazenia prądem.
f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta
g) Aby uniknąć porazzenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
2.2. BEZPIECZENSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporzadek lub zie oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsadek podczas używania urządzenia.
b) W razie stwicrodzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia nalczy je bezzwołcznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.
c) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samoczielnie!
e) W przypadku zaprószenia ognia lub pozaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO).
f) Na stanowisku pracy nie mogą przobywać dzieci ani osoby nicupoważnionc. (Nieuwaga może spowadować utratę kontroli nad urządzeniem.)
g) Należy regulamie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić.
h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego uzycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim nalczy przekazać również instrukcję użytkowania.
i) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
j) Pomieszczenie które jest podolowane zabiegowi ozonowania należy uszczelnić (zamknąć drzwi zewnętrzne, zlikwidować nieszczotności w oknach drzwlech. Itp.), wylacyjny wentylację mechaniczną i zakryć kratki wentylacyjne. Jeśli istnieje taka możliwość, zaleza się włączyć obieg wentylacji wewnętrznej aby uła------------ obieg powietrza w ozonowanym pomieszczeniu. Otworcyć drzwi wewnętrzne (tp. łazienka, szafa, itp.) w ozonowanym pomieszczeniu.
k) Podczas ozonowania w pomieszczeniu nie moga przebewać ludzie ani zwierzeta.
I) W pomieszczeniu w którym przeprowadzany jest zabieg ozonowania zabrania się palenia tytoniu, pracy z otwartym ognicm, pracy z narzodziami, które powodują promień lub iskrę, pracy przy użyciu olejów i smarów lub pozostawiania obiektów zabrudzonych olejem lub smarem.
m) Po włączeniu ozonowania należy natychmiast opuścić pomieszczenie
n) Przed drzwiami / na drzwiach pomieszczenia, które jest podclawane ozonowaniu należy umieścić tabliczkę z napisem:

TRWA DEZODORYZACJA (OZONOWANIE)
WSTĘP WZBRONIONY
PAMIĘTAJI Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. BEZPIECZENSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmeczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lcków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
h) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjiach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego oświadczenia i/lub viedzy, chyba ze są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak naleczy obsługiiwać urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkołone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
d) Należy być uważnym, kierować się zorowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do nowaznych obrażeń ciała.
c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, ze przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do zrośla zasilania.
f) Urządzenie nie jest zabawka. Dzioci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZADZENIA
a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ONY OFF nie działa sprawnic (nie żełącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.
b) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza, ryzytko przynadkoweno, uśchomienia.
c) Niezuwane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
d) Uzymynwać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawidzać przed każdą praczą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchonymi (pejkniecia części i elementów lub wszelkie inne warunk, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed uzyclem.
e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi. f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy uzyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewnì to bezpieczeństwo użytkowania.
g) Aby zapownić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie nalczy usuwać zainstałowanych fabrycznie osłon lub odkrećą śrub.
h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
i) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia odcącego w trakcie pracy.
j) Nalezy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuscić do trwałego osadzenia się zanioczyszczeń,
k) Nie wolno zastaniac wielu i wyłodu powiedrza l) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwarja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosiej.
m) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
n) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. o) Nie należy przeciązać urządzenia.
p) Zabrania się obsługi urządzenia przez ludzi z zaburzeniami wychu.
q) Nalczy zapewnić odpowiednia ilość wolnego miejsca wakół urzadzenia zaniem zostanie oną włączane.
r) KATEGORYCZNIE ZABRANIA SIE bezpośredniego wydychania ozonu wydobywającego się z otworów wylotowych urządzenia. Kratkotrwale wydychanie ozonu w wysokich stęzeniach oraz długotrwałe wydychanie ozonu w niskich stęzeniach może powodować powazne zagrozenie dla zdrowia a nawet zyciat!
UWAGAI Pomimo iz urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo uzycila dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadał istnieje nicwielkie ryzyko wypadku lub odniescnia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozządku podczas jego użytkowania.
