RCSL 2/12 - Maszyna do lodu Royal Catering - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RCSL 2/12 Royal Catering w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące RCSL 2/12 Royal Catering
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RCSL 2/12 - Royal Catering i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RCSL 2/12 marki Royal Catering.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RCSL 2/12 Royal Catering
| Opis parametu Wartość parametu | ||
| Nazwa produktu Granitor | ||
| Model RCSL 2/12 RCSL 3/12 | ||
| Moc znamionowa [W] 600 980 | ||
| Napięcie [V].czestotliwość [Hz] | 230/50 | |
| Temperatura chłodzenia | 2°C = -3°C | |
| Czynnik chłodzacy/ilość czynnika chłodzącego | R290/185g R290/210g | |
| Ilość zbiorników 2 3 | ||
| Maksymalna pojemność każdego zbiornika [II] | 12 | |
| Cieżar [kg] | 42 | 63 |
| Nazwa produktu Granitor | ||
| Model RCSL 2/15 RCSL 3/15 | ||
| Moc znamionowa [W] 770 980 | ||
| Napięcie [V].czestotliwość [Hz] | 230/50 | |
| Temperatura chłodzenia | 2°C = 3°C | |
| Czynnik chłodzacy/ilość czynnika chłodzącego | R290/185g R290/210g | |
| Ilość zbiorników 2 3 | ||
| Maksymalna pojemność każdego zbiornika [II] | 15 | |
| Cieżar [kg] | 41 | 61 |
| Nazwa produktu Granitor | ||
| Model RCSL 3/10 | RCSL 2/10 | |
| Moc znamionowa [W] 800 600 | ||
| Napięcie [V].czestotliwość [Hz] | 230/50 | |
| Temperatura chłodzenia | 2°C = 6.5°C | |
| Czynnik chłodzacy/ilość czynnika chłodzącego | R290/210g R290/185g | |
| Ilość zbiorników 3 | 2 | |
| Maksymalna pojemność każdego zbiornika [II] | 10 | |
| Cieżar [kg] | 59 | 42,5 |
Nazwa produktu Granitor
| Model | RCSL 2/3 |
| Moc znamionowa [W] | 380 |
| Napięcie [V], częstotliwość [Hz] | 230/50 |
| Temperatura chłodzenia | -1°C + -3°C |
| Czynnik chłodzący/ ilość czynnika chłodzącego | R290/70g |
| Ilość zbiorników | 2 |
| Maksymalna pojemność każdego zbiornika [l] | 3 |
| Ciczar [kg] | 22 |
- OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niczewodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ścisłe według wskazań technicznych przy użyću najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZA INSTRUKCJE.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbac o jego prawicłową obshęge oraz konserwaację zgodnie ze wkaźowkami zawantymi w tej instrukrji. Dane techniczne i specyfikcje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawa dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby nyzyko jakie wynika z emisi hałasu ograniczyć do najnizszego poziomu.
OBJASNIENIE SYMBOLI
CE Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed uzyciem należy zapoznać się z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEZENIE! lub PAMIĘTAI: opisująca dana sytuacje (ogólny znak ostrzegawczy).
Ostrzezenie przed porazeniem prądem elektrycznym
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
UWAGAI Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi maja charakter pogladowy i w niektórych szczegółach mogą różnic się od rzeczywistego wygladu produktu.


Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
- BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
URZADZENIA ELEKTRYCZNE
UWAGAI Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porazenie pradem, pozar i/lub ciżkie obrazzenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do Granitora. Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobilzu zbiorników z woda. Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porreżenia prądemi: Nie wolno zasłaniać łwotów i wyłotów powietrza. Nie wkłać a rąk, przedmiotów do wnętrza pracujacego urządzenia!
3.1 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikołwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmnicjszają ryzyko porazenia pradem.
b) Unikaj dotykania uziemionych elementów, takich jak runy, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porazenia pradem. Jeśli_two ciało jest uziemione urządzenia na bezpośrednie działanie deszczu, mckrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porazenia pradem.
c) Nie naloży używać przewodu w sposób nicwłasciwy. Nigdy nie używaj go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplatane przewody zwiększaja ryzyko porazenia prądcm.
d) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo prądowy (RCD). Uzywanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia pradem.
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złę oświetlenie może prowadzić do wypacków. Należy być przewidującym, obserwować co sie robi i zachowywać rozsadek podczas używania urządzenia.
b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nicprawidłowosci w pracy urzadzenia należy je bezzwlocznic wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnione.
c) W razie wątpliwości, czy urządzenia działa poprawnic, należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawy urządzenia może wykonac wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielzieł.
c) W przypadku zaporoszenia ognia lub pozaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO₂). f) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. (Niewuga może spowodować uratę kontroli nad urządzeniem.)
PAMIĘTAJI Nalezy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
3.3 BEZPIECZENSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługwanie urządzenia w stanie zmeczenia, choroby. pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Nalezy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
c) Aby zapobiegać przypackowemu uruchomieniu upewnij się, ze przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania.
d) Należy usunać wszelkie narzędzia regulujące lub klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracajacej się części urządzenia może spowodować obrazenia ciała.
3.4 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZADZENIA
a) Nie należy przeciązać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracy dla którego zostało zaproiektowanc.
b) Nie nalozy używać urządzenia jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika sa niebezpieczne, nie mogą pracować i musza zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzodzia należy wyciągnąć wtyczko z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
d) Nicużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nie znających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia sa niebezpieczne w rekach niedłoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzaj przed każdą praca czy posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływe na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddej urządzenie do naprawy przed uzyciem.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy uzyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
h) Aby zapownić zaprojektowana integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
i) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
j) Należy unikać sytuacji gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia. Może spowodować to przegrzanie się elementów napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia.
ki Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych.
chyba ze urządzenie zostało odcązone od zasilania. Należy zwrócić uwagę czy w urządzeniu nie powstały zbyt duże ilość lodu uniemożliwiające obrót mieszadła. Należy wtedy wyłączyć urządzenie i odczkać az łód stopnicje. W przeciwym wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia.
m) Pod czas transportu urządzenia nie wolno chwytać go za zbiorniki, dozowniki lub inne części. Urządzenie należy transportować trzymając je za podstawę.
n) Nie wolno przesuwać lub transportować urządzenia w trakcie jego pracy.
o) Urządzenia nie wolno czyścić za pomoca myjki ciśnieniowej oraz nie wolno polewać strumieniem wody.
p) Powierzchnia, na której ustawione będzie urządzenie nie może być odchylona od poziomu bardziej niz 10°
q) Niewolno niczego wkładać do kranu urządzenia.
r) Nie wolno przekraczac maksymalnej pojemności zbiomików oraz nalezy zwrócić uwagę na zjawisko zwiększenia objetości cieczy po zamarznięciu.
- ZASADY UŻYTKOWANIA
Granitor przeznaczony jest do wytwarzania granity oraz zimnych napojów, takich jak mrożona kawa, mrozone cappuccino, mrożony jogurt, mrozone napoje alkoholowe. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik
4.1 OPIS URZADZENIA
Poniższy opis dotyczy modeli RCSL 3/15, pozostałe modele maja podobną konstrukcję.

-
dźwignia kranu
-
kran
-
tacka ocickowa
-
pokrywa urządzenia
-
zbiornik urządzenia
-
mieszado urządzenia
-
panel sterowania
-
otwory wentylacyjne
RCSL 2/15