Podczas obsługi generatora ozonu i jeśli bezwzględnie konieczne jest przebywanie w jego poblizu, wymagany jest rodzaj i poziom ochrony środków ochrony indywidualnej (SOI).
a) Ochrona dróg oddechewych
- Respiratory oczyszczajce powietrze: Należy używać maski oddechowej wyposażonej w filtry odpowiednie dla ozonu. W UE filtry są klasifikowane jako P1, P2 lub P3, przy czym P3 zapewnia najwyższy poziom ochrony przed czaskami stałymi. W celu ochrony przed gezami i oparami, takimik jak ozon, filtr należy połączyć z filtrem gazowym skłasyfikowanym zgodnie z rodzajem gazu, przed którym chron (np. A, B. S. KI. Specjalnie dla ozonu należy użyć filtr ABEK, który może mość przed gazami organicznymi i nicorganicznymi, dwutlenkiem siarki, amoniakcim i jego pochodnymi. W zależności od stęzenia uzonu, półmaska z filtrem ABEK P3 może być wystarczająca w przypadku niższych stęzeni, podczas gdy wyzse stężenia wymagałatyy maski pełnotwarzowej z filtrem ABEK-P3 w celu zapewnienia kompleksowej ochrony.
- Respirator zasilany powietrzem (SAR) lub niezależny aparat oddechowy (SCBA): W przypadku bardzo wysokich stężeń ozonu lub przez długi czas konieczne może być bardziej ochronne podejście, takie jak SAR lub SCBA, które zapewnia czyste powietrze ze źrodia niczałznego od otaczającego środowiska.
b) Ochrona oczu
- Okulary ochronne: Zalccane sa zamknięto, szczelne okulary ochronne w celu ochrony przed podrażnieniami oczu spowodowanymi narażeniem na ozon. Upewnić się, że tworzą uszczelnienie wokół oczu.
c) Ochrona skóry
- Odzież ochronna: Nosić długie rękawy, długie spodnie i rekawiczki, aloy zminimalizować narażenie skóry. Preferowane są materiały stanowiące barierę dla gazów lub mniej przepuszczalne dla ozonu. Ozon może powodować degradację niektórych materiałów, dlatoga ważny jest wybor odziezy ochronnej odporcji na utłonianie.
d) Inne względy
- Zapewnić odpowiednie dopasowania i przeszkolenie: w przypadku masek oddechowych test prawidłowego dopasowania jest niezbędny, aby zapewnić skuteczność maski. Uzytkownicy powinni również zostać przeszkoleni w zakresie prawidłowego użytkowania i ograniczeń swoich środków ochrony indywidualnej.
- Monitorować poziom ozonu: Używać dętektorów ozonu do monitorowania stęzenia ozonu w danym obszarze, aby upewnić się, że nie przekracza ono bezpiecznego poziomu zalecanego przez wytyczne dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa.
Reaktywność ozonu: Ozon jest gazem wysoce reaktywnymi. Może reagować z różnymi substancjami i materiałami. Należy unikać kontaktu z materiałami łatwopalnymi, paliwami i reaktywnymi chemikaliami.
Niebezpieczeństwo związane z produktami reakcji: Reakcje ozonu mogą wytarzać potencjalnie szkodliwe produkty uboczne. Nicktore z tych produktów ubocznych mogą być wysocce reaktywne lub toksyczne. Aby zminimalizować ryzyko, należy zapewnić odpowiednią wentylację w celu rozproszenia produktów ubocznych.
PL PL18
19
⚠ Wybuchowość ozonu: Ozon nie jest z natury wybuchowy, ale może reagować z niektórymi substancjami, tworzac wybuchowe mieszaniny. Należy unikać mieszania ozonu z substancjami, które mogą prowadzić do reakcji wybuchowych.
Timery i automatyzacja: Używać timerów lub funkcji automatyzacji do kontrolowania czasu generowania ozonu. Ustawić czas oczyszczania zgodnie z wielkością pomieszczenia i wytycznymi dotyczącymi stężenia ozonu.
⚠ Sprzęt ochronny: Podczas wchodzenia na obszary ozonowane należy nosić odpowiednie środki ochrony indywidualnej (SOI), takie jak pełne maski, rękawice i ochrona oczu, aby zminimalizować narażenie na ozon i jego produkty uboczne.
- ZASADY UŻYTKOWANIA Generator ożonu służy do wytwarzania ożonu z otaczającego powietrza. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZADZENIA AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G

-
wylot powietrza
-
przyciski panelu kontrolnego: On/Off - wiącznik / wyłącznik główny Auto - tryb pracy automatyczny Timer - tryb pracy czasowy Set - wejście w tryb ustawiania parametrów Up - ustawianie wartości parametru w górę Down - ustawianie wartości parametru w dół
-
wyświetlacz
-
pilot zdalnego sterowania – opis przycisków: analogicznie jak dla przycisków panelu sterowania
-
filtr
- gniazdo bezpiecznika
AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL

- wylot powietrza
- kontrolka pracy
- pokrętło ustawiania czasu pracy urządzenia
- gniazdo bezpiecznika
- filtr powietrza
AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10GWL

- wylot powietrza
- kontrolka pracy
- pokrętło ustawiania czasu pracy urządzenia
- Podłączenie przewodu zasilania
- Filtr powietrza
AIRCLEAN 10G-ECO

- Uchwyt
- Lampka informujaca o pracy
- Pokrętło do regulacji ozonu
- Pokrętło do regulacji czasu
- Pokrywa filtra powietrza
- Gniazdo zasilania I gniazdo bezpiecznika
- Filtr powietrza
- Przewód zasilający
- Przycisk ON/ OFF
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY UMIESCOWIENIE URZADZENIA Temperatura otoczenia nie może przokraczać 40 °C a wilgotność względna nie powinna przokraczać 85% Uzradzenie należy ustawić w sposób zapewnianycią dobą cyrkulacje powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymac z dala od wszelkich gorgcych powierzchni. Uzradzenie należy zawsze użytkować na rownej, stabilnej, czystej, ognicodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili konza się było dostać do wyżcji sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energia odpowiediało danym podanym na tabliczo znamionowej
3.3. PRACA Z URZADZENIEM
| Model | Zalecany czas pracy / lubatura działania [m2] w trybie pracy „Auto” | ||
| P1 | P2 | P3 | |
| Praca 10 minut / przerwa 20 minut | Praca 20 minut / przerwa 20 minut | Praca 40 minut / przerwa 20 minut | |
| AIRCLEAN 7G | <100 | 100–150 | 150–200 |
| AIRCLEAN 10G | <140 | 140–210 | 210–280 |
| AIRCLEAN 15G | <210 | 210–315 | 315–420 |
| AIRCLEAN 20G | <280 | 280–420 | 420–560 |
| Model | Zalecany czas pracy / kubatura działania [ m^2 ] | ||||
| 50 | 100 | 150 | 200 | 300 | |
| AIRCLEAN7G ECO | 10 min | 20 min | 30 min | 40 min | 60 min |
| AIRCLEAN20G ECO | 4 min | 8 min | 12 min | 15 min | 25 min |
| Model | Zelecany czas pracy / kubatura działania [m2] | ||||
| 50 | 100 | 150 | 200 | 300 | |
| AIRCLEAN 5G-WL | 20 min | 40 min | 60 min | 80 min | 100 min |
| AIRCLEAN 7G-WL | 10 min | 20 min | 30 min | 40 min | 60 min |
| AIRCLEAN 10G-WL | 8 min | 16 min | 24 min | 32 min | 48 min |
| Model | Zalocany czas pracy / kubatura działania [ m^2 ] | ||||
| 50 m^2 | 100 m^2 | 150 m^2 | 200 m^2 | 300 m^2 | |
| AIRCLEAN 10G-ECO | 8 min | 16 min | 24 min | 32 min | 48 min |
UWAGAI Nie należy przekraczać „Zalecanego czasu pracy” jak to zostało pokazane w powyższych tabcich. Maksymalny czas pracy ciągłej oraz czas przorwny generatorów ozonu wynosi: 12 godzin pracy / 12 godzin przorwny. UWAGAI Urządzenie posiada filtr powietrza, który należy regulamic czysić (odkurzanie) i wymieniać na nowy.
AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G
- Try pracy ciągłej, ()łączyć ózonowanie przysciemli On/Off. Wyświetlacz pokaże „HOLD ON”. Urządzenie będzie pracoweło w trybie ciągłym, bez przerwy. - Aby wyłączyć urządzenie, naleczy użyć pilota do wyłaczenia trybu pracy ciągłej. Jeśli konieczne jest wejście do pomieszczenia w celu wyłączenia urządzenia, należy założyć odpowiednie środki ochrony indywidualnej (SOI), takie jak odziez oraz pełna maskę chroniąca błony służowe, w tym oczy. Nie używać trybu pracy ciągłej do użytku domowego
- tryb pracy z wyłączeniem czasowym włączyć urządzenie przysdkiem „Timer”. Wyświetlacz pokaze „TIMER OFF UNTIL” oraz wartość czasu w godzinach i minutach do momentu wyłączenia urządzenie. Czas można swobłodnie zmudyfikować, w zakresie od 5 minut do 24 godzin co 5 minut. Modyfikacja czasu wyłączenia: po Percentenu urządzenia przysdkiem „Timer” nascinąć przysick „Set”, wartość czasu zacznie migać. Przycziskami „Up”, “Down” ustawić żądana wartość czasu po jakim urządzenie ma się wyłączcy i fornownie nascinąć „Set” – urządzenie zapamięta wprowadzone zmiany i zacznie pracę. - tryb pracy automatyczny włączyć urządzenie przysdkiem „Auto“, wyświetlacz pokaze „ON“ / wartość czasu pracy urządzenia oraz numer programu P1, P2 lub P3 przełożenie między programami odbywa się poprzez kolejnej wskanie przysdku „Auto”: - P1: 10 minut pracy / 20 minut przerwy / 5 powtörzeń, - P2: 20 minut pracy / 20 minut przerwy / 5 powtörzeń, - P3: 40 minut pracy / 20 minut przerwy / 5 powtörzeń. Wartości czasów pracy / przerwy oraz ilości powtórzeń można dowolnie zmodyfikować w kazym z programów. Aby to zrobić należy nacisnać przysick „Set” bedąc w programie, który ima być zmodyfikowany (P1, P2 lub P3). Poczawszy od programu P1, naciskając przysick „Set” urządzenie przedziece do ustawiania czasu pracy, wyświetlacz pokaze „Set Pro. ON” oraz migającą wartość czasu pracy – przyszkami „Up”, “Down” ustawić żądana wartość. Nacisnać „Set”, urządzenie przedziece do ustawiania czasu przerwy, wyświetlacz pokaze „Set Pro. Off” oraz migającą wartość czasu przerwy – przyszkami „Up”, “Down” ustawić zadana wartość i nacisnać „Set” aby przysjeć do modyfikacji kolojnego programu 2 (P2). Analogicznie ustawia się pozostałe programy. Aby wyjtr z trybu wprowadzana zmian w programach, należy wdiskać przysick „Set” tak długo aż urządzenie przedziecie do pierwszej wartości modyfikowanego wcześniej programu – urządzenie zacznie pracować w trybie automatycznym z zastosowaniem wartości czasu pracy i przerwy oraz ilości powtórzeń z zadanym programie.
AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN SG-WL
AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 7G-WL
AIRCLEAN 10G-WL
- Pokrętiem ustawiania czasu pracy urządzenia ustawić żądana wartość czasu ozonowania.