RCSL 2/12

RCSL 3/12

RCSL 2/10
RCSL 3/10


RCSL 2/3



PRZYGOTOWANIE DO PRACY UMIEJSCOWIENIE URZĄDZEN
Optymalna temperatura otoczenia powinna wynosić 25-32°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawic w spusób zapewniągcy dobry cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstep 35 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, cystej, ognioodpomej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci i osób chornych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposob, by w dowolnej chwilni można się byłoćtać do wytyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasliene urządzenia energia)—odpowiałało danym podanym na tablicze znamionowej! Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i unge je jak również umycą)—cału urządzenie. Urządzenie przeznaczone jest do użytku wewnętrz pomieszczeń w temperaturze powyżej 0°C. P Kuwaiticzna, na której ustawione będzie urządzenie musi być wystarczajeco wytrzymała aby utrzymać
urządzenie wraz z jego zawartością. UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w woczie lub polewać strumieniem wody.
UWAGA: Nie należy włączać pustego urządzenia. UWAGA: Należy regularnie czyścić urządzenie aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
Montaż urządzenia
-
Odpakować całe urządzenie.
-
Przed każdym uzyciem należy umyć całe urządzenie.
-
Ustawić urządzenie na odpowiedniej powierzchni.
-
Zamontować tacke ociekową do urządzenia.
4.2 PRACA Z URZADZENIEM
Opis funkcji przycisków
Model:
-
POWER - Włacznik On/Off
-
SNOW FREEZE włącznik/ wyłącznik mrozenia
-
(MIXER 1/2/9) - włącznik/wyłącznik mieszada w
zbiorniku 1/2/3
- Pokrętło regulacji twardości lodów w zbiomiku 1/2/3. Pokrętła znajdują się z tyłu urządzenia.
A. Włącznik główny urządzenia
B. Włącznik główny chłodzenia / tryb nocny
C. Włącznik oświetlenia urządzeń
D. Włącznik chłodzenia dla danego zbiomika, z
możliwością wyboru trybu chłodzenia
E. Włącznik chłudzenia dla danego zbiornika
Γ. Włącznik mieszada
RCSL 2/3

text_image
F MOVG FREEZZ MOVG FREEZZ POWER 194 194 LIGHT TEMP SET TEMP SET D E DA. POWER: – Włącznik główny urządzenia
B. FREEZE - Włącznik główny chłodzenia
C. LIGHT: - Włącznik oświetlenia urządzenia
D. TEMP SET : przycisk ustawiania temperatury
E. TEMP SET +: przycisk ustawiania temperatury
F. MIXING - Wącznik mieszadła
Wytwarzanie lodów i zimnych napoiów:
- Przygotować olyn przeznaczony do wytwarzania
UWAGA! Należy używać tylko substancji przeznaczonych do wytwarzania lodów w granitorach lub do urządzeń do wytwarzania zimnych napiów.
-
Podiachtuć urzadzenie do zasilania.
-
Podarczyt Acquisition do Zasiemie
-
Wiel ofy wrostraczyk do wotworzenia granitu lub
-
What olympie značno
Zimnych napojów. UWAGA! Nie należy wlewać do urządzenia zbyt dużej ilości materiału oraz należy zwrócić uwagę na zjawisko zwiększenia objętości materiału pod wpływem temporatury.
-
Włączyć urządzenie przyciskiem A w modelach RCSL 2/3, RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 lub 1 w modelach RCSL 2/15, RCSL 3/15 UWAGA! Nie należy wrącać urządzenia na sucho (her wsadu przeznaczonego do przetworzenia na granitę lub zimne napoje)
-
Za pomocą przycisku F w modelach RCSL 2/3, RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 lub 3 w modelach RCSL 2/15, RCSL 3/15 włączyć mieszadło dla zbiomików, które wywarzać będą granitę lub zimne napoje
-
Za pomocą przycisku B w modelach RCSL 2/3, RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 lub 2 w modelach RCSL 2/15, RCSL 3/15 włączyć chłodzenie urządzenia.
-
Za pomocą przycisku D w modelach RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 / (D. E - RCSL 2/3) lub pokreteł regulacyjnych twardości lodów 4 (w modelach RCSL 2/15, RCSL 3/15) włączyć chłodzenie dla zbiomików, które wywarzać będą granite lub zimne napoje.
W modelach RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10 zimne napoje może wytwarzać tylko zbiomik najblizej panelu sterowania. Do wytwarzania granity przystosowane sa wszystkie zbiomiki.

W razie potrzeby istnicje możliwość regulacji twardości wytwarzanej granity. Należy kręcić pokręthem w prawo w celu zwiększenia twardości lub w lewo w celu zmniejszenia twardości. Pokretła znajdują się z tytu urządzenia. Kazoty zbiornik posiada osobne pokretło.

W modelach RCSL 2/15, RCSL 3/15, gdy pokrętło regulacji twardości lodów 4 ustawione jest na wartość 0, chłodzenie w odpowiednim dla pokrętła zbloomiku jest wyłązono. Im większą wartość wskazuje pokrętło tym twardsza będzie konsystencja granity. Najbardziej płynna konsystencja uzyskana będzie na poziomie 1.
-
Aby włączyć podświetlanie zbiomików urządzenia należy nacisnąć przycisk C (w modelach RCSL 2/3, RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10)
-
Ustawić twardość lodów w zależności od potrzeb (w modelach RCSL 2/15, RCSL 3/15).
-
Odczekać czas jaki maszyna potrzebuje na przetworzenie płynu przeznaczony do wytwarzania granity lub wytwarzania zimnych napojów.
-
Po przetworzeniu płynu przeznaczonej do wytwarzania granły lub zinnych napojów można dozować efekt przetwarzania (za pomocą ożwigni kranu urządzenia) do odpowiednich pojemników np. kubków. UWAGA! Nie należy wyłącać urządzenia gdy lody osiągną wymaganą konsystencję, urządzenie przestanie chłodzić a mieszadło wczą będzie pracować.
-
Po zakończeniu użytkowania należy zawsze wyłączyć urządzenie, odłączyć je od zasilnia oraz umyć wszystkie jego części mające styczność z napojami lub lodami.
Aby skróść czas przetwarzania wsadu zalość uzupełnianie zbionika góry poziom wsadu spadnic do porowy walcowej części chłodzącej (parownika). W modelach RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 W przypadku zamiaru pozostawionia materiału w urządzeniu na kilka godzin lub na noc należy przełączyć przyczik B w pozycje II. Włączy się tryb ocnyty, który utrzyma produkt w stanie płynnym oraz przedłuży zwotność kompresora urządzenia.
W modelach RCSL 2/3, RCSL 2/15, RCSL 3/15 W przypadku zamiaru pozostewienia materiału w urządzeniu na kilka godzin lub na noc nalczy pozwolić aby urządzenie pracowało (chłodziło i mieszato) przez co najmniej godzinę przed jego wyłączeniem. Przod ponownym włączeniem urządzenie nalczy upownić się, że z zbiorniku nie powstały żadne blokady utrudniające ruch mieszada.
4.4. CZYSZCZENIE | KONSERWACJA
- UWAGAI Przed każdym czyszczeniem, czynnością konserwacyjna lub naprawą, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i pozwolić aby urządzenie osiągnęło temperaturę pokojową.
- Mycie i dezynfekcja powinna być przeprowadzana każdego cnia oraz tak często jak nakazuje prawo obowiazujące w miejscu używania urządzenia.
- Nie należy polewać urządzenia wodą lub dopuścić do zamoczenia elektrycznych części maszyny.
- Urządzenie należy czyścić przed uzyriem, a także niezwocznie po każdym uzyciu. W szczególności należy czyścić wszystkie części mające kontakt z cieczą do wytwarzania granty oraz zimnych napojów. - Aby nie dopuścić do rozwoju żodnych bakterii w urządzeniu należy używać tylko specjalnych środków przeznaczonych do czyszczenia powierzchni wykonanych z tworzywa sztucznega oraz mających kontakt z żywności.
- Nigdy nie myć maszyny za pomocą automatycznej zmywarki do naczyń ponieważ może to doprowadzie do uszkodzenia części.
- Nigdy nie używać do czyszczenia agresywnych środków dezynfekujących lub zrących detergentów.
- Pa każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dolorze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte.
• W przypadku zagrożenia mrozem należy oprążnić, wyczyścić i wysuszyć urządzenie.


Mycie urządzenia:
-
Wyłać zawartość zbiornika urządzenia poprzez kran.
-
Zdjąć pokrywę zbiornika.
-
Napełnić zbiomik woda z kranu (o temperaturze ponizej 40°C) i pozwolić aby urządzenie odstalo około 15 min.


- Założyć pokrywę zbiomika i włączyć mieszanie (bez
chłodzenia; w urządzeniu na około 3 minuty
-
Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
-
Opróżnić zbiomik, wylewając zawartość za pomocą
kranu urządzenia.
-
Zdjąć pokrywę zbiornika.
-
Wyjąć zbiornik unosząc jego przednią część z haków, a następnie wysunąć cały zbiornik ciągnąc w kierunku frontu urządzenia.
-
Wyjąć zewnętrzne mieszadło, a następnie (tylko w modelach RCSL 2/15, RCSL 3/15) wewnętrzne mieszadło.