- W trybie „HOLD” urządzenie pracuje w trybie ciągłym, bez przeny
AIRCLEAN 10G ECO • Włączyć urządzenie przyciskiem „ON/OFF” znajdującym się z tylu urządzenia. • Pokrętiem ustawiania czasu pracy urządzenia ustawić żacłana wartość czasu ozonowania. • Aby uruchomić tryb pracy ciągięj nalczy przekrocić pokrętło regulacji czasu pracy przeciwnie do ruchu wskażewek zegara, aż osiągnie skrajne położenie “HOLD”.

20
- Pokrętem do regulacji ozonu należy ustawiać poziom ozonu, zakres regulacji wynosi od 0–10000 mg/h.
- Przed wejściem do pomieszczenia w celu wyłączenia tryfou pracy ciągłej "HOLD" należy założyć odpowiednie środki ochrony indywidualnej (SOI), takie jak maski, rękawice i okulary ochronne, aby zminimalizować narażenie. Nie używać trybu pracy ciągłej do użytku domowego.
UWAGAI Po zakończeniu zabiegu ozonowania, pomieszczenie należy przewietrzyć przez okres od 15 do 30 minut, lub nie wchodzić do niego wcześniej niż po upływie 2 godzin od zakończenia zabiegu ozonowania.
UWAGA! Urządzenie wolno używać tylko w pustych pomieszczeniach! Ozon jest gazem drażniącym, powoduje uszkodzenie błon biologicznych przez reakcje rodnikowe z ich składnikami. Jeśli po wejściu do pomieszczenia w którym przeprowadzano ozonowanie nadal wyczuwalny jest charakterystyczny zapach, należy przede wszystkim upewnić się że urządzenie jest wyłączone a następnie opuścik pomieszczenie i / lub wywytzrycy jc.
3.4. CZYSZCZENIE | KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, nalczy wyciągnąć wtyczkę sicciową.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji zrących.
c) Urządzenie nalczy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
e) Nalezy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
f) Nalezy wykonywać regularne przegłady urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
g) Do czyszczenia należy używać miekkiej, wilgotnej ścieroczki
h) W celu zapewnienia efckywnego wykorzystania urządzeń zaleca się wymianę płytek ozonowych co 6 miesięcy.
WYMIANA BEZPIECZNIKA
UWAGA! Wymianę bczpiecznika powinien wykonać specjalista.
1) Odlączyć urządzenie do zasilania. 2) Odlączyć przewód zasilający i wyjąć gniazdo bezpiecznika.

3) Wymienić bezpiecznik na nowy, o takich samych parametrach.
4) Ponownie zamontować gniazda bezpiecznika
UWAGA! Aby uniknąć uszkodzenia gniazda bezpiecznika, nie wolno używać nadmiemej siły przy wyciąganiu i montazu gniazda bezpiecznika.
21
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
TECHNICKE UDAJE
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
NOTES/NOTZIEN
| 134 | ● | ● | ● | |
| DE | Produktname Modell Spannung / Frequenz Leistung | |||
| EN | Product Name Model Voltage / Frequency Power | |||
| PL | Nazwa produktu Model Napiecie/ Czestotliwość Moc | |||
| CZ | Název výrobku Model Napěti/Frekvence | Jmenovity výkon | ||
| FR | Nom du produit | Modèle | Tension / Fréquence | Puissance |
| IT | Nome del prodotto | Modello | Tensione/ Frequenza | Potenza |
| ES | Nombre del producto | Modelo | Voltaje/ Frecuencia | Potencia |
| 51 | ● | 7 | ● | |
| DE | Produktionsjahr | Ordnungsnummer | Hersteller | |
| EN | Production Year | Serial No. | Manufacturer | |
| PL | Rok produkcji | Numer seri | Producent | |
| CZ | Rok výroby | Sériové číslo | Výrobce | |
| FR | Année de production | Numéro de serie | Fabricant | |
| IT | Anno di produzione | Numero di serie | Produttore | |
| ES | Año de producción | Número de serie | Fabricante | |
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com