- Zdjęć uszczelke zbiomika z cylindra parownika.
ozmontowan kran. Należy odkrećie nakrętke z trzpiecnia utrzymującogo dźwignie na pozycji,< img>wyjeć trzpień i wysunać tlok z rury kranu. Załeca się aby części kranu włożyć do kapicieli w środku dozyfnekującym przeznaczonym do czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością. Kapiciel naliczy przeprowadzić zgodnie z zaleconiami środka dozyfnekującego.


- Wyjać tacki ociekowe unosząc je do góry i ciągnąc w kierunku przeciwnym do urządzenia.


UWAGA! Aby wykonać poprawnie czyszczenie i dezynłecje urządzenia osoba dokonująca lych czynności powinna dokładnie umyć i zdezyfnekować ręce. Należy całkowcie umyc wszystkie części urządzenia, które mogą mieć stylycznost z napojami lub lodami. Do mycia zaleca się użyce delikatnego detergentu przeznaczonego do mycia powierzchni mających kontakt z żywnością. Po umyciu detergentom należy opłukat wszystkie zdemontowane elementy woda, a te które pozostałę przywiarczone do urządzenia należy przetrzec gąbka nasącząwa woda.
Dezynfekcja
Zalca się powtörzność czynności mycia przy uzyciju ciepłej wody (około 40°C) oraz środka dezynfekującego odpowiedniego do powierzchni mających kontakt z z Yemenością. Po umyciu luby i odkazaniu należy pozwolić ały części urządzenia wyschły. Nalczy regulamic czyscić otwory wentylacyjny urządzenia za pomocą szczotki lub pędzia. Nie wolno dopuścić do zapchania się otworów wentylacyjnych.

Montaż urządzenia po myciu







-
Wsunąć tacki ociekowe na miejsce.
-
Złoczyć kran
UWAGA! Nalezy zapewnić odpowiedni poślizg ruchomym częściom urządzenia oraz uszczelkom. Zaleca się nasmarcowanie ich współpracujących powierzchni lubryfikatorem przeznaczonym do clementów mechanicznych mających kontakt z żywności.
-
Zamontować uszczelkę zbiomika w tylnnej części cylindra parownika.
-
(Dotyczy RCSL 2/15, RCSL 3/15) Zamontować wewnętrzne mieszadło w cylindrze narownika.
-
Zamontować zewnętrzie micsziło i na cylindrze parownika łacticą je z mieszadłem wewnętrznym. W modelach RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 przed zamontowaniem mieszadia naleczy odpowiednio dopasować uszczelkę do otworu mieszadia. UWAGA: Po każdym czyszeczeniu należy przosmarować gumowa tulsycji uszczelke (patrz zdjęcie ponizejii od środka specjalnym smarom przeznaczonym do kontaktu z żywności.

- Wsunąć zbiornik na jego miejsce dociskając do tylnej uszczelki i wpychając przednią część w dół aby zatrzasnąć ja za pomocą haków. W celu ułatwienia montazu, można nawilzyć uszczelkę oraz obręcz zbiornika. UWAGA! Zle zamontowany zbiornik uniemożliwi prawidłową pracę urządzenia.
Kontrola maksymalnego poziomu zalania zbiornika Zamarznięte lody lub napoje zwiększają swoją objętość. Należy uważać aby nie przekroczyć maksymalnego poziomu zalania zbiornika urządzenia. Zaleca się zmierzenie zmiany objętości (stiekre) do zamarzniętej mieszany z której mają być wytwarzane lody i na tej podstawie, napełnianie zbiornika urządzenia o odpowiednio mniejszą ilości mieszany do przetworzenia.
Wymiana uszczelek
Należy wymieniać każdą uszczelkę która nosi wyrażne ślady zużycia lub jest nieszczelna.
Specjalna konservacja
Spejalną konsenwacją powinien zajmować się auturyzowany serwis producenta. Raz na miesiąc zaleca się przeprowadzenie specjalnej konsenwacji polegającej na czyszczeniu wewnętrznych części urządzenia, a przede wszystkim skraplacza. Skrapłacz należy czyścić za pomocą szczotki.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